summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po5262
1 files changed, 2631 insertions, 2631 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
index 6309b54a859..39a4fd8f8f8 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -19,182 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Test jedinice za dodatke filtera URIja."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Koristite razmak za razdvajanje ključnih riječi kod web kratica"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović, Amila Akagić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vljubovic@smartnet.ba, bono@linux.org.ba"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zabilješku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera zabilješke (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Dodaj zabilješku ovdje"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Otvori direktorij u editoru zabilješki"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Obriši direktorij"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu linka"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Obriši zabilješku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Osobine zabilješke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Ne mogu dodati zabilješku na prazan URL."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati direktorij zabilješki\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati zabilješku\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Uklanjanje direktorija zabilješki"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Uklanjanje zabilješke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Napravi direktorij od otvorenih kartica..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
-"Napravi direktorij zabilješki u kojem će se naći sve trenutno otvorene kartice"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Dodaj zabilješku za trenutni dokument"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Otvori poseban prozor za uređivanje i izmjenu kolekcije zabilješki"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Novi direktorij za zabilješke..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u ovom meniju"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Brze akcije"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Novi direktorij..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zabilješka"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape zabilješke"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Novi direktorij:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separator ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML datoteke (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Ova datoteka je napravljena pomoću Konquerora -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Ne mogu snimiti zabilješke u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o grešci "
-"biće prikazana samo jednom, molim vas da otklonite mogući uzrok greške, što je "
-"prije moguće. Najvjerovatniji uzrok je pun disk."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Cetifikat"
@@ -513,1364 +337,19 @@ msgstr "Šifra cetifikata"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet servis"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protocol handler"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nemate ovlasti za pristup protokolu %1."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Tema"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primatelj"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Greška prilikom spajanja na server."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nisam spojen."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Veza je prekoračila vrijeme."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Prekoračenje vremena kod ostvarivanja veze."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server je rekao: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Šalje kratku obavijest na submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMail servis"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Mail servis"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Postavke..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Podesite prozor mrežnih operacija"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Prikaži ikonu u sistemskom trayu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvijek otvorenim"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Prikaži zaglavlja kolona"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Prikaži alate"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Prikaži statusnu traku"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Širine kolona su prilagodljive"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Prikaži informacije:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Preo. vrijeme"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Broj"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Nast."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokalno ime datoteke"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastao"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiram"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Premještam"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Pravim"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Brišem"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Otvaram"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Ispitujem"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Montiram"
-
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Demontiram"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Datoteke : %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Preo. vel.: %1 kB"
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Preo. vrijeme: 00:00:00"
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dijalog napretka"
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Prekini zadatak"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Preo. vel.: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Preo. vrijeme: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Izgleda da je Peer SSL certifikat neispravan."
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDEov UI server za informacije o napretku"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Šifra je prazna. <b>(PAŽNJA: To nije sigurno)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Šifre se poklapaju."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Šifre se ne poklapaju."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>TDE je zatražio otvaranje novčanika '<b>%1</b>'. Molim unesite šifru za "
-"ovaj novčanik ispod."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila otvaranje novčanika '<b>%2</b>"
-"'. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ispod."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE je zatražio otvaranje novčanika. On se koristi za smještaj osjetljivih "
-"podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na "
-"Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila otvaranje TDE novčanika. On se koristi "
-"za smještaj osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj "
-"novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>TDE je zatražio pravljenje novog novčanika pod imenom '<b>%1</b>"
-"'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete "
-"zahtjev aplikacije."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila pravljenje novog novčanika pod imenom "
-"'<b>%2</b>'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da "
-"odbijete zahtjev aplikacije."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Napravi"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE Servis novčanika"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Greška prilikom otvaranja novčanika '<b>%1</b>'. Molim pokušajte ponovo. "
-"<br>(Kod greške %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE je zatražio pristup otvorenom novčaniku '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila pristup otvorenom novčaniku '<b>%2</b>"
-"'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste promijenili "
-"šifru."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Molim izaberite novu šifru za novčanik '<b>%1<b>'."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Greška pri ponovnom šifrovanju novčanika. Šifra nije promijenjena."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"Greška pri ponovnom otvaranju novčanika. Možda je došlo do gubitka podataka."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Bilo je nekoliko neuspješnih pokušaja pristupa novčaniku. Možda se neka "
-"aplikacija loše ponaša."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Ne mogu pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proxy-ja"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proxy-ja je neispravna:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proxy-ja je vratila grešku:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Nemoj štampati MIME tip datih datoteka"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista svih podržanih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
-"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista svih preferiranih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
-"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Lista svih metapodatkovnih ključeva koji imaju vrijednost za date datoteke."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Štampa sve MIME tipove za koje postoji podrška za metapodatke."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Nemoj štampati upozorenje ako je dato više od jedne datoteke, a one nemaju iste "
-"MIME tipove."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Štampa sve vrijednosti metapodataka koje su dostupne za date datoteke."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Štampa preferirane vrijednosti metapodataka ako su dostupne za date datoteke."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Otvara TDE dijalog osobina koji omogućuje pregledanje i izmjenu metapodataka za "
-"date datoteke"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Štampa vrijednost za 'ključ' za date datoteke. 'ključ' također može biti lista "
-"ključeva razdvojenih zarezom"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Pokušava postaviti vrijednost 'vrijednost' za metapodatkovni ključ 'ključ' za "
-"date datoteke"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Grupa za dobavljanje ili postavljanje vrijednosti"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Datoteka (ili više njih) na kojim treba raditi."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nema podrške za vađenje metapodataka."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Podržane MIME tipovi:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmjenu metapodataka o datotekama."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Ne mogu odrediti metapodatke"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Otvara udaljene datoteke, nadzire izmjene, zahtijeva slanje"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Tretiraj URLove kao lokalne datoteke i izbriši ih poslije"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Predloženo ime download-ovane datoteke"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Naredba za izvršenje"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URLovi ili lokalne datoteke korišteni za 'command'"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Očekujem 'command'.\n"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL '%1' je\n"
-"neispravan."
-
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Udaljeni URL %1\n"
-"nije dozvoljen sa opcijom --tempfiles"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Navodno privremena datoteka\n"
-"%1\n"
-"je izmijenjena.\n"
-"Da li je još uvijek želite obrisati?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datoteka je izmijenjena"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nemoj brisati"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Datoteka\n"
-"%1\n"
-"je izmijenjena.\n"
-"Želite li poslati izmjene?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nemoj slati"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Sada morate navesti šifru za zahtjev za certifikatom. Molim izaberite vrlo "
-"sigurnu šifru pošto će njom biti kodiran vaš privatni ključ."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ponovite šifru:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Izaberite šifru:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Naznačili ste da želite nabaviti ili kupiti sigurni certifikat. Ovaj čarobnjak "
-"je namijenjen da vas provede kroz odgovarajuću proceduru. Možete odustati u "
-"bilo kojem trenutku, a ovo će prekinuti transakciju."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za TDE Novčanik"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE Sistem novčanika"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Dobro došli u TDEWallet, TDE Sistem novčanika. TDEWallet vam dozvoljava da "
-"smještate vaše šifre i ostale lične informacije na disk u šifrovanoj datoteci, "
-"čime sprječavate druge da vide te informacije. Ovaj čarobnjak će vam objasniti "
-"TDEWallet i pomoći vam da ga podesite po prvi put."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Osnovne postavke (preporučeno)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Napredne &opcije"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u datoteku <i>novčanika</i> "
-"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisuju isključivo u šifrovanoj formi, za "
-"sada korištenjem 'blowfish' algoritma sa vašom šifrom kao ključem. Kada se "
-"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
-"sistemskom trayu. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
-"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
-"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljeni sistem."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Izbor šifre"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje šifara "
-"i drugih informacija kao što su podaci web formulara i kolačići. Ako želite da "
-"ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati šifru. Šifra "
-"koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite i dozvoliće "
-"svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Unesite novu šifru:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Potvrdite šifru:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Da, želim da koristim TDE novčanik za smještaj mojih ličnih informacija"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivo sigurnosti"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
-"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo sigurnosti vaših "
-"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
-"podrazumijevane postavke uglavnom prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete "
-"željeti da promijenite neke od njih. Detaljnije možete podesiti ove postavke iz "
-"TDEWallet kontrolnog modula."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Čuvaj mrežne šifre i lokalne šifre u odvojenim novčanicima"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatski zatvori neiskorištene novčanike"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Dozvoli &jednom"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Dozvoli &uvijek"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Odbij"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Zauvijek odbij"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Izaberite jedan ili više tipova koje želite dodati:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME tip"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Izaberite jednu ili više vrsta datoteka sa kojima vaš program zna da radi. "
-"Ova lista je organizovana po <u>MIME tipovima</u>.</p>\n"
-"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg <u>"
-"MIME tipa</u>. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>"
-". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
-"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
-"ekstenzijama i MIME tipovima.</p>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Podržani tipovi datoteka:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ova lista bi trebala prikazati tipove datoteka koje vaša aplikacija može "
-"otvoriti. Ova lista je organizovana po <u>MIME tipovima</u>.</p>\n"
-"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg <u>"
-"MIME tipa</u>. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>"
-". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
-"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
-"ekstenzijama i MIME tipovima.</p> "
-"<p> "
-"<p> Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više MME tipova koji nisu "
-"na listi, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>. Ako postoji jedna ili više vrsta "
-"datoteka kojima ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
-"pritiskom na dugme <b>Ukloni</b> koje se nalazi ispod.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Ovdje unesite ime koje želite dati ovoj aplikaciji. Aplikacija će se "
-"pojavljivati pod ovim imenom u meniju i na panelu."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Ovdje unesite opis ove aplikacije, baziran na njenoj primjeni. Primjer: "
-"aplikaciju za slike (KPaint) možete opisati sa \"Program za crtanje\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Kom&entar:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Ovdje unesite neki komentar za koji mislite da bi mogao biti koristan."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Na&redba:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Ovdje unesite naredbu kojom pokrećete aplikaciju.\n"
-"\n"
-"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni "
-"stvarnimvrijednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime datoteke\n"
-"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"datoteka odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
-"%D - lista direktorija\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - naslov"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Po&traži..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Kliknite ovdje da pretražite vaš datotečni sistem kako biste našli željenu "
-"izvršnu datoteku."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Radni put:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Podešava radni direktorij vašeg programa."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme ako želite dodati tip datoteke (MIME tip) koji vaša "
-"aplikacija zna otvoriti."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Ako želite ukloniti neki tip datoteke (MIME tip) koji vaša aplikacija ne zna "
-"otvoriti, izaberite MIME tip na listi iznad i kliknite na ovo dugme."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Na&predne opcije"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kliknite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvršavati, "
-"obavještenje o njenom pokretanju, DCOP opcije, kao i da li je treba pokrenuti "
-"pod drugim korisnikom."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Brze kontrole"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Primijeni na sve ap&likacije"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Is&ključi sve"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Omogućuje vam da promijenite ponašanje svih događaja odjednom"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Uključi sve"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Ispiši poruku na standardni izlaz za &greške"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Prikaži &poruku u pop-up prozoru"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Izvrši program:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Odsviraj &zvuk:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testiraj zvuk"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Označi stavku &taskbara"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Zapiši u datoteku:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne ometa drugi rad"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Manje opcija"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Postavke preglednika"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Želite li pokušati ponovo?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Zahtjev za provjerom autentičnosti"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Datoteka za sadržaj spremnika:"
#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Datoteka već postoji"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Direktorij već postoji"
-
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Već postoji kao direktorij"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nema servisa koji implementira %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Promijeni ime"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Predloži novo &ime"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pre&skoči"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Auto. preskoči"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Prep&iši preko"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Prepi&ši preko svih"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nastavi"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "N&astavi sve"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Ova akcija će prepisati '%1' samim sobom.\n"
-"Molim unesite novo ime:"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "N&astavi"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Starija stavka sa imenom '%1' već postoji."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Slična datoteka pod imenom '%1' već postoji."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Novija stavka sa imenom '%1' već postoji."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "veličina %1 "
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "napravljen %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "izmijenjen %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Izvorna datoteka je '%1'"
-
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neispravan URL\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu ući u <b>%1</b>.\n"
-"Nemate dovoljne ovlasti za pristup ovoj lokaciji.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvršna datoteka tj. program. Iz sigurnosnih razloga "
-"ona neće biti pokrenuta.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemate ovlasti za izvršavanje <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Niste autorizovani da otvorite ovu datoteku."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Otvori sa:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj program."
-
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Pokrećem %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj servis."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1033
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu pokrenuti komandu koju ste naveli. Datoteka ili direktorij <b>%1</b> "
-"ne postoji.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Ne mogu pronaći program '%1'"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Uzorci"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Izmijeni..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da dobijete poznati TDEove editor MIME tipova."
