diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook index 0a73035b9b9..b8b8a82d0eb 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook @@ -3,30 +3,30 @@ >Resum tècnic</title> <para ->Aquest capítol pretén oferir un resum tècnic de &kdeprint; que sigui comprensible per a no programadors.</para> +>Aquest capítol pretén oferir un resum tècnic de &tdeprint; que sigui comprensible per a no programadors.</para> <para ->&kdeprint; és una eina nova i revolucionària que permet accés als serveis de la impressió tant a usuaris com a desenvolupadors de &kde;.</para> +>&tdeprint; és una eina nova i revolucionària que permet accés als serveis de la impressió tant a usuaris com a desenvolupadors de &kde;.</para> <sect1 id="brief-description"> <title ->Una breu descripció de &kdeprint;</title> +>Una breu descripció de &tdeprint;</title> <para ->Podeu accedir a les funcions de &kdeprint; de diferents maneres: A través del gestor de la impressió en &kcontrol;, a través del comandament <command +>Podeu accedir a les funcions de &tdeprint; de diferents maneres: A través del gestor de la impressió en &kcontrol;, a través del comandament <command >kprinter</command > o a través del diàleg emergent que apareix quan aneu a imprimir.</para> -<sect2 id="what-kdeprint-is-not"> +<sect2 id="what-tdeprint-is-not"> <title >El que <emphasis >no</emphasis > és</title> <para ->&kdeprint; <emphasis +>&tdeprint; <emphasis >no</emphasis -> és un substitut del subsistema d'impressió per si mateix. &kdeprint; per tant <emphasis +> és un substitut del subsistema d'impressió per si mateix. &tdeprint; per tant <emphasis >no</emphasis > proveeix spooling (deixar a la cua i desat temporal) i <emphasis >no</emphasis @@ -40,10 +40,10 @@ >sí</emphasis > és</title> <para ->&kdeprint; és una capa mitjancera entre el desat temporal, deixar a la cua i el subsistema de processament de la impressió (com estigui instal·lat) i l'aplicació que preteneu per imprimir. &kdeprint; proveeix una interfície comuna, per a desenvolupadors i usuaris de &kde; per als diferents subsistemes d'impressió. Alhora, és personalitzable i altament configurable.</para> +>&tdeprint; és una capa mitjancera entre el desat temporal, deixar a la cua i el subsistema de processament de la impressió (com estigui instal·lat) i l'aplicació que preteneu per imprimir. &tdeprint; proveeix una interfície comuna, per a desenvolupadors i usuaris de &kde; per als diferents subsistemes d'impressió. Alhora, és personalitzable i altament configurable.</para> <para ->&kdeprint; és fàcil d'usar tant per a desenvolupadors de &kde; com usuaris finals. Els desenvolupadors poden portar les seves aplicacions amb canvis mínims per a usar &kdeprint; en comptes de l'antic <quote +>&tdeprint; és fàcil d'usar tant per a desenvolupadors de &kde; com usuaris finals. Els desenvolupadors poden portar les seves aplicacions amb canvis mínims per a usar &tdeprint; en comptes de l'antic <quote >sistema</quote > de impressió de &Qt;. Els usuaris poden escollir i configurar fàcilment el seus subsistemes d'impressió.</para> @@ -56,17 +56,17 @@ <sect1 id="different-users"> <title ->&kdeprint; -- Usos diferents per a gent diferent</title> +>&tdeprint; -- Usos diferents per a gent diferent</title> <para ->&kdeprint; ofereix diferents rostres per a gent diferent.</para> +>&tdeprint; ofereix diferents rostres per a gent diferent.</para> <sect2 id="what-users-can-do"> <title ->El que els usuaris i administradors poden fer amb &kdeprint;</title> +>El que els usuaris i administradors poden fer amb &tdeprint;</title> <para ->&kdeprint; permet als usuaris i/o administradores, depenent dels seus permisos, accedir als subsistemes d'impressió (&CUPS;, <acronym +>&tdeprint; permet als usuaris i/o administradores, depenent dels seus permisos, accedir als subsistemes d'impressió (&CUPS;, <acronym >LPD</acronym >, <acronym >RLPR</acronym @@ -74,12 +74,12 @@ >LPRng</application >, <application >PDQ</application ->, &etc;) a través d'una interfície d'usuari gràfica de &kde; (&GUI;). Usant &kdeprint; es pot imprimir, administrar treballs, impressores i el dimoni de la impressió, tot en una manera còmoda.