summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po443
1 files changed, 272 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index b6b6e60c80a..d51c4547194 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -18,19 +18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "X509 izvoz certifikata"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvoz"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Interna greška. Molim vas prijavite na kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Greška prilikom konverzije certifikata na traženi format."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Greška prilikom otvaranja izlazne datoteke."
+
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%2 od %3 bita)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>Kriptografija</h1> Ovaj modul vam omogućava da konfigurišete SSL za većinu "
-"TDE aplikacija, kao i da podešavate vaše personalne certifikate i poznate "
-"izdavače certifikata."
+"<h1>Kriptografija</h1> Ovaj modul vam omogućava da konfigurišete SSL za "
+"većinu TDE aplikacija, kao i da podešavate vaše personalne certifikate i "
+"poznate izdavače certifikata."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -50,8 +118,8 @@ msgstr "Koristi &TLS podršku ako je podržana na serveru"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
"TLS je najnovija verzija SSL protokola. Ona se bolje integriše sa ostalim "
"protokolima i zamijenila je SSL u protokolima kao POP3 i SMTP."
@@ -62,11 +130,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
+"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju "
+"i v2 i v3."
#: crypto.cpp:282
msgid "Enable SSLv&3"
@@ -74,11 +142,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
+"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju "
+"i v2 i v3."
#: crypto.cpp:291
msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
@@ -90,8 +158,8 @@ msgid ""
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Izaberite šifre koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. "
-"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom prilikom "
-"povezivanja."
+"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom "
+"prilikom povezivanja."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
@@ -110,8 +178,8 @@ msgid ""
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Izaberite šifre koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. "
-"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom prilikom "
-"povezivanja."
+"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom "
+"prilikom povezivanja."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
@@ -120,12 +188,10 @@ msgstr "Čarobnjak za šifre"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
"<qt>Koristite ovu dugmad kako biste lakše podesili SSL enkripciju. Možete "
-"izabrati jedan od sljedećih režima: "
-"<ul>"
+"izabrati jedan od sljedećih režima: <ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -133,8 +199,8 @@ msgstr "Najkompatibilnije"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira postavke koje su se pokazale kao "
"najkompatibilnije.</li>"
@@ -144,8 +210,9 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "Samo SAD šifre"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Samo SAD šifre:</b> Odabira samo SAD \"jake\" (&gt;= 128 bita) "
@@ -156,11 +223,13 @@ msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "Samo izvozne šifre"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
-"<li><b>Samo izvozne šifre:</b> Odabira samo \"slabe\" šifre (&lt;=56 bita).</li>"
+"<li><b>Samo izvozne šifre:</b> Odabira samo \"slabe\" šifre (&lt;=56 bita).</"
+"li>"
#: crypto.cpp:344
msgid "Enable All"
@@ -211,8 +280,8 @@ msgid ""
"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
-"Ako ovo izaberete bićete obavješteni da ste na web stranici koja ima šifrovani "
-"i ne-šifrovani sadržaj."
+"Ako ovo izaberete bićete obavješteni da ste na web stranici koja ima "
+"šifrovani i ne-šifrovani sadržaj."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -230,7 +299,7 @@ msgstr "Koristi EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Koristi entropijsku datoteku"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Putanja do EGD-a:"
@@ -239,24 +308,25 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi daemon za sakupljanje "
-"entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
+"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi daemon za "
+"sakupljanje entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih "
+"brojeva."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi navedenu datoteku kao "
-"entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
+"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi navedenu datoteku "
+"kao entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Ovdje unesite putanju do socketa napravljenog od strane EGD-a (ili entropijske "
-"datoteke)."
+"Ovdje unesite putanju do socketa napravljenog od strane EGD-a (ili "
+"entropijske datoteke)."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
@@ -264,11 +334,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje da potražite EGD socket datoteku."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje za koje certifikate zna vaš TDE. Njih možete odavde "
-"jednostavno podešavati."
+"Ova lista opcija pokazuje za koje certifikate zna vaš TDE. Njih možete "
+"odavde jednostavno podešavati."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -429,11 +499,11 @@ msgstr "No&vi"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ova lista pokazuje za koje certifikate osoba i sajtova zna vaš TDE. Njih možete "
-"odavde jednostavno podešavati."