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Čekam "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Šifra"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Morate navesti vaše korisničko ime i šifru"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisničko ime:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "Ši&fra:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Zadr&ži šifru"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Datoteka za sadržaj spremnika:"
-
#: tdeio/paste.cpp:108
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -1888,6 +367,16 @@ msgstr ""
msgid "The clipboard is empty"
msgstr "Spremnik (clipboard) je prazan"
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Neispravan URL\n"
+"%1"
+
#: tdeio/paste.cpp:299
#, c-format
msgid ""
@@ -1912,110 +401,13 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "&Umetni sadržaj clipboarda"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "piksela"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "u"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu promijeniti vlasništvo datoteke <b>%1</b>"
-". Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za tu promjenu.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Pre&skoči datoteku"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolička veza"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Veza)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Link na %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Mijenjan:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlasnik:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Privilegije:"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Datoteka '%1' nije čitljiva"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Uvezi sliku"
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCRuj sliku (prepoznaj slova)"
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
@@ -2088,9 +480,39 @@ msgstr ""
" ima neispravnu stavku u meniju\n"
"%2."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Sve slike"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Ne mogu stvoriti io-slave: %1"
+
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Ne mogu pronaći io-slave za protokol '%1'."
+
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Ne mogu komunicirati s tdelauncherom"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti io-slave:\n"
+"tdelauncher kaže: %1"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema."
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -2112,6 +534,10 @@ msgstr "Otvori &datoteku"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Otvori &odredište:"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dijalog napretka"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2191,6 +617,10 @@ msgstr ""
"%1 / %n datoteke\n"
"%1 / %n datoteka"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastao"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr " %1/s ( preostaje %2 )"
@@ -2224,6 +654,10 @@ msgstr "Napredak ispitivanja datoteke"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Montiram %1"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Demontiram"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -2237,9 +671,42 @@ msgstr "Nije nastavljivo"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1 (završeno)"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Uništavam: prolaz %1 of 35"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Format podataka:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Datoteka '%1' nije čitljiva"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Morate navesti vaše korisničko ime i šifru"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "Ši&fra:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Zadr&ži šifru"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Zahtjev za provjerom autentičnosti"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -3154,6 +1621,10 @@ msgstr "Obrišite trenutnu datoteku i pokušajte ponovo."
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Izaberite neku drugo ime za novu datoteku."
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Direktorij već postoji"
+
#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
@@ -3970,59 +2441,100 @@ msgstr "Izaberite neko drugo ime za odredišnu datoteku."
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nedokumentovana greška"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Promijeni ime"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Auto. preskoči"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Predloži novo &ime"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Uvezi sliku"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pre&skoči"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCRuj sliku (prepoznaj slova)"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Auto. preskoči"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Prep&iši preko"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Prepi&ši preko svih"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Format podataka:"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nastavi"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ne mogu stvoriti io-slave: %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "N&astavi sve"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Ova akcija će prepisati '%1' samim sobom.\n"
+"Molim unesite novo ime:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Ne mogu pronaći io-slave za protokol '%1'."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "N&astavi"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Ne mogu komunicirati s tdelauncherom"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Starija stavka sa imenom '%1' već postoji."
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Slična datoteka pod imenom '%1' već postoji."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Novija stavka sa imenom '%1' već postoji."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Ne mogu stvoriti io-slave:\n"
-"tdelauncher kaže: %1"
+msgid "size %1"
+msgstr "veličina %1 "
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "napravljen %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "izmijenjen %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Izvorna datoteka je '%1'"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Uzorci"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kliknite na ovo dugme da dobijete poznati TDEove editor MIME tipova."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
@@ -4057,6 +2569,10 @@ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr ""
"Procedura za postavljanje klijentskog certifikata za sesiju nije uspjela."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
@@ -4137,481 +2653,1007 @@ msgstr "Prikaži SSL &informacije"
msgid "C&onnect"
msgstr "S&poji"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatski pregled"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolička veza"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Veza)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Odaberi ikonu"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Izvor ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&istemske ikone:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Link na %1 (%2)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Druge ikone:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mijenjan:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Pretraga"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Traži interaktivno imena ikona (npr. direktorij)."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Privilegije:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Aplikacije"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "u"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Ne mogu ući u <b>%1</b>.\n"
+"Nemate dovoljne ovlasti za pristup ovoj lokaciji.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Datoteka <b>%1</b> je izvršna datoteka tj. program. Iz sigurnosnih razloga "
+"ona neće biti pokrenuta.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Filesistemi"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemate ovlasti za izvršavanje <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "Uvod"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Niste autorizovani da otvorite ovu datoteku."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME tipovi"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Otvori sa:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj program."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Pokretanje"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Pokrećem %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj servis."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Datoteke sa ikonama (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+"<qt>Ne mogu pokrenuti komandu koju ste naveli. Datoteka ili direktorij <b>%1</b> "
+"ne postoji.</qt>"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Male ikone"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Ne mogu pronaći program '%1'"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Velike ikone"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Izgleda da je Peer SSL certifikat neispravan."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Thumbnail pregled"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pogled ikona"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Auto. preskoči"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nema servisa koji implementira %1"
+
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Uništavam: prolaz %1 of 35"
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Čekam "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Panel za <b>Brzi pristup</b> vam omogućuje lagano pristupanje često "
-"korištenim lokacijama datoteka."
-"<p>Klikanjem na jednu od kratica otići ćete na tu lokaciju."
-"<p>Desnim klikom na bilo koju stavku možete dodati, izmijeniti ili obrisati "
-"kratice.</qt>"
+"<qt>Ne mogu promijeniti vlasništvo datoteke <b>%1</b>"
+". Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za tu promjenu.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Pre&skoči datoteku"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Velike ikone"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Već postoji kao direktorij"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Male ikone"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Otvara udaljene datoteke, nadzire izmjene, zahtijeva slanje"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Izmijeni unos..."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Tretiraj URLove kao lokalne datoteke i izbriši ih poslije"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Dodaj unos..."
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Predloženo ime download-ovane datoteke"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Ukloni unos"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Naredba za izvršenje"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Unesi opis"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URLovi ili lokalne datoteke korišteni za 'command'"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Promijeni Quick Access unos"
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"Očekujem 'command'.\n"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"<qt><b>Molim navedite opis, URL i ikonu za unos u Brzi pristup.</b></br></qt>"
+"URL '%1' je\n"
+"neispravan."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
-"<p>Opis bi se trebao sastojati od jedne ili dvije riječi koje će vam olakšati "
-"da zapamtite na šta se odnosi ovaj unos.</qt>"
+"Udaljeni URL %1\n"
+"nije dozvoljen sa opcijom --tempfiles"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.trinitydesktop.org"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je lokacija pridružena unosu. Možete koristiti bilo koji ispravan URL. "
-"Na primjer:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Klikanjem na dugme pored tekstualnog polja za editovanje možete pregledati "
-"odgovarajući URL.</qt>"
+"Navodno privremena datoteka\n"
+"%1\n"
+"je izmijenjena.\n"
+"Da li je još uvijek želite obrisati?"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Datoteka je izmijenjena"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nemoj brisati"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
-"<p>Kliknite na dugme da biste izabrali neku drugu ikonu.</qt>"
+"Datoteka\n"
+"%1\n"
+"je izmijenjena.\n"
+"Želite li poslati izmjene?"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Izaberite &ikonu:"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Pokaži samo kada koristim ovu aplikaciju (%1)"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Nemoj slati"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Neočekivan kraj podataka, možda su neke informacije izgubljene."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Primam neispravne podatke."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"<qt>Izaberite ovu opciju ako želite unos samo za trenutnu aplikaciju. (%1)."
-"<p>Ako ova opcija nije izabrana, on će biti dostupan svim aplikacijama.</qt>"
+"Sada morate navesti šifru za zahtjev za certifikatom. Molim izaberite vrlo "
+"sigurnu šifru pošto će njom biti kodiran vaš privatni ključ."
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ponovite šifru:"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Novi direktorij"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Izaberite šifru:"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Napravi novi direktorij u:\n"
-"%1"
+"Naznačili ste da želite nabaviti ili kupiti sigurni certifikat. Ovaj čarobnjak "
+"je namijenjen da vas provede kroz odgovarajuću proceduru. Možete odustati u "
+"bilo kojem trenutku, a ovo će prekinuti transakciju."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Brze kontrole"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Primijeni na sve ap&likacije"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ništa za izbrisati"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Is&ključi sve"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Omogućuje vam da promijenite ponašanje svih događaja odjednom"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Uključi sve"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Ispiši poruku na standardni izlaz za &greške"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Prikaži &poruku u pop-up prozoru"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Izvrši program:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Odsviraj &zvuk:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testiraj zvuk"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Označi stavku &taskbara"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Zapiši u datoteku:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne ometa drugi rad"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Manje opcija"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Postavke preglednika"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Izaberite jedan ili više tipova koje želite dodati:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME tip"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Stvarno želite izbrisati\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>"
+"<p>Izaberite jednu ili više vrsta datoteka sa kojima vaš program zna da radi. "
+"Ova lista je organizovana po <u>MIME tipovima</u>.</p>\n"
+"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg <u>"
+"MIME tipa</u>. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>"
+". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
+"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
+"ekstenzijama i MIME tipovima.</p>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Briši datoteku"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Podržani tipovi datoteka:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
msgstr ""
-"Zaista želite obrisati ovu %n stavku?\n"
-"Zaista želite obrisati ove %n stavke?\n"
-"Zaista želite obrisati ovih %n stavki"
+"<qt>"
+"<p>Ova lista bi trebala prikazati tipove datoteka koje vaša aplikacija može "
+"otvoriti. Ova lista je organizovana po <u>MIME tipovima</u>.</p>\n"
+"<p> MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg <u>"
+"MIME tipa</u>. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, <u>image/x-bmp</u>"
+". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
+"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
+"ekstenzijama i MIME tipovima.</p> "
+"<p> "
+"<p> Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više MME tipova koji nisu "
+"na listi, pritisnite dugme <b>Dodaj</b>. Ako postoji jedna ili više vrsta "
+"datoteka kojima ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
+"pritiskom na dugme <b>Ukloni</b> koje se nalazi ispod.</p></qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Briši datoteke"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Niste izabrali datoteku koju želite baciti u smeće."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Ovdje unesite ime koje želite dati ovoj aplikaciji. Aplikacija će se "
+"pojavljivati pod ovim imenom u meniju i na panelu."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Ništa za baciti u smeće"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"<qt>Stvarno želite baciti u smeće\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Ovdje unesite opis ove aplikacije, baziran na njenoj primjeni. Primjer: "
+"aplikaciju za slike (KPaint) možete opisati sa \"Program za crtanje\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Baci u smeće"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kom&entar:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Ovdje unesite neki komentar za koji mislite da bi mogao biti koristan."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Na&redba:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Baci u smeće"
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Ovdje unesite naredbu kojom pokrećete aplikaciju.\n"
+"\n"
+"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni "
+"stvarnimvrijednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime datoteke\n"
+"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"datoteka odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
+"%D - lista direktorija\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - naslov"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Po&traži..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
msgstr ""
-"Zaista želite baciti u smeće ovu %n stavku?\n"
-"Zaista želite baciti u smeće ove %n stavke?\n"
-"Zaista želite baciti u smeće ovih %n stavki"
+"Kliknite ovdje da pretražite vaš datotečni sistem kako biste našli željenu "
+"izvršnu datoteku."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Baci u smeće"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Radni put:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Navedeni direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Podešava radni direktorij vašeg programa."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljni pogled"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Skraćeni pogled"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovo dugme ako želite dodati tip datoteke (MIME tip) koji vaša "
+"aplikacija zna otvoriti."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Ako želite ukloniti neki tip datoteke (MIME tip) koji vaša aplikacija ne zna "
+"otvoriti, izaberite MIME tip na listi iznad i kliknite na ovo dugme."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Direktorij roditelj"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Na&predne opcije"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Home direktorij"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Kliknite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvršavati, "
+"obavještenje o njenom pokretanju, DCOP opcije, kao i da li je treba pokrenuti "
+"pod drugim korisnikom."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Novi direktorij..."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za TDE Novčanik"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premjesti u smeće"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortiranje"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE Sistem novčanika"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dobro došli u TDEWallet, TDE Sistem novčanika. TDEWallet vam dozvoljava da "
+"smještate vaše šifre i ostale lične informacije na disk u šifrovanoj datoteci, "
+"čime sprječavate druge da vide te informacije. Ovaj čarobnjak će vam objasniti "
+"TDEWallet i pomoći vam da ga podesite po prvi put."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Po datumu"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovne postavke (preporučeno)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Po veličini"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Napredne &opcije"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnuti redoslijed"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u datoteku <i>novčanika</i> "
+"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisuju isključivo u šifrovanoj formi, za "
+"sada korištenjem 'blowfish' algoritma sa vašom šifrom kao ključem. Kada se "
+"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
+"sistemskom trayu. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
+"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
+"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljeni sistem."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Prvo direktoriji"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Izbor šifre"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje šifara "
+"i drugih informacija kao što su podaci web formulara i kolačići. Ako želite da "
+"ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati šifru. Šifra "
+"koju odaberete <i>ne može</i> biti povraćena ako je izgubite i dozvoliće "
+"svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu šifru:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Odvojeni direktoriji"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrdite šifru:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Pokaži pregled"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Da, želim da koristim TDE novčanik za smještaj mojih ličnih informacija"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Sakrij pregled"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivo sigurnosti"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo sigurnosti vaših "
+"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
+"podrazumijevane postavke uglavnom prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete "
+"željeti da promijenite neke od njih. Detaljnije možete podesiti ove postavke iz "