</para> +>, &etc;) a través d'una interfície d'usuari gràfica de &kde; (&GUI;). Usant &tdeprint; es pot imprimir, administrar treballs, impressores i el dimoni de la impressió, tot en una manera còmoda.</para> <para >Els usuaris experimentats preuaran la possibilitat d'usar qualsevol filtre que funcione per a les dades de la impressió entre la sortida de la seva aplicació i l'entrada en el sistema d'impressió escollit. Alguns exemples d'aquest tipus de funcionament ja estan amb <quote >l'opció simple</quote -> de &kdeprint;. Seguiu llegint.</para> +> de &tdeprint;. Seguiu llegint.</para> </sect2> @@ -97,29 +97,29 @@ >Line Printer Daemon</quote > (<acronym >LPD</acronym ->). La biblioteca &kdeprint; està basada sobre el més modern Common &UNIX; Printing System (&CUPS;), mentre que alhora manté la comptabilitat amb l'anterior <acronym +>). La biblioteca &tdeprint; està basada sobre el més modern Common &UNIX; Printing System (&CUPS;), mentre que alhora manté la comptabilitat amb l'anterior <acronym >LPD</acronym > i d'altres sistemes de la impressió heretats o almenys elaborats i <quote >deixa la porta oberta</quote > a qualsevol desenvolupament futur.</para> <para ->Per a que els desenvolupadors de &kde; usin la nova classe &kdeprint; en les seves aplicacions, es requereixen canvis mínims en el seu codi: Cada crida a <classname +>Per a que els desenvolupadors de &kde; usin la nova classe &tdeprint; en les seves aplicacions, es requereixen canvis mínims en el seu codi: Cada crida a <classname >QPrinter</classname >, necessita canviar-se a <classname >KPrinter</classname ->. Substituint un caràcter (!) en uns quants llocs, de manera que una vegada que fet, les vostres aplicacions podran fer ús de totes les funcionalitats de la nova biblioteca &kdeprint;.</para> +>. Substituint un caràcter (!) en uns quants llocs, de manera que una vegada que fet, les vostres aplicacions podran fer ús de totes les funcionalitats de la nova biblioteca &tdeprint;.</para> <para ->Els desenvolupadors més ambiciosos, o aquells amb requeriments especials tenen més possibilitats: Tot i el ric entorn de característiques de &kdeprint;, és possible personalitzar el diàleg de la impressió per a la seva aplicació permetent-vos l'aparició d'una <quote +>Els desenvolupadors més ambiciosos, o aquells amb requeriments especials tenen més possibilitats: Tot i el ric entorn de característiques de &tdeprint;, és possible personalitzar el diàleg de la impressió per a la seva aplicació permetent-vos l'aparició d'una <quote >pestanya</quote -> addicional, a on poden inserir de mode natural les seves extensions a &kdeprint;.</para> +> addicional, a on poden inserir de mode natural les seves extensions a &tdeprint;.</para> <para ->Aquesta última característica fins a la data no s'usa de manera extensiva en &kde;, atès que els desenvolupadors no coneixen completament la potència de &kdeprint;. És d'esperar que veurem un ús d'això en el futur. Un exemple que vaig descobrir és l'aplicació &kcron;. Us permet editar el seu fitxer crontab usant un &GUI;. Els desenvolupadors han implementat una característica de la impressió que us permet (o a <systemitem class="username" +>Aquesta última característica fins a la data no s'usa de manera extensiva en &kde;, atès que els desenvolupadors no coneixen completament la potència de &tdeprint;. És d'esperar que veurem un ús d'això en el futur. Un exemple que vaig descobrir és l'aplicació &kcron;. Us permet editar el seu fitxer crontab usant un &GUI;. Els desenvolupadors han implementat una característica de la impressió que us permet (o a <systemitem class="username" >root</systemitem ->) escollir si voleu imprimir el crontab complet (per a tots els usuaris) o simplement la part marcada. Podeu veure els efectes d'aquesta opció en &kdeprint; en les següents instantànies.</para> +>) escollir si voleu imprimir el crontab complet (per a tots els usuaris) o simplement la part marcada. Podeu veure els efectes d'aquesta opció en &tdeprint; en les següents instantànies.