summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po124
1 files changed, 76 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index fcfb51b3d31..64a427da591 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Ernad Husremovic <ernadhusremovic@sigma-com.net>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru."
@@ -31,6 +47,10 @@ msgstr "Test"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
@@ -38,27 +58,30 @@ msgstr "Podesi..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klikni ovo dugme da promjeniš konfiguraciju odabrane kamere. "
-"<br>"
-"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od modela "
-"kamere."
+"<br><br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od "
+"modela kamere."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Kliknite ovo dugme da promjenite konfiguraciju odabrane kamere. "
-"<br>"
-"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od modela "
-"kamere."
+"<br><br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od "
+"modela kamere."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -76,22 +99,28 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Digitalna kamera</h1>\n"
"Ovaj modul vam omogućuje da konfigurišete podršku za vašu digitalnu kameru.\n"
"Trebate odabrati model kamere i port na koji je spojena\n"
-"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne pojavljuje\n"
-"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org\">"
-"GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne "
+"pojavljuje\n"
+"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org"
+"\">GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije.<br><br>\n"
"Da biste vidjeli i učitali slike sa digitalne kamere, idite na adresu\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i drugim TDE aplikacijama."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za listu mogućnosti."
@@ -102,8 +131,8 @@ msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija."
@@ -113,17 +142,15 @@ msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa "
-"pokušajte ponovo."
+"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, "
+"pa pokušajte ponovo."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -162,13 +189,13 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove "
-"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru."
+"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske "
+"portove (poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB "
"slotova u vašem USB hub-u."
@@ -189,14 +216,6 @@ msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera."
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB."
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
-
#~ msgid "Parallel"
#~ msgstr "Paralelni"
@@ -206,14 +225,23 @@ msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Mreža"
-#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
-#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected one the "
+#~ "parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne "
+#~ "portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru."
-#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
-#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected to one "
+#~ "of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od "
+#~ "IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru."
#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
-#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera."
#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394."
#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394."