diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0fcd0b6fbfc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook @@ -0,0 +1,266 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<author +>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Antoni</firstname +><surname +>Bella</surname +><affiliation +><address +><email +>bella5@teleline.es</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +> </othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-02-20</date> +<releaseinfo +>3.4</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>escriptori</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> + +<sect1 id="desktop"> + +<title +>Comportament de l'escriptori</title> + +<sect2 id="desktop-desktop"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Escriptori</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra les icones a l'escriptori</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para> +<para +>Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para> + +<para +>Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel +>Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel +>.</para> + +<para +>Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command +>xearth</command +> o &kworldclock;</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra consells</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para> + +<para +>Per omissió està establert a <guilabel +>Cap</guilabel +>. Si escolliu <guilabel +>Barra de menú de l'escriptori</guilabel +> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel +>Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel +>. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Accions de botó del ratolí:</guilabel +></term> +<listitem> + +<para +>La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para> + +<note +><para +>No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton +>Mig</mousebutton +> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton +>esquerra</mousebutton +> i el <mousebutton +>dret</mousebutton +>.</para +></note> + +<para +>Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Cap acció</term> +<listitem +><para +>Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menú de la llista de finestres</term> +<listitem +><para +>Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menú de l'escriptori</term> +<listitem +><para +>Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menú d'aplicacions</term> +<listitem +><para +>Això farà aparèixer el menú <guimenu +>Aplicacions</guimenu +> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menú personal 1</term> +<term +>Menú personal 2</term> +<listitem> +<para +>També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton +>Edita...</guibutton +> per a que pugueu editar el seu contingut.</para> +<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="desktop-behavior-file-icons"> +<title +><guilabel +>Icones de fitxer</guilabel +></title> + +<para +>Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Alinea les icones automàticament</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra fitxers ocults</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para> +<warning +><para +>Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym +>HTML</acronym +>, imatges &PostScript; i <acronym +>PDF</acronym +>, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para> + +<para +>Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="desktop-behavior-device-icons"> +<title +><guilabel +>Icones de dispositiu</guilabel +></title> + +<para +>Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm +>muntable</firstterm +> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para> + +<para +>S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para> + +</sect2> +</sect1> + +</article>
\ No newline at end of file |