+"TDEWallet kontrolnog modula."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Čuvaj mrežne šifre i lokalne šifre u odvojenim novčanicima"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Mediji za smještaj podataka"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvori neiskorištene novčanike"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &jednom"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvijek"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Zauvijek odbij"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Poznate aplikacije"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori sa"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Izaberite program kojim ću otvoriti <b>%1</b>. Ako program nije naveden, "
+"unesite ime ili kliknite na dugme Traži.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Izaberite ime programa sa kojim želite otvoriti izabrane datoteke."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Izaberite aplikaciju za %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Izaberite program za tip datoteka: <b>%1</b>. Ako program nije naveden, "
+"unesite ime ili kliknite na dugme Traži.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Sve slike"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Izaberite aplikaciju"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Izaberite neki program. Ako program nije naveden, unesite ime ili kliknite "
+"na dugme Traži.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Očisti ulazno polje"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
+"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni stvarnim "
+"vrijednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime datoteke\n"
+"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"datoteka odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
+"%D - lista direktorija\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - komentar"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Pokreni u &terminalu"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Nemojte zatvoriti po završetku naredbe"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Zapamti s kojom aplikacijom asocirati ovaj tip datoteka"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Odaberi ikonu"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Izvor ikone"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&istemske ikone:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Druge ikone:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Pretraga"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Traži interaktivno imena ikona (npr. direktorij)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Javni ključ: "
+msgid "Animations"
+msgstr "Aplikacije"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Mrežni direktoriji"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "P&regled"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Privilegije"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Filesistemi"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Uvod"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME tipovi"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta info"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite direktorij"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Pokretanje"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Direktoriji"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr ""
+"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Datoteke sa ikonama (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
@@ -4674,6 +3716,10 @@ msgstr "Grupa: "
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -4696,391 +3742,126 @@ msgstr "x"
msgid "Effective"
msgstr "Efektivno"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Molim navedite ime pod kojim želite snimiti datoteku."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Molim izaberite datoteku koju želite otvoriti."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Udaljene datoteke nisu dozvoljene"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ne izgleda kao ispravan URL.\n"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neispravan URL"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Prilikom kucanja u tekst oblast, možda će vam biti ponuđeni mogući pogodci. "
-"Ovu mogućnost možete kontrolisati klikanjem na desno dugme miša i izborom "
-"željenog načina rada u meniju <b>Dovršavanje teksta</b>."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Ovo je ime pod kojim želite snimiti datoteku."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Ovo je lista datoteka za otvoriti. Možete navesti više od jedne datoteke tako "
-"što ćete unijeti njihova imena razdvojena razmakom."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Ovo je ime datoteke za otvoriti."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Trenutna lokacija"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Ovo je trenutno navedena lokacija. Lista takođe sadrži i druge često korištene "
-"lokacije. To uključuje standardne lokacije, kao što je vaš početni direktorij, "
-"kao i lokacije koje ste posjetili nedavno."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Korijenski direktorij: %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Home direktorij: %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumenti: %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Sve datoteke"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Desktop: %1"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Sve podržane datoteke"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kliknite na ovo dugme za ulazak u direktorij roditelj."
-"<p>Npr. ako je vaša trenutna lokacija file:/home/%1, klikanjem na ovo dugme ući "
-"ćete u file:/home.</qt>"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Greška>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme pomjerate se unazad jedan korak u historiji pregledanja."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme pomjerate se unaprijed jedan korak u historiji pregledanja."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Pregled nije dostupan."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Klikom na ovo dugme ponovo učitavate sadržaj trenutne lokacije."
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nepoznati pogled"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Klikom na ovo dugme pravite novi direktorij."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "P&regled"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Prikaži Panel za brzi pristup"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Sakrij Panel za brzi pristup"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Prikaži zabilješke"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Home direktorij"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Sakrij zabilješke"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Mediji za smještaj podataka"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je meni za podešavanje dijaloga datoteka. Iz ovog menija možete "
-"pristupiti raznim opcijama kao što su: "
-"<ul>"
-"<li>kako su sortirane datoteke na listi</li>"
-"<li>načini pogleda, uključujući ikone i listu</li>"
-"<li>prikazivanje skrivenih datoteka</li>"
-"<li>panel za Brzi pristup</li>"
-"<li>pregledi datoteka</li>"
-"<li>razdvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokacija:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je filter koji će biti primijenjen na listu. Datoteke koje ne "
-"odgovaraju filteru neće biti prikazane."
-"<p>Možete izabrati jedan od unaprijed podešenih filtera u padajućem meniju, ili "
-"možete unijeti vlastiti filter direktno u tekstualno polje."
-"<p>Dozvoljene su oznake kao što su * i ? .</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"Izabrana imena datoteka\n"
-"nisu važeća."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Pogrešna imena datoteka"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Tražena imena datoteka\n"
-"%1\n"
-"mi ne izgledaju ispravno.\n"
-"Provjerite da li je svako ime datoteke zatvoreno navodnicima."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Greška u imenu datoteke"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Svi direktoriji"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Sve datoteke"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke (%1)"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "ekstenzija <b>%1</b>"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "prikladna ekstenzija"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje datoteka sa "
-"ekstenzijama:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Bilo koja ekstenzija naznačen u <b>%1</b> prostoru za teskt biće ažurirana "
-"ako promijenite vrstu datoteke u koju snimate."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Ako nema naznačene ekstenzije u <b>%2</b> prostoru za tekst, kada "
-"pritisnete dugme <b>Snimi</b>, %3 će biti dodat na kraju imena datoteke (ako "
-"ime datoteke već ne postoji). Ova ekstenzija je bazirana na vrsti datoteke pod "
-"kojom ste odabrali da snimite istu."
-"<br>"
-"<br>Ako ne želite da TDE obezbijedi ekstenziju za ime datoteke, možete ili "
-"isključiti ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena "
-"datoteke (tačka će automatski biti uklonjena).</li></ol>"
-"Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom pošto ona čini vaše datoteke "
-"lakšim za upravljanje."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Javni ključ: "
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo dugme vam omogućuje da zabilježite određenu lokaciju. Kliknite na njega "
-"kako biste otvorili meni zabilješki, gdje možete dodati, izmijeniti ili "
-"izabrati bilo koju zabilješku."
