summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdeaccessibility/kmag.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 9dfd87d7ac9..c71850b86f6 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:13-0700\n"
"Last-Translator: Sadzak Adnan <sadzak@inet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -27,60 +27,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sadzak@inet.ba"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Very Low"
msgstr "&Vrlo nisko"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Low"
msgstr "&Nisko"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&Medium"
msgstr "&Srednje"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "&High"
msgstr "V&isoko"
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
msgid "V&ery High"
msgstr "V&rlo visoko"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
msgstr "Faktor uveličanja"
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Left (90 Degrees)"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
msgid "&Right (270 Degrees)"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:129
+#: kmag.cpp:124
msgid "New &Window"
msgstr "Novi &prozor"
-#: kmag.cpp:131
+#: kmag.cpp:126
msgid "Open a new KMagnifier window"
msgstr "Otvara se novi prozor KMagnifier-a"
-#: kmag.cpp:133
+#: kmag.cpp:128
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"
-#: kmag.cpp:135
+#: kmag.cpp:130
msgid "Click to stop window refresh"
msgstr "Kliknite ovdje da biste zaustavili osvežavanje prozora"
-#: kmag.cpp:136
+#: kmag.cpp:131
msgid ""
"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
@@ -90,27 +90,27 @@ msgstr ""
"<b>zaustavljeno</b>. Zaustavljanjem osvežavanje anuliraće se potrebno "
"procesorsko vrijeme."
-#: kmag.cpp:140
+#: kmag.cpp:135
msgid "&Save Snapshot As..."
msgstr "&Sačuvaj snimak kao..."
-#: kmag.cpp:142
+#: kmag.cpp:137
msgid "Saves the zoomed view to an image file."
msgstr "Snima se uveličan prikaz u datoteku."
-#: kmag.cpp:143
+#: kmag.cpp:138
msgid "Save image to a file"
msgstr "Snimi sliku u datoteku"
-#: kmag.cpp:146
+#: kmag.cpp:141
msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
msgstr "Klikom na ovo dugme odštampaće se tekući uveličani prikaz."
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145
msgid "Quits the application"
msgstr "Izlazi se iz programa"
-#: kmag.cpp:153
+#: kmag.cpp:148
msgid ""
"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
"you can paste in other applications."
@@ -118,187 +118,187 @@ msgstr ""
"Klikom na ovo dugme kopiraće se tekući uveličani prikaz u clipboard, odakle "
"ga možete prenijeti u druge programe."
-#: kmag.cpp:154
+#: kmag.cpp:149
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
msgstr "Kopiraj uveličanu sliku u clipboard"
-#: kmag.cpp:156
+#: kmag.cpp:151
msgid "Show &Menu"
msgstr "Prikaži &meni"
-#: kmag.cpp:159
+#: kmag.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Prikaži &meni"
-#: kmag.cpp:161
+#: kmag.cpp:156
msgid "Show Main &Toolbar"
msgstr "Prikaži glavnu &traku sa alatima"
-#: kmag.cpp:164
+#: kmag.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Hide Main &Toolbar"
msgstr "Prikaži glavnu &traku sa alatima"
-#: kmag.cpp:166
+#: kmag.cpp:161
msgid "Show &View Toolbar"
msgstr "Prikaži traku za &prikaz"
-#: kmag.cpp:169
+#: kmag.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Hide &View Toolbar"
msgstr "Prikaži traku za &prikaz"
-#: kmag.cpp:171
+#: kmag.cpp:166
msgid "Show &Settings Toolbar"
msgstr "Prikažu traku sa p&ostavkama"
-#: kmag.cpp:174
+#: kmag.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Hide &Settings Toolbar"
msgstr "Prikažu traku sa p&ostavkama"
-#: kmag.cpp:177
+#: kmag.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&Follow Mouse Mode"
msgstr "&Prati miša"
-#: kmag.cpp:179
+#: kmag.cpp:174
msgid "Magnify mouse area into window"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:180
+#: kmag.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
msgstr "Ako je ovo izabrano, oblast oko strelice miša će biti uveličavana"
-#: kmag.cpp:182
+#: kmag.cpp:177
#, fuzzy
msgid "S&election Window Mode"
msgstr "Prozor za &izbor"
-#: kmag.cpp:184
+#: kmag.cpp:179
msgid "Magnify selected area into window"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:185
+#: kmag.cpp:180
msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-#: kmag.cpp:187
+#: kmag.cpp:182
msgid "&Top Screen Edge Mode"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:189
+#: kmag.cpp:184
msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:190
+#: kmag.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
msgstr "Ako je ovo izabrano, oblast oko strelice miša će biti uveličavana"
-#: kmag.cpp:192
+#: kmag.cpp:187
msgid "&Left Screen Edge Mode"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:194
+#: kmag.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
msgstr "Uveličaj oko strelice miša"
-#: kmag.cpp:195
+#: kmag.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
msgstr "Ako je ovo izabrano, oblast oko strelice miša će biti uveličavana"
-#: kmag.cpp:197
+#: kmag.cpp:192
msgid "&Right Screen Edge Mode"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:199
+#: kmag.cpp:194
msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:200
+#: kmag.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
msgstr "Ako je ovo izabrano, oblast oko strelice miša će biti uveličavana"
-#: kmag.cpp:202
+#: kmag.cpp:197
msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:204
+#: kmag.cpp:199
msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:205
+#: kmag.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
"edge."
