summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po104
1 files changed, 59 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 7fb0aa58c51..17416f0651f 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutoZabilješke"
@@ -39,7 +51,8 @@ msgstr "Razlikuj &velika i mala slova"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
"<p>Ako je uključeno, u traženom uzorku se razlikuju velika i mala slova.</p>"
@@ -48,13 +61,14 @@ msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Minimalni pogodak"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ako je uključeno, traženje uzorka će koristiti \"minimalni pogodak\"; ako ne "
-"znate šta je ovo, molim pročitajte dodatak o regularnim izrazima u kate "
+"<p>Ako je uključeno, traženje uzorka će koristiti \"minimalni pogodak\"; ako "
+"ne znate šta je ovo, molim pročitajte dodatak o regularnim izrazima u kate "
"priručniku.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
@@ -63,15 +77,15 @@ msgstr "&Maska datoteke:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Spisak maski datoteka, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo može biti korisno za "
-"ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim imenima.</p>"
-"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno za unos MIME tipa ispod kako biste brže "
-"ispunili obje liste.</p>"
+"<p>Spisak maski datoteka, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo može biti korisno "
+"za ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim imenima.</"
+"p><p>Koristite dugme čarobnjaka desno za unos MIME tipa ispod kako biste "
+"brže ispunili obje liste.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -79,32 +93,31 @@ msgstr "MIME &tipovi:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Spisak MIME tipova, razdvojenih tačka-zarezom. Ovo može biti korisno za "
-"ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim MIME "
-"tipovima.</p>"
-"<p>Koristite dugme čarobnjaka desno za izbor poznatih tipova datoteka, čijim "
-"korištenjem ćete popuniti i maske.</p>"
+"ograničenje potrebe ovog entiteta na datoteke sa odgovarajućim MIME tipovima."
+"</p><p>Koristite dugme čarobnjaka desno za izbor poznatih tipova datoteka, "
+"čijim korištenjem ćete popuniti i maske.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kliknite na ovo dugme da dobijete izbornik poznatih MIME tipova na vašem "
-"sistemu. Prilikom korištenja polje za unos maske imena datoteke iznad će biti "
-"automatski popunjeno odgovarajućim maskama.</p>"
+"sistemu. Prilikom korištenja polje za unos maske imena datoteke iznad će "
+"biti automatski popunjeno odgovarajućim maskama.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Izaberite MIME tipove za ovaj uzorak.\n"
"Molim zapamtite da će ovo automatski izmijeniti i pridružene ekstenzije "
@@ -133,22 +146,19 @@ msgstr "Maske datoteka"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ovaj spisak prikazuje vaše podešene entitete autozabilješke. Kada otvorite "
-"dokument, svaki entitet se koristi na sljedeći način: "
-"<ol>"
-"<li>Entitet se ne koristi ako je definisani MIME maska ili maska imena datoteke "
-"i niti jedna od njih ne odgovara dokumentu.</li>"
-"<li>U suprotnom, svaka linija dokumenta se testira prema uzorku i postavlja se "
-"zabilješka na odgovarajuće linije.</li></ul>"
-"<p>Koristite dugmad ispod da upravljate vašom zbirkom entiteta.</p>"
+"<p>Ovaj spisak prikazuje vaše podešene entitete autozabilješke. Kada "
+"otvorite dokument, svaki entitet se koristi na sljedeći način: "
+"<ol><li>Entitet se ne koristi ako je definisani MIME maska ili maska imena "
+"datoteke i niti jedna od njih ne odgovara dokumentu.</li><li>U suprotnom, "
+"svaka linija dokumenta se testira prema uzorku i postavlja se zabilješka na "
+"odgovarajuće linije.</li></ul><p>Koristite dugmad ispod da upravljate vašom "
+"zbirkom entiteta.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -158,6 +168,10 @@ msgstr "&Novi..."
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da napravite novi entitet za autozabilješke."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da obrišete trenutno izabrani entitet."