summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 1e9ab8452fc..76ae30e4853 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,40 +32,37 @@ msgstr ""
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućuje da izaberete šemu boja koja će biti "
"korištena za TDE desktop. Razni elementi desktopa, kao što su trake sa "
-"naslovom, tekst menija itd se nazivaju \"widgets\". Možete izabrati \"widget\" "
-"čiju boju želite promijeniti tako što ćete ga izabrati sa liste ili klikom na "
-"grafičku predstavu desktopa."
-"<p> Možete snimiti postavke boje kao cjelovite šeme boja, koje se takođe mogu "
-"mijenjati ili brisati. TDE dolazi sa nekoliko predefinisanih šema boja na "
-"kojima možete zasnovati vlastitu."
-"<p> Sve TDE aplikacije će poštovati izabranu šemu boja. Ne-TDE aplikacije mogu "
+"naslovom, tekst menija itd se nazivaju \"widgets\". Možete izabrati \"widget"
+"\" čiju boju želite promijeniti tako što ćete ga izabrati sa liste ili "
+"klikom na grafičku predstavu desktopa.<p> Možete snimiti postavke boje kao "
+"cjelovite šeme boja, koje se takođe mogu mijenjati ili brisati. TDE dolazi "
+"sa nekoliko predefinisanih šema boja na kojima možete zasnovati vlastitu.<p> "
+"Sve TDE aplikacije će poštovati izabranu šemu boja. Ne-TDE aplikacije mogu "
"takođe poštovati neke ili sve postavke boja, ako je ova opcija uključena."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Ovo je pregled odabranih boja koje će biti primijenjene ako kliknete na dugme "
-"\"Primijeni\" ili \"U redu\". Možete kliknuti na različite dijelove ove slike. "
-"Naziv widget-a u polju \"Boja widgeta\" će biti promijenjen u naziv dijela na "
-"kojeg ste kliknuli mišem."
+"Ovo je pregled odabranih boja koje će biti primijenjene ako kliknete na "
+"dugme \"Primijeni\" ili \"U redu\". Možete kliknuti na različite dijelove "
+"ove slike. Naziv widget-a u polju \"Boja widgeta\" će biti promijenjen u "
+"naziv dijela na kojeg ste kliknuli mišem."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -75,15 +72,16 @@ msgstr "Šema boja"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste sami "
-"napravili. Možete pregledati postojeću šemu boja tako što ćete je izabrati sa "
-"liste. Trenutna šema će biti zamijenjena izabranom šemom boja."
-"<p> Pažnja: ako još niste primijenili izmjene koje ste napravili na trenutnoj "
-"šemi, te izmjene će biti izgubljene ako izaberete neku drugu šemu boja."
+"napravili. Možete pregledati postojeću šemu boja tako što ćete je izabrati "
+"sa liste. Trenutna šema će biti zamijenjena izabranom šemom boja.<p> Pažnja: "
+"ako još niste primijenili izmjene koje ste napravili na trenutnoj šemi, te "
+"izmjene će biti izgubljene ako izaberete neku drugu šemu boja."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -94,8 +92,8 @@ msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme ako želite snimiti trenutno izabrane boje kao šemu boja. "
-"Bićete upitani za ime."
+"Pritisnite ovo dugme ako želite snimiti trenutno izabrane boje kao šemu "
+"boja. Bićete upitani za ime."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -103,11 +101,11 @@ msgstr "&Ukloni šemu"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da uklonite izabranu šemu boja. Obratite pažnju da je ovo "
-"dugme onemogućeno ako nemate dozvolu da obrišete šemu boja."
+"Pritisnite ovo dugme da uklonite izabranu šemu boja. Obratite pažnju da je "
+"ovo dugme onemogućeno ako nemate dozvolu da obrišete šemu boja."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "&Uvezi šemu..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Zapamtite da će ova šema "
-"boja biti dostupna samo trenutnom korisniku."
+"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Zapamtite da će ova "
+"šema boja biti dostupna samo trenutnom korisniku."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -223,9 +221,9 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Kliknite ovdje da izaberete element TDE desktopa čiju boju želite promijeniti. "
-"Možete ili izabrati \"widget\" ovdje ili klikom na odgovarajući dio slike "
-"pregleda iznad."
+"Kliknite ovdje da izaberete element TDE desktopa čiju boju želite "
+"promijeniti. Možete ili izabrati \"widget\" ovdje ili klikom na odgovarajući "
+"dio slike pregleda iznad."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -341,6 +339,14 @@ msgstr "Neaktivni prozor"
msgid "Active window"
msgstr "Aktivni prozor"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standardni tekst"