-"<p>Ove zabilješke su specifične za dijalog datoteka, ali također funkcionišu "
-"kao zabilješke bilo gdje drugo u TDEu.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Mrežni direktoriji"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Nepoznati pogled"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta info"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Pregled nije dostupan."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite direktorij"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Poznate aplikacije"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Novi direktorij..."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Otvori sa"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izaberite program kojim ću otvoriti <b>%1</b>. Ako program nije naveden, "
-"unesite ime ili kliknite na dugme Traži.</qt>"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Izaberite ime programa sa kojim želite otvoriti izabrane datoteke."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novi direktorij"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Izaberite aplikaciju za %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izaberite program za tip datoteka: <b>%1</b>. Ako program nije naveden, "
-"unesite ime ili kliknite na dugme Traži.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Izaberite aplikaciju"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izaberite neki program. Ako program nije naveden, unesite ime ili kliknite "
-"na dugme Traži.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Očisti ulazno polje"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni stvarnim "
-"vrijednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime datoteke\n"
-"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"datoteka odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
-"%D - lista direktorija\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentar"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Pokreni u &terminalu"
+"Napravi novi direktorij u:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Nemojte zatvoriti po završetku naredbe"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Zapamti s kojom aplikacijom asocirati ovaj tip datoteka"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
msgid "&Share"
@@ -5157,6 +3938,161 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju prekida dijeljenja direktorija '%1'. Provjerite "
"da li je Perl skripta 'fileshareset' postavljena kao suid root."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Panel za <b>Brzi pristup</b> vam omogućuje lagano pristupanje često "
+"korištenim lokacijama datoteka."
+"<p>Klikanjem na jednu od kratica otići ćete na tu lokaciju."
+"<p>Desnim klikom na bilo koju stavku možete dodati, izmijeniti ili obrisati "
+"kratice.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Desktop"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Velike ikone"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Male ikone"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Izmijeni unos..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Dodaj unos..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Ukloni unos"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Unesi opis"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Promijeni Quick Access unos"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Molim navedite opis, URL i ikonu za unos u Brzi pristup.</b></br></qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
+"<p>Opis bi se trebao sastojati od jedne ili dvije riječi koje će vam olakšati "
+"da zapamtite na šta se odnosi ovaj unos.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo je lokacija pridružena unosu. Možete koristiti bilo koji ispravan URL. "
+"Na primjer:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Klikanjem na dugme pored tekstualnog polja za editovanje možete pregledati "
+"odgovarajući URL.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
+"<p>Kliknite na dugme da biste izabrali neku drugu ikonu.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Izaberite &ikonu:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Pokaži samo kada koristim ovu aplikaciju (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Izaberite ovu opciju ako želite unos samo za trenutnu aplikaciju. (%1)."
+"<p>Ako ova opcija nije izabrana, on će biti dostupan svim aplikacijama.</qt>"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatski pregled"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pregled"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Editor menija"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dole"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Male ikone"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Velike ikone"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Thumbnail pregled"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pogled ikona"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
@@ -5496,6 +4432,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Podesi UID"
@@ -5644,6 +4584,10 @@ msgstr "&Aplikacija"
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Dodaj tip datoteke za %1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
@@ -5737,26 +4681,6 @@ msgstr "Komentar:"
msgid "File types:"
msgstr "Tipovi datoteka:"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Sve podržane datoteke"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor menija"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dole"
-
#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
msgid "Sounds"
msgstr "Zvukovi"
@@ -5880,311 +4804,1177 @@ msgstr "Navedena datoteka ne postoji."
msgid "No description available"
msgstr "Opis nije dostupan"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Greška>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Molim navedite ime pod kojim želite snimiti datoteku."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Neočekivan kraj podataka, možda su neke informacije izgubljene."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Molim izaberite datoteku koju želite otvoriti."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Primam neispravne podatke."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Udaljene datoteke nisu dozvoljene"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ne izgleda kao ispravan URL.\n"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neispravan URL"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>Prilikom kucanja u tekst oblast, možda će vam biti ponuđeni mogući pogodci. "
+"Ovu mogućnost možete kontrolisati klikanjem na desno dugme miša i izborom "
+"željenog načina rada u meniju <b>Dovršavanje teksta</b>."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Ovo je ime pod kojim želite snimiti datoteku."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Ovo je lista datoteka za otvoriti. Možete navesti više od jedne datoteke tako "
+"što ćete unijeti njihova imena razdvojena razmakom."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Ovo je ime datoteke za otvoriti."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Trenutna lokacija"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Ovo je trenutno navedena lokacija. Lista takođe sadrži i druge često korištene "
+"lokacije. To uključuje standardne lokacije, kao što je vaš početni direktorij, "
+"kao i lokacije koje ste posjetili nedavno."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Otvaram vezu na računar %1"
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Korijenski direktorij: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Spojen sam na računar %1"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Home direktorij: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumenti: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Desktop: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Razlog: %2"
+"<qt>Kliknite na ovo dugme za ulazak u direktorij roditelj."
+"<p>Npr. ako je vaša trenutna lokacija file:/home/%1, klikanjem na ovo dugme ući "
+"ćete u file:/home.</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Šaljem prijavne podatke"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Klikom na ovo dugme pomjerate se unazad jedan korak u historiji pregledanja."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Klikom na ovo dugme pomjerate se unaprijed jedan korak u historiji pregledanja."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Klikom na ovo dugme ponovo učitavate sadržaj trenutne lokacije."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Klikom na ovo dugme pravite novi direktorij."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Prikaži Panel za brzi pristup"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Sakrij Panel za brzi pristup"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Prikaži zabilješke"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Sakrij zabilješke"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"Poslana poruka:\n"
-"Prijavljujem se koristeći korisničko ime=%1 i šifru=[sakrivena]\n"
-"\n"
-"Server je odgovorio:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"<qt>Ovo je meni za podešavanje dijaloga datoteka. Iz ovog menija možete "
+"pristupiti raznim opcijama kao što su: "
+"<ul>"
+"<li>kako su sortirane datoteke na listi</li>"
+"<li>načini pogleda, uključujući ikone i listu</li>"
+"<li>prikazivanje skrivenih datoteka</li>"
+"<li>panel za Brzi pristup</li>"
+"<li>pregledi datoteka</li>"
+"<li>razdvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Lokacija:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
msgstr ""
-"Morate unijeti korisničko ime i šifru ako želiti pristupiti ovom sajtu."
+"<qt>Ovo je filter koji će biti primijenjen na listu. Datoteke koje ne "
+"odgovaraju filteru neće biti prikazane."
+"<p>Možete izabrati jedan od unaprijed podešenih filtera u padajućem meniju, ili "
+"možete unijeti vlastiti filter direktno u tekstualno polje."
