diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/joystick.po | 153 |
1 files changed, 58 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/joystick.po index 48c2ff025cd..7c20e1298f0 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:15+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,56 +50,38 @@ msgstr "(obično Y)" #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš " -"uređaj. " -"<br>" -"<br>Molim postavite <b>osu %1 %s</b> na vašem uređaju u <b>minimalni</b> " -"položaj." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na dugme 'Dalje' za " -"prelazak na sljedeći korak.</qt>" +"uređaj. <br><br>Molim postavite <b>osu %1 %s</b> na vašem uređaju u " +"<b>minimalni</b> položaj.<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili " +"kliknite na dugme 'Dalje' za prelazak na sljedeći korak.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš " -"uređaj. " -"<br>" -"<br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u <b>centralni</b> " -"položaj." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za prelazak na sljedeći korak.</qt>" +"uređaj. <br><br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u " +"<b>centralni</b> položaj.<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za " +"prelazak na sljedeći korak.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš " -"uređaj. " -"<br>" -"<br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u <b>maksimalni</b> " -"položaj." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za prelazak na sljedeći korak.</qt>" +"uređaj. <br><br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u " +"<b>maksimalni</b> položaj.<br><br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za " +"prelazak na sljedeći korak.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -131,11 +113,11 @@ msgstr "Ne mogu pronaći kernelski drajver za vaš joystick uređaj %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Trenutno je aktivna verzija kernelskog drajvera (%1.%2.%3) nije ona za koju je " -"modul kompajliran (%4.%5.%6)." +"Trenutno je aktivna verzija kernelskog drajvera (%1.%2.%3) nije ona za koju " +"je modul kompajliran (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -178,40 +160,29 @@ msgstr "TDE modul kontrolnog centra za testiranje joysticka" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1>Ovaj modul vam pomaže da provjerite da li vaš joystick radi " -"ispravno." -"<br>Ako su vam prikazane pogrešne vrijednosti za ose, možete probati to " -"riješiti kalibracijom." -"<br>Ovaj modul pokušava pronaći sve dostupne joystick uređaje provjeravajući " -"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako imate neku postojeću konfiguracijsku datoteku, unesite je u kombinirano " -"polje." -"<br>Lista Dugmad prikazuje stanje dugmadi na joysticku, lista Ose prikazuje " -"trenutne vrijednosti za sve ose." -"<br>NAPOMENA: trenutni Linux drajver uređaja (kerneli 2.4, 2.6) može prepoznati " -"samo" -"<ul>" -"<li>joystick sa 2 ose i 4 dugmeta</li>" -"<li>joystick sa 3 ose i 4 dugmeta</li>" -"<li>joystick sa 4 ose i 4 dugmeta</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digitalni' joystick</li></ul>(Za detalje možete pogledati " -"datoteku /Documentation/input/joystick.txt u u Linux izvornom kodu)" +"ispravno.<br>Ako su vam prikazane pogrešne vrijednosti za ose, možete " +"probati to riješiti kalibracijom.<br>Ovaj modul pokušava pronaći sve " +"dostupne joystick uređaje provjeravajući /dev/js[0-4] i /dev/input/" +"js[0-4]<br>Ako imate neku postojeću konfiguracijsku datoteku, unesite je u " +"kombinirano polje.<br>Lista Dugmad prikazuje stanje dugmadi na joysticku, " +"lista Ose prikazuje trenutne vrijednosti za sve ose.<br>NAPOMENA: trenutni " +"Linux drajver uređaja (kerneli 2.4, 2.6) može prepoznati " +"samo<ul><li>joystick sa 2 ose i 4 dugmeta</li><li>joystick sa 3 ose i 4 " +"dugmeta</li><li>joystick sa 4 ose i 4 dugmeta</li><li>Saitek Cyborg " +"'digitalni' joystick</li></ul>(Za detalje možete pogledati datoteku /" +"Documentation/input/joystick.txt u u Linux izvornom kodu)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -251,15 +222,13 @@ msgstr "Kalibriraj" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Nijedan joystick uređaj nije pronađen na ovom računaru." -"<br>Provjere su vršene za /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako znate kako je priključen joystick, molimo unesite ispravnu datoteku " -"uređaja." +"Nijedan joystick uređaj nije pronađen na ovom računaru.<br>Provjere su " +"vršene za /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]<br>Ako znate kako je priključen " +"joystick, molimo unesite ispravnu datoteku uređaja." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -281,19 +250,13 @@ msgstr "Greška uređaja" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracija će sada provjeriti preciznost." -"<br>" -"<br><b>Molim pomjerite sve ose u njihov centralni položaj i ne dirajte više " -"joystick.</b>" -"<br>" -"<br>Kliknite na U redu da započnete kalibraciju.</qt>" +"<qt>Kalibracija će sada provjeriti preciznost.<br><br><b>Molim pomjerite sve " +"ose u njihov centralni položaj i ne dirajte više joystick.</" +"b><br><br>Kliknite na U redu da započnete kalibraciju.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |