diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..ff8ed2ddc84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of ktalkd.po to Bosnian +# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1998 +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001 +# Nermin Ziga <wd40@linux.org.ba>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Nermin Ziga <wd40@linux.org.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Aktiviraj telefonsku sekretaricu" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "Adresa &pošte:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Pošta na&slov:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Koristite %s za ime pozivatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "&Prva linija pošte" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Koristite prvo %s za ime pozivatelja, a drugi %s za ime računala pozivatelja" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "Primite poštu &iako nema ostavljene poruke" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Natpis koji će se prikazati pri odgovoru telefonske sekretarice :" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Osoba s kojom pokušavate razgovarati ne odgovara.\n" +"Molim ostavite poruku koja će biti dostavljena elektronskom poštom.\n" +"Samo počnite pisati, a kada završite izađite normalno." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Poruka od %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Poruka ostavljena u telefonskoj sekretarici od %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktiviraj &prosljeđivanje" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Odredište (korisnik ili korisnik@računar)" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Metod prosljeđivanja:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Proslijedi samo obavještenja. Direktna konekcija. Nije preporučljivo.\n" +"FWR: Proslijedi sve zahtjeve, mijenja informacije kad je potrebno. Direktna " +"konekcija.\n" +"FWT: Proslijedi sve zahtjeve i obradi zahtjeve za razgovor. Nema direktne " +"konekcije.\n" +"\n" +"Preporučeno korištenje: FWT ako želiš da ga koristiš iza firewalla (i kad " +"ktalkd\n" +"može koristiti obje mreže) U suprotnom izaberi FWR.\n" +"\n" +"Vidi Pomoć za objašnjenja.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Najava" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Telefonska se&kretarica" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "" +"proslijedi poziv\n" +"&Proslijedi" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "Najavni &program:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Govorni klijent:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "O&dsviraj zvuk" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Zvučna datoteka:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Probaj" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Dodatne WAV datoteke mogu biti ubačene u zvučnu listu." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Ova vrsta URL-a je trenutno ne podržana od KDE System Sound Modula" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepodržani URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"nije WAV datoteka" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nepravilna ekstenzija datoteke" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Datoteka %1 je već na popisu" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Datoteka je već na popisu" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Identifikacija pozivaoca" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "Ime pozivatelja, ako ne postoji na sistemu (govorimo o njgovom pozivu)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Dijaloški okvir za dolazeće govorne zahtjeve" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Očekivano je 'user@host'" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Poruka od Talk-Demona na " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Govorna veza zatražena od " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "za korisnika %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<niko>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Razgovor zatražen..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Odgovori" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#~ msgid "Let it be" +#~ msgstr "Ostavi" |