diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 555 |
1 files changed, 555 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/konsolekalendar.po new file mode 100644 index 00000000000..b3bec730e39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# translation of konsolekalendar.po to Bosnian +# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba +# translation of konsolekalendar.po to Serbian +# translation of konsolekalendar.po to Srpski +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "Promijeni događaj <Dry Run>:" + +#: konsolekalendar.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "Umetni događaj <detaljno>:" + +#: konsolekalendar.cpp:116 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "Prikaz događaja <Dry Run>:" + +#: konsolekalendar.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "Umetni događaj <detaljno>:" + +#: konsolekalendar.cpp:246 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "Izvinite, izvoz u HTML po UID-u još uvijek nije podržan" + +#: konsolekalendar.cpp:269 +msgid "Events:" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:273 +#, c-format +msgid "Events: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:276 +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid " What: %1" +msgstr " Šta: " + +#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid " Begin: %1" +msgstr " Početak: " + +#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid " End: %1" +msgstr " Kraj: " + +#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr " Ovom događaju nije pridruženo vrijeme" + +#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " Opis: " + +#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 +#: konsolekalendardelete.cpp:115 +#, c-format +msgid " Location: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "Umetni događaj <Dry Run>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "Umetni događaj <detaljno>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "Uspjeh: '" + +#: konsolekalendaradd.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "' nije umetnut" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "Promijeni događaj <Dry Run>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "Prikaz događaja <Dry Run>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "Umetni događaj <detaljno>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "Uspjeh: '" + +#: konsolekalendarchange.cpp:117 +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "" + +#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID: " + +#: konsolekalendardelete.cpp:65 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "Obriši događaj <Dry run>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "Umetni događaj <detaljno>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "Uspjeh: '" + +#: konsolekalendarexports.cpp:80 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:95 +msgid "Summary:" +msgstr "Sažetak:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "(no summary available)" +msgstr "(opis nije dostupan)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(no location available)" +msgstr "(opis nije dostupan)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:121 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:129 +msgid "(no description available)" +msgstr "(opis nije dostupan)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:134 +msgid "UID:" +msgstr "UID:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:172 +msgid "[all day]\t" +msgstr "" + +#: konsolekalendarexports.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:86 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "Štampaj korisne poruke za vrijeme izvršavanja" + +#: main.cpp:88 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "Prikaži šta bi bilo urađeno, ali nemoj da uradiš" + +#: main.cpp:90 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "Naznačite koji kalendar želite da koristite" + +#: main.cpp:93 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Major operation modes:" +msgstr " Glavni režimi rada:" + +#: main.cpp:104 +#, fuzzy +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr " Štampaj događaje iz kalendara u naznačeni format za izvoz" + +#: main.cpp:106 +#, fuzzy +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr " Umetni događaj u kalendar" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr " Izmijeni postojeći događaj u kalendaru" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr " Ukloni postojeći događaj iz kalendara" + +#: main.cpp:112 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr " Napravi novu kalendarsku datoteku ako već ne postoji" + +#: main.cpp:114 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr " Uvezi ovaj kalendar u glavni kalendar" + +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Operation modifiers:" +msgstr " Modifikatori rada:" + +#: main.cpp:118 +msgid " View all calendar entries" +msgstr " Prikaži sve unose kalendara" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid " View next activity in calendar" +msgstr " Umetni događaj u kalendar" + +#: main.cpp:122 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr " Jedinstveni znakovni id. događaja" + +#: main.cpp:126 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Počni od ovog dana [GGGG-MM-DD]" + +#: main.cpp:128 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Počni od ovog vremena [ČČ:MM:SS]" + +#: main.cpp:130 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Završi sa ovim danom [GGGG-MM-DD]" + +#: main.cpp:132 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Završi sa ovim vremenom [ČČ:MM:SS]" + +#: main.cpp:134 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr " Počni od ovog vremena [sekundi od epohe]" + +#: main.cpp:136 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr " Završi sa ovim vremenom [sekundi od epohe]" + +#: main.cpp:138 +#, fuzzy +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr " Dodaj sažetak događaju (radi sa dodavanjem i izmjenom)" + +#: main.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Dodaj opis događaja (radi sa dodavanjem i izmjenom)" + +#: main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Dodaj opis događaja (radi sa dodavanjem i izmjenom)" + +#: main.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Export options:" +msgstr " Opcije izvoza:" + +#: main.cpp:146 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "Vrsta datoteke za izvoz (uobičajeno: tekst)" + +#: main.cpp:148 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "Izvoz u datoteku (uobičajeno: stdout)" + +#: main.cpp:150 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr " Štampa listu podržanih vrsta za izvoz i izlazi" + +#: main.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"Primjeri:\n" +" konsolekalendar --view --all\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Poseta ljekaru\" --description \"Moram da pregledam " +"glavu\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" + +#: main.cpp:162 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" + +#: main.cpp:184 +msgid "Primary Author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: main.cpp:190 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:243 +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid " %1 [Default]" +msgstr "" + +#: main.cpp:249 +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr "" + +#: main.cpp:252 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:255 +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr "" + +#: main.cpp:258 +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr "" + +#: main.cpp:275 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "" + +#: main.cpp:282 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "" + +#: main.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "Naznačena je neispravna izvozna vrsta: " + +#: main.cpp:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "Naznačen je neispravan početni datum: " + +#: main.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "Naznačeno je neispravno početno vrijeme: " + +#: main.cpp:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: " + +#: main.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: " + +#: main.cpp:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "Naznačeno je neispravno završno vrijeme: " + +#: main.cpp:684 +#, c-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr " već postoji" + +#: main.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr " uspješno je napravljen." + +#: main.cpp:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "Ne mogu da napravim kalendar: " + +#: main.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "Kalendarska datoteka nije pronađena" + +#: main.cpp:713 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "Pokušajte sa --create da biste napravili novu kalendarsku datoteka" + +#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktivan kalendar" + +#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar" +msgstr "Aktivan kalendar" + +#: main.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " +"time" +msgstr "" +"U svakom trenutku je dozvoljen samo jedan režima rada (pregled, dodavanje, " +"izmjena, brisanje, pravljenje)." + +#: main.cpp:880 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "Krajnji datum ili vrijeme su prije početnog" + +#: main.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr " uspješno je napravljen." + +#: main.cpp:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "Ne mogu da napravim kalendar: " + +#: main.cpp:922 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "Pokušaj umetanja događaja koji već postoji." + +#: main.cpp:933 main.cpp:953 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "" + +#: main.cpp:939 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "" + +#: main.cpp:959 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "" + +#: main.cpp:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "Ne mogu da otvorim naznačenu izvoznu datoteku: " + +#~ msgid "Default KOrganizer resource" +#~ msgstr "Uobičajeni resurs KOrganizer-a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n" +#~ " Text [Default]\n" +#~ " Short (like Text, but more compact)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n" +#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar podržava ove izvozne formate:\n" +#~ " Tekst (uobičajeno)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " CSV (vrijednosti razdvojene zarezom)" + +#~ msgid "Print this help and exit" +#~ msgstr "Štampaj ovu pomoć i izađi" |