msgstr "Ako je ovo izabrano, oblast oko strelice miša će biti uveličavana"
-#: kmag.cpp:207
+#: kmag.cpp:202
msgid "Hide Mouse &Cursor"
msgstr "Sakrij &strelicu miša"
-#: kmag.cpp:210
+#: kmag.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Show Mouse &Cursor"
msgstr "Sakrij &strelicu miša"
-#: kmag.cpp:212
+#: kmag.cpp:207
msgid "Hide the mouse cursor"
msgstr "Sakriva se strelica miša"
-#: kmag.cpp:215
+#: kmag.cpp:210
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste <b>uveličali</b> izabranu oblast."
-#: kmag.cpp:219
+#: kmag.cpp:214
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Izaberite faktor uveličanja."
-#: kmag.cpp:220
+#: kmag.cpp:215
msgid "Zoom factor"
msgstr "Faktor uveličanja"
-#: kmag.cpp:223
+#: kmag.cpp:218
msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste <b>umanjili</b> izabranu oblast."
-#: kmag.cpp:225
+#: kmag.cpp:220
msgid "&Invert Colors"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:228
+#: kmag.cpp:223
msgid "&Rotation"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:230
+#: kmag.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Select the rotation degree."
msgstr "Izaberite faktor uveličanja."
-#: kmag.cpp:231
+#: kmag.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Rotation degree"
msgstr "Faktor uveličanja"
-#: kmag.cpp:239
+#: kmag.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Osvježavanje"
-#: kmag.cpp:241
+#: kmag.cpp:236
msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
@@ -306,16 +306,16 @@ msgstr ""
"Ovdje birate učestanost osvežavanja. Što je učestanost veća, potrebno je "
"više procesorske snage."
-#: kmag.cpp:242
+#: kmag.cpp:237
msgid "Refresh rate"
msgstr "Učestanost osvježavanja"
-#: kmag.cpp:560
+#: kmag.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot As"
msgstr "&Sačuvaj snimak kao..."
-#: kmag.cpp:567
+#: kmag.cpp:562
msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
@@ -323,15 +323,15 @@ msgstr ""
"Ne može da se snimi privremena datoteka (prije spajanja u mrežnu datoteku "
"koji ste naveli)."
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579
msgid "Error Writing File"
msgstr "Greška pri pisanju datoteke"
-#: kmag.cpp:571
+#: kmag.cpp:566
msgid "Unable to upload file over the network."
msgstr "Datoteka ne može da se snimi na mrežu."
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581
#, c-format
msgid ""
"Current zoomed image saved to\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Tekuća uveličana slika je snimljena u\n"
"%1"
-#: kmag.cpp:583
+#: kmag.cpp:578
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
@@ -348,36 +348,36 @@ msgstr ""
"Datoteka ne može da se snimi. Provjerite da li imate dozvolu za upisivanje u "
"direktorij."
-#: kmag.cpp:603
+#: kmag.cpp:598
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Kliknite ovdje da biste zaustavili osvježavanje prozora"
-#: kmag.cpp:606
+#: kmag.cpp:601
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
-#: kmag.cpp:607
+#: kmag.cpp:602
msgid "Click to start window update"
msgstr "Kliknite ovdje da biste pokrenuli osvježavanje prozora"
-#: kmag.cpp:637
+#: kmag.cpp:632
msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:653
+#: kmag.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
msgstr "Uveličaj oko strelice miša"
-#: kmag.cpp:669
+#: kmag.cpp:664
msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
-#: kmag.cpp:685
+#: kmag.cpp:680
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr ""