diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 124 |
1 files changed, 76 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index fcfb51b3d31..64a427da591 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:47+0200\n" "Last-Translator: Ernad Husremovic <ernadhusremovic@sigma-com.net>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -15,10 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru." @@ -31,6 +47,10 @@ msgstr "Test" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." @@ -38,27 +58,30 @@ msgstr "Podesi..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Klikni ovo dugme da promjeniš konfiguraciju odabrane kamere. " -"<br>" -"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od modela " -"kamere." +"<br><br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od " +"modela kamere." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Kliknite ovo dugme da promjenite konfiguraciju odabrane kamere. " -"<br>" -"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od modela " -"kamere." +"<br><br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od " +"modela kamere." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -76,22 +99,28 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Digitalna kamera</h1>\n" "Ovaj modul vam omogućuje da konfigurišete podršku za vašu digitalnu kameru.\n" "Trebate odabrati model kamere i port na koji je spojena\n" -"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne pojavljuje\n" -"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org\">" -"GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije." -"<br>" -"<br>\n" +"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne " +"pojavljuje\n" +"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org" +"\">GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije.<br><br>\n" "Da biste vidjeli i učitali slike sa digitalne kamere, idite na adresu\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i drugim TDE aplikacijama." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nije podržan od KControl)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za listu mogućnosti." @@ -102,8 +131,8 @@ msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija." @@ -113,17 +142,15 @@ msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa " -"pokušajte ponovo." +"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, " +"pa pokušajte ponovo." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -162,13 +189,13 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove " -"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru." +"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske " +"portove (poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru." #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB " "slotova u vašem USB hub-u." @@ -189,14 +216,6 @@ msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera." msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB." -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Datum (nije podržan od KControl)" - #~ msgid "Parallel" #~ msgstr "Paralelni" @@ -206,14 +225,23 @@ msgstr "Datum (nije podržan od KControl)" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Mreža" -#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer." -#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru." +#~ msgid "" +#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected one the " +#~ "parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne " +#~ "portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru." -#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer." -#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru." +#~ msgid "" +#~ "If this option is checked, the camera would have to be connected to one " +#~ "of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od " +#~ "IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru." #~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to." -#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera." #~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394." #~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394." |