diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po | 266 |
1 files changed, 121 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po index 1401c8bf904..51e4355d3d1 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:05+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "" "<h1>Zvučni sistem</h1> Ovdje možete podesiti aRts, TDE-ov zvučni server. On " "omogućava da čujete sistemske zvukove, istovremeno slušajući MP3 muziku ili " "igrajući neku igru sa muzikom u pozadini. Takođe vam omogućuje da na vaše " -"sistemske zvukove primijenite razne zvukove, te pruža programerima jednostavan " -"način za dodavanje podrške za zvuk u njihovim programima." +"sistemske zvukove primijenite razne zvukove, te pruža programerima " +"jednostavan način za dodavanje podrške za zvuk u njihovim programima." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -62,51 +62,52 @@ msgstr "&Hardver" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Obično će server zvuka koristiti uređaj pod imenom <b>/dev/dsp</b> " -"za izlaz zvuka. To bi trebalo raditi, no ako npr. koristite devfs, onda trebate " -"upisati <b>/dev/sound/dsp</b>. Druge mogućnosti su <b>/dev/dsp0</b> ili <b>" -"/dev/dsp1</b> ako imate zvučnu karticu koja podržava višekanalno sviranje ili " +"Obično će server zvuka koristiti uređaj pod imenom <b>/dev/dsp</b> za izlaz " +"zvuka. To bi trebalo raditi, no ako npr. koristite devfs, onda trebate " +"upisati <b>/dev/sound/dsp</b>. Druge mogućnosti su <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/" +"dev/dsp1</b> ako imate zvučnu karticu koja podržava višekanalno sviranje ili " "imate više zvučnih kartica." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Obično se koristi frekvencija semplovanja (uzorkovanja) od 44,100 Hz (CD " "kvaliteta zvuka), koja je podržana od skoro svih kartica, no ako koristite " "određenu <b>Yamaha karticu</b>, morate podesiti ovu vrijednost na 48,000 Hz. " "Ako imate neku <b>stariju SoundBlaster karticu</b>, npr. SoundBlaster Pro, " -"možda ćete trebati ovo postaviti na 22,500 Hz. Sve ostale vrijednosti su moguće " -"i mogu imati svrhe u nekim situacijama (npr. kod profesionalne studijske " -"opreme)." +"možda ćete trebati ovo postaviti na 22,500 Hz. Sve ostale vrijednosti su " +"moguće i mogu imati svrhe u nekim situacijama (npr. kod profesionalne " +"studijske opreme)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Ovaj modul pokušava pokriti gotovo sve aspekte aRts zvučnog servera koji su " "podesivi. Ipak, ima nekih stvari koje nismo predvidjeli. Zato možete ovdje " -"dodati <b>opcije komandne linije</b>, koje će biti poslane ravno <b>artsd</b>" -"-u. Podešavanja u komandnoj liniji će poništiti ono što ste izabrali u GUI-ju. " -"Ako želite vidjeti moguće izbore, otvorite prozor Konzole i ukucajte <b>" -"'artsd -h'</b> ." +"dodati <b>opcije komandne linije</b>, koje će biti poslane ravno <b>artsd</" +"b>-u. Podešavanja u komandnoj liniji će poništiti ono što ste izabrali u GUI-" +"ju. Ako želite vidjeti moguće izbore, otvorite prozor Konzole i ukucajte " +"<b>'artsd -h'</b> ." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -128,106 +129,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor aRts-a" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" -"Postavke su promijenjene od zadnjeg puta kada ste restartovali zvučni server.\n" +"Postavke su promijenjene od zadnjeg puta kada ste restartovali zvučni " +"server.\n" "Da li ih želite snimiti?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Snimi postavke zvučnog servera?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka sa %3 bajtova)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "najveći mogući" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Ne mogu pokrenuti aRts sa \"realtime priority\" jer nemam artswrapper ili je " "isključen" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Restartujem zvučni sistem" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Pokrećem zvučni sistem" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Restartujem zvučni sistem." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Pokrećem zvučni sistem." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Bez ulaza/izlaza zvuka" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System (TOSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Mrežni audio sistem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Lični audio uređaj" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun audio ulaz/izlaz" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portabilna audio biblioteka" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Prosvijetljeni demon za zvuk" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS audio ulaz/izlaz" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Uključi zvučni sistem" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -236,225 +237,200 @@ msgstr "" "Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će biti pokrenut istovremeno sa " "TDE-om. Preporučljivo ako želite koristiti zvukove." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Mrežni zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Uključite ovu opciju ako želite da svirate zvukove na udaljenim računarima " -"ili želite da kontrolišete zvuk na ovom računaru s drugog računara.</i>" +"<i>Uključite ovu opciju ako želite da svirate zvukove na udaljenim " +"računarima ili želite da kontrolišete zvuk na ovom računaru s drugog " +"računara.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Uključi &mrežni zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Ova opcija omogućuje da zahtjevi za zvuk dolaze sa mreže, tako da server nije " -"ograničen samo na lokalni računar." +"Ova opcija omogućuje da zahtjevi za zvuk dolaze sa mreže, tako da server " +"nije ograničen samo na lokalni računar." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Spriječi preskakanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" "<i>Ako vaš zvuk \"preskače\" tokom sviranja, aktivirajte rad servera sa " -"maksimalnim prioritetm. Povećavanje vašeg buffera za zvuk takođe može " -"pomoći.</i>" +"maksimalnim prioritetm. Povećavanje vašeg buffera za zvuk takođe može pomoći." +"</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "" "&Pokreni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (u realnom vremenu)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Na sistemima koji podržavaju raspored zadataka u realnom vremenu, ako je " -"dozvoljeno, ova opcija uključuje vrlo visoki prioritet za procesiranje zvučnih " -"zatjeva." +"dozvoljeno, ova opcija uključuje vrlo visoki prioritet za procesiranje " +"zvučnih zatjeva." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Buffer zvuka:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Velik</b> buffer, za <b>slabije</b> mašine, <b>" -"manje preskakanja</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Velik</b> buffer, za <b>slabije</b> mašine, <b>manje " +"preskakanja</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatsko mirovanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDE zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim audio hardverom, " -"blokirajući programe koji bi ga mogli željeti koristiti direktno. Ako TDEov " -"zvučni sistem miruje, on se može određi ekskluzivne kontrole.</i>" +"<i>TDE zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim audio " +"hardverom, blokirajući programe koji bi ga mogli željeti koristiti direktno. " +"Ako TDEov zvučni sistem miruje, on se može određi ekskluzivne kontrole.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Autosuspend ako miruje:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Zvučni server će se suspendirati ako nije korišten u datom periodu vremena." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekundi" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Testiraj &zvuk" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Izaberite i podesite vaš Audio uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Izaberite audio uređaj:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Full duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Ovo omogućuje zvučnom serveru da snima i reprodukuje zvuk u isto vrijeme. Ako " -"koristite aplikacije kao što su internet telefoniju, prepoznavanje govora i " -"slično, onda vam je ovo potrebno." +"Ovo omogućuje zvučnom serveru da snima i reprodukuje zvuk u isto vrijeme. " +"Ako koristite aplikacije kao što su internet telefoniju, prepoznavanje " +"govora i slično, onda vam je ovo potrebno." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Koristi druge &opcije:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Prepiši lokaciju &uređaja:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvaliteta zvuka:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bita (visoka)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bita (niska)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Koristi navedenu frek. &semplovanja:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Izaberite vaš MIDI uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Koristi MIDI ma&pper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Koristi &MIDI uređaj:" |