+"Ova lista pokazuje za koje certifikate osoba i sajtova zna vaš TDE. Njih "
+"možete odavde jednostavno podešavati."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -441,11 +511,16 @@ msgstr "Organizacija"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr ""
-"Ovo dugme vam omogućuje da izvezete izabrane certifikate u raznim formatima u "
-"jednu datoteku."
+"Ovo dugme vam omogućuje da izvezete izabrane certifikate u raznim formatima "
+"u jednu datoteku."
+
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "U&kloni"
#: crypto.cpp:628
msgid ""
@@ -513,8 +588,8 @@ msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje za koje izdavače certifikata zna vaš TDE. Njih možete "
-"odavde jednostavno podešavati."
+"Ova lista opcija pokazuje za koje izdavače certifikata zna vaš TDE. Njih "
+"možete odavde jednostavno podešavati."
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -551,11 +626,11 @@ msgstr "Upozori na opoz&vane certifikate"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite certifikat "
-"iako certifikat može da ne zadovolji na testu ispravnosti."
+"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite "
+"certifikat iako certifikat može da ne zadovolji na testu ispravnosti."
#: crypto.cpp:809
msgid "&Add"
@@ -568,15 +643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ove opcije se ne mogu podešavati zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om."
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -600,64 +667,65 @@ msgstr "SSL potpisivači"
msgid "Validation Options"
msgstr "Opcije za provjeru"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"Ako ne izaberete barem jedan SSL algoritam, ili SSL neće raditi ili će program "
-"možda biti primoran da sam izabere prigodne vrijednosti."
+"Ako ne izaberete barem jedan SSL algoritam, ili SSL neće raditi ili će "
+"program možda biti primoran da sam izabere prigodne vrijednosti."
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Ako ne izaberete barem jednu šifru SSLv2 neće raditi."
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 šifre"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Ako ne izaberete barem jednu šifru SSLv3 neće raditi."
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 šifre"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Ne mogu otvoriti certifikat."
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Greška pri dobijanju certifikata."
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Ovaj certifikat je uspješno verifikovan."
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
-"Ovaj certifikat nije mogao biti verifikovan i treba biti smatran kao nevažeći."
+"Ovaj certifikat nije mogao biti verifikovan i treba biti smatran kao "
+"nevažeći."
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "Šifra certifikata"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Certifikat nije mogao biti učitan. Želite li pokušati drugu šifru?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "Pokušaj"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "Nemoj pokušati"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
@@ -665,51 +733,55 @@ msgstr ""
"Certifikat sa istim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga "
"zamijenite?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Unesite šifru certifikata:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Dešifrovanje nije uspjelo. Molim vas pokušajte ponovo:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "Izvoz nije uspjeo."
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Unesite STARU šifru za certifikat:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Unesite novu šifru za certifikat"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Ovo nije potpisnikov certifikat."
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Već ste instalirali certifikat od ovog potpisnika."
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Datoteka certifikata nije mogla biti učitana."
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Želite li da dozvolite KMailu pristup ovom certifikatu?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "Učini dostupnim"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Nemoj učiniti dostupnim"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
@@ -717,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti Kleopatru. Možda trebate instalirati ili ažurirati tdepim "
"paket."
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -727,127 +799,88 @@ msgstr ""
"Nije moguće poništiti ovu operaciju.\n"
"Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "Poništi"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "OpenSSL nije mogao biti učitan."
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl nije pronađen ili uspješno učitan."
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto nije pronađen ili uspješno učitan."
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL je uspješno učitan."
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Putanja do entropijske datoteke:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "Lični SSL"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "Serverski SSL"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "Lični SSL zahtjev"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "Serverski SSL zahtjev"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Server CA"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Lični CA"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "X509 izvoz certifikata"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvoz"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Interna greška. Molim vas prijavite na kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Greška prilikom konverzije certifikata na traženi format."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Greška prilikom otvaranja izlazne datoteke."
+#: crypto.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Nemoj poslati"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -865,19 +898,87 @@ msgstr "Minuta:"
msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nemoj poslati"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Šifra certifikata"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Certifikat:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Organizacijska jedinica"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""