</para> <para >Aquesta instantània mostra un exemple des de la utilitat &kcron;. <screenshot> @@ -140,23 +140,23 @@ format="PNG"/></imageobject> <para >El diàleg per a configurar les opcions de la impressió de &kcron;: La pestanya addicional anomenada <guilabel >Opcions de cron</guilabel -> pertany a &kcron;, no a &kdeprint;; és una extensió especial afegida pels desenvolupadors de &kcron; per a estendre les possibilitats de la impressió. No te el seu origen en &kdeprint; però és executada per aquest. Els desenvolupadors d'altres aplicacions són lliures d'implementar les seves pròpies funcionalitats, si així ho desitgen.</para> +> pertany a &kcron;, no a &tdeprint;; és una extensió especial afegida pels desenvolupadors de &kcron; per a estendre les possibilitats de la impressió. No te el seu origen en &tdeprint; però és executada per aquest. Els desenvolupadors d'altres aplicacions són lliures d'implementar les seves pròpies funcionalitats, si així ho desitgen.</para> <screenshot> <screeninfo ->Afegit de &kcron; al diàleg de &kdeprint;.</screeninfo> +>Afegit de &kcron; al diàleg de &tdeprint;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase ->Afegit de &kcron; al diàleg de &kdeprint;.</phrase +>Afegit de &kcron; al diàleg de &tdeprint;.</phrase ></textobject> <caption> <para ->Afegit de &kcron; al diàleg de &kdeprint;.</para> +>Afegit de &kcron; al diàleg de &tdeprint;.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> @@ -165,10 +165,10 @@ format="PNG"/></imageobject> <sect2> <title ->El que &kdeprint; ofereix a tothom...</title> +>El que &tdeprint; ofereix a tothom...</title> <para ->La interfície de &kdeprint; és de fàcil ús per a tots els subsistemes de impressió suportats, però no elimina les debilitats tradicionals d'alguns d'aquests sistemes. Tot i que sí llima algunes rebaves. Usuaris diferents poden usar sistemes d'impressió diferents en la mateixa màquina. Fins i tot un usuari pot canviar <quote +>La interfície de &tdeprint; és de fàcil ús per a tots els subsistemes de impressió suportats, però no elimina les debilitats tradicionals d'alguns d'aquests sistemes. Tot i que sí llima algunes rebaves. Usuaris diferents poden usar sistemes d'impressió diferents en la mateixa màquina. Fins i tot un usuari pot canviar <quote >sobre la marxa</quote >, des de la caixa de diàleg de la impressió, el subsistema d'impressió a usar per al següent treball (això és possible si s'instal·len sistemes diferents de manera que no <quote >interfereixin els uns amb els altres</quote @@ -184,7 +184,7 @@ format="PNG"/></imageobject> > manca de comunicació bidireccional, suport d'autenticació, de control de l'accés i de xifratge.</para> <para ->&kdeprint; pot usar &CUPS; per a suportar:</para> +>&tdeprint; pot usar &CUPS; per a suportar:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -210,17 +210,17 @@ format="PNG"/></imageobject> </itemizedlist> <para ->Això converteix a &kdeprint; en una solució més robusta i fiable que usar el venerable <acronym +>Això converteix a &tdeprint; en una solució més robusta i fiable que usar el venerable <acronym >LPD</acronym >.</para> </sect2> <sect2> <title ->Com accedir a &kdeprint; </title> +>Com accedir a &tdeprint; </title> <para ->Podeu accedir a &kdeprint; o parts d'aquest, de quatre maneres diferents:</para> +>Podeu accedir a &tdeprint; o parts d'aquest, de quatre maneres diferents:</para> <itemizedlist> <listitem @@ -259,7 +259,7 @@ format="PNG"/></imageobject> ><guilabel >Gestor de la impressió</guilabel ></menuchoice ->. Això obre l'administrador de &kdeprint; com a part del ¢recontrol; i us permet canviar a d'altres parts de &kcontrol;.</para +>. Això obre l'administrador de &tdeprint; com a part del ¢recontrol; i us permet canviar a d'altres parts de &kcontrol;.</para ></listitem> <listitem @@ -272,7 +272,7 @@ format="PNG"/></imageobject> > <option >printers</option ></userinput ->. Això obrirà la part &kdeprint; corresponent a &kcontrol; per a configurar les vostres opcions </para +>. Això obrirà la part &tdeprint; corresponent a &kcontrol; per a configurar les vostres opcions </para ></listitem> </itemizedlist> <screenshot> |