+"<p>Dozvoljene su oznake kao što su * i ? .</qt>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Sajt:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Prijava u redu"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Izabrana imena datoteka\n"
+"nisu važeća."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Pogrešna imena datoteka"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
msgstr ""
-"Ne mogu promijeniti ovlasti za\n"
-"%1"
+"Tražena imena datoteka\n"
+"%1\n"
+"mi ne izgledaju ispravno.\n"
+"Provjerite da li je svako ime datoteke zatvoreno navodnicima."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Ne mogu kopirati datoteku iz %1 u %2. (Greška: %3)<"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Greška u imenu datoteke"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nema medija u uređaju %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Svi direktoriji"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Medij nije ubačen ili nije prepoznat."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" nije pokrenut."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke (%1)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Ne mogu pronaći program \"mount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "ekstenzija <b>%1</b>"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Ne mogu pronaći program \"umount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "prikladna ekstenzija"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje datoteka sa "
+"ekstenzijama:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Bilo koja ekstenzija naznačen u <b>%1</b> prostoru za teskt biće ažurirana "
+"ako promijenite vrstu datoteke u koju snimate."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Ako nema naznačene ekstenzije u <b>%2</b> prostoru za tekst, kada "
+"pritisnete dugme <b>Snimi</b>, %3 će biti dodat na kraju imena datoteke (ako "
+"ime datoteke već ne postoji). Ova ekstenzija je bazirana na vrsti datoteke pod "
+"kojom ste odabrali da snimite istu."
+"<br>"
+"<br>Ako ne želite da TDE obezbijedi ekstenziju za ime datoteke, možete ili "
+"isključiti ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena "
+"datoteke (tačka će automatski biti uklonjena).</li></ol>"
+"Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom pošto ona čini vaše datoteke "
+"lakšim za upravljanje."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo dugme vam omogućuje da zabilježite određenu lokaciju. Kliknite na njega "
+"kako biste otvorili meni zabilješki, gdje možete dodati, izmijeniti ili "
+"izabrati bilo koju zabilješku."
+"<p>Ove zabilješke su specifične za dijalog datoteka, ali također funkcionišu "
+"kao zabilješke bilo gdje drugo u TDEu.</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljni pogled"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ništa za izbrisati"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stvarno želite izbrisati\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Briši datoteku"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ne mogu čitati %1"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Zaista želite obrisati ovu %n stavku?\n"
+"Zaista želite obrisati ove %n stavke?\n"
+"Zaista želite obrisati ovih %n stavki"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Briši datoteke"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Niste izabrali datoteku koju želite baciti u smeće."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Ništa za baciti u smeće"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stvarno želite baciti u smeće\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Baci u smeće"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Baci u smeće"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nema metainfo-a za %1!"
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Zaista želite baciti u smeće ovu %n stavku?\n"
+"Zaista želite baciti u smeće ove %n stavke?\n"
+"Zaista želite baciti u smeće ovih %n stavki"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Upozorenje: Kolačić"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Baci u smeće"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Navedeni direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Skraćeni pogled"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Direktorij roditelj"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premjesti u smeće"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortiranje"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Po datumu"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Po veličini"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuti redoslijed"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Prvo direktoriji"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Odvojeni direktoriji"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Pokaži pregled"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Sakrij pregled"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Novi direktorij:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separator ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Primili ste %n kolačić od računara\n"
-"Primili ste %n kolačića od računara\n"
-"Primili ste %n kolačića od računara"
+"Ne mogu snimiti zabilješke u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o grešci "
+"biće prikazana samo jednom, molim vas da otklonite mogući uzrok greške, što je "
+"prije moguće. Najvjerovatniji uzrok je pun disk."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Unakrsne domene!]</b>"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Ne mogu dodati zabilješku na prazan URL."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Da li želite primiti ili odbiti?"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera zabilješke (*.adr)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Ovaj izbor se odnosi na"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Dodaj zabilješku ovdje"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Samo ovaj kolačić"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Otvori direktorij u editoru zabilješki"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Samo ove kolačiće"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Obriši direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj adresu linka"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Obriši zabilješku"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Osobine zabilješke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju kako biste prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete "
-"upitani kada primite idući kolačić. <em>(pogledajte Web pregledanje/Kolačići u "
-"Kontrolnom centru)</em>."
+"Da li ste sigurni da želite obrisati direktorij zabilješki\n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Sve kolačiće sa ove &domene"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati zabilješku\n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Uklanjanje direktorija zabilješki"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Uklanjanje zabilješke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Napravi direktorij od otvorenih kartica..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
+"Napravi direktorij zabilješki u kojem će se naći sve trenutno otvorene kartice"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zabilješku"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Dodaj zabilješku za trenutni dokument"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Otvori poseban prozor za uređivanje i izmjenu kolekcije zabilješki"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij za zabilješke..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u ovom meniju"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Brze akcije"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zabilješka"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape zabilješke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML datoteke (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Ova datoteka je napravljena pomoću Konquerora -->"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović, Amila Akagić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba, bono@linux.org.ba"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da prihvatite/odbijete sve kolačiće sa ovog sajta. Izborom "
-"ove opcije dodaćete novo pravilo za sajt sa kojeg je potekao ovaj kolačić. Ovo "
-"pravilo će trajati sve dok ga ručno ne izmijenite iz Kontrolnog centra <em>"
-"(pogledajte Web pregledanje/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>."
+"<qt>TDE je zatražio otvaranje novčanika '<b>%1</b>'. Molim unesite šifru za "
+"ovaj novčanik ispod."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Sve &kolačiće"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila otvaranje novčanika '<b>%2</b>"
+"'. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ispod."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju kako biste prihvatili/odbili sve kolačiće sa svih sajtova. "
-"Izborom ove opcije mijenjate globalno pravilo za kolačiće koje je postavljeno u "
-"Kontrolnom centru, a odnosi se na sve kolačiće <em>(pogledajte Web "
-"pregledanje/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>."
+"TDE je zatražio otvaranje novčanika. On se koristi za smještaj osjetljivih "
+"podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na "
+"Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Prihvati"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila otvaranje TDE novčanika. On se koristi "
+"za smještaj osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj "
+"novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odbij"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>TDE je zatražio pravljenje novog novčanika pod imenom '<b>%1</b>"
+"'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete "
+"zahtjev aplikacije."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detalji <<"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila pravljenje novog novčanika pod imenom "
+"'<b>%2</b>'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da "
+"odbijete zahtjev aplikacije."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detalji >>"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Napravi"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Pogledajte ili izmijenite informacije iz kolačića"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Servis novčanika"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detalji o kolačiću"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Greška prilikom otvaranja novčanika '<b>%1</b>'. Molim pokušajte ponovo. "
+"<br>(Kod greške %2: %3)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrijednost:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE je zatražio pristup otvorenom novčaniku '<b>%1</b>'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Ističe:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>Aplikacija '<b>%1</b>' je zatražila pristup otvorenom novčaniku '<b>%2</b>"
+"'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste promijenili "
+"šifru."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Molim izaberite novu šifru za novčanik '<b>%1<b>'."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Greška pri ponovnom šifrovanju novčanika. Šifra nije promijenjena."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Greška pri ponovnom otvaranju novčanika. Možda je došlo do gubitka podataka."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Sljedeći >>"
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Bilo je nekoliko neuspješnih pokušaja pristupa novčaniku. Možda se neka "
+"aplikacija loše ponaša."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Prikaži detalje sljedećeg kolačića"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Šifra je prazna. <b>(PAŽNJA: To nije sigurno)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nije zadato"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Šifre se poklapaju."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Kraj sesije"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Šifre se ne poklapaju."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Samo sigurni serveri"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail servis"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Sigurni serveri, skripte stranice"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Mail servis"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Nemoj štampati MIME tip datih datoteka"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Serveri, skripte stranice"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista svih podržanih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
+"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Demon HTTP kolačića"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista svih preferiranih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
+"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Zatvori teglu sa kolačićima"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Lista svih metapodatkovnih ključeva koji imaju vrijednost za date datoteke."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Ukloni sve kolačiće za domenu"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Štampa sve MIME tipove za koje postoji podrška za metapodatke."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Ukloni sve kolačiće"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Nemoj štampati upozorenje ako je dato više od jedne datoteke, a one nemaju iste "
+"MIME tipove."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ponovo učitaj datoteku sa postavkama"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Štampa sve vrijednosti metapodataka koje su dostupne za date datoteke."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Demon HTTP kolačića"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Štampa preferirane vrijednosti metapodataka ako su dostupne za date datoteke."
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Otvara TDE dijalog osobina koji omogućuje pregledanje i izmjenu metapodataka za "
+"date datoteke"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Isprazni keš"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Štampa vrijednost za 'ključ' za date datoteke. 'ključ' također može biti lista "
+"ključeva razdvojenih zarezom"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Pokušava postaviti vrijednost 'vrijednost' za metapodatkovni ključ 'ključ' za "
+"date datoteke"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupa za dobavljanje ili postavljanje vrijednosti"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Datoteka (ili više njih) na kojim treba raditi."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nema podrške za vađenje metapodataka."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Podržane MIME tipovi:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmjenu metapodataka o datotekama."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Ne mogu odrediti metapodatke"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Tema"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Greška prilikom spajanja na server."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nisam spojen."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Veza je prekoračila vrijeme."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Prekoračenje vremena kod ostvarivanja veze."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server je rekao: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Šalje kratku obavijest na submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Postavke..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Podesite prozor mrežnih operacija"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Prikaži ikonu u sistemskom trayu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvijek otvorenim"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Prikaži zaglavlja kolona"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Prikaži alate"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Širine kolona su prilagodljive"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Prikaži informacije:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Preo. vrijeme"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Nast."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokalno ime datoteke"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiram"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Premještam"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Pravim"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brišem"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Otvaram"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Ispitujem"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montiram"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Datoteke : %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Preo. vel.: %1 kB"
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Preo. vrijeme: 00:00:00"
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Prekini zadatak"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Preo. vel.: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Preo. vrijeme: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDEov UI server za informacije o napretku"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet servis"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protocol handler"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nemate ovlasti za pristup protokolu %1."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripta za podešavanje proxy-ja je neispravna:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripta za podešavanje proxy-ja je vratila grešku:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Ne mogu pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proxy-ja"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Želite li pokušati ponovo?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Test jedinice za dodatke filtera URIja."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Koristite razmak za razdvajanje ključnih riječi kod web kratica"
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Otvaram vezu na računar %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Spojen sam na računar %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Razlog: %2"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Šaljem prijavne podatke"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poslana poruka:\n"
+"Prijavljujem se koristeći korisničko ime=%1 i šifru=[sakrivena]\n"
+"\n"
+"Server je odgovorio:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Morate unijeti korisničko ime i šifru ako želiti pristupiti ovom sajtu."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "Sajt:"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Prijava u redu"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6395,27 +6185,237 @@ msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "Metod nije podržan: autorizacija neće uspjeti. Molim prijavite bug."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Demon HTTP kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Zatvori teglu sa kolačićima"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Ukloni sve kolačiće za domenu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Ukloni sve kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Ponovo učitaj datoteku sa postavkama"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Demon HTTP kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Upozorenje: Kolačić"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Primili ste %n kolačić od računara\n"
+"Primili ste %n kolačića od računara\n"
+"Primili ste %n kolačića od računara"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Unakrsne domene!]</b>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Da li želite primiti ili odbiti?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Ovaj izbor se odnosi na"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Samo ovaj kolačić"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Samo ove kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju kako biste prihvatili/odbili samo ovaj kolačić. Bićete "
+"upitani kada primite idući kolačić. <em>(pogledajte Web pregledanje/Kolačići u "
+"Kontrolnom centru)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Sve kolačiće sa ove &domene"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju da prihvatite/odbijete sve kolačiće sa ovog sajta. Izborom "
+"ove opcije dodaćete novo pravilo za sajt sa kojeg je potekao ovaj kolačić. Ovo "
+"pravilo će trajati sve dok ga ručno ne izmijenite iz Kontrolnog centra <em>"
+"(pogledajte Web pregledanje/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Sve &kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju kako biste prihvatili/odbili sve kolačiće sa svih sajtova. "
+"Izborom ove opcije mijenjate globalno pravilo za kolačiće koje je postavljeno u "
+"Kontrolnom centru, a odnosi se na sve kolačiće <em>(pogledajte Web "
+"pregledanje/Kolačići u Kontrolnom centru)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Prihvati"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odbij"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detalji <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detalji >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Pogledajte ili izmijenite informacije iz kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detalji o kolačiću"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Ističe:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Put:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domen:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Sljedeći >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Prikaži detalje sljedećeg kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nije zadato"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Kraj sesije"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Samo sigurni serveri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Sigurni serveri, skripte stranice"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serveri, skripte stranice"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Isprazni keš"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nema metainfo-a za %1!"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti ovlasti za\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Ne mogu kopirati datoteku iz %1 u %2. (Greška: %3)<"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nema medija u uređaju %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Medij nije ubačen ili nije prepoznat."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" nije pokrenut."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Ne mogu pronaći program \"mount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Ne mogu pronaći program \"umount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Ne mogu čitati %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Dijeljeno"