diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/userguide/index.docbook | 638 |
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index 8ff35071e0e..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,638 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> - <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "<replaceable ->KApp</replaceable ->"> - <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> - <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE"> - <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook"> - <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook"> - <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook"> - <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook"> - <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook"> - <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook"> - <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook"> - <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook"> - <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook"> - <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook"> - <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook"> - <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook"> - <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook"> - <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook"> - <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook"> - <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook"> - <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook"> - <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook"> - <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook"> - <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook"> - <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook"> - <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook"> - <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook"> - <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook"> - <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook"> - <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook"> - <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook"> - <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook"> - <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook"> - <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook"> - <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook"> - <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook"> - <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook"> - <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook"> - <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook"> - <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook"> - <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook"> - <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook"> - <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook"> - <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook"> - <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook"> - <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> - <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook"> - <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook"> - <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook"> - <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook"> - <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook"> - <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook"> - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> -]> - -<book lang="&language;"> -<bookinfo> -<title ->La guia d'usuari de &kde;</title> - -<authorgroup> -<corpauthor ->L'equip de documentació de &kde; </corpauthor> - -&traductor.Antoni.Bella; -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2004</year -><year ->2005</year> -<holder ->L'equip de documentació de &kde;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2004-06-16</date> -<releaseinfo ->0.0.1</releaseinfo> - -<abstract> -<para ->Una guia general d'usuari per a &kde; </para> - -<para ->Si us plau, informeu de qualsevol problema amb aquesta documentació a <email ->kde-doc-english@kde.org</email ->. </para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->escriptori</keyword> -<keyword ->manual</keyword> -<keyword ->tutorial</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<part id="introduction"> -<title ->Introducció</title> - -<chapter id="welcome"> -<title ->Benvingut a la guia d'usuari de &kde;</title> - -<para ->Aquesta guia d'usuari espera proporcionar una visió general de la experiència &kde;. En aquesta s'assumeix que teniu en funcionament una instal·lació estàndard i completa de l'entorn d'escriptori &kde;, i dels paquets que l'acompanyen. Aquest llibre hauria ser el vostre primer punt de referència per a qualsevol pregunta simple relativa a la configuració de &kde;, o per a cercar com dur a terme una tasca habitual.</para> - -<sect1 id="what-the-ug-is"> -<title ->Què pretén ser aquest llibre</title> - -<para ->El primer lloc a on cercar respostes a les preguntes que pugui plantejar-se respecte a la vostra experiència amb &kde;.</para> - -<para ->Una guia d'inici ràpid per aquelles tasques dutes a terme de forma habitual - En la majoria dels casos no precisareu conèixer els detalls de com configurar cada opció d'una aplicació, per a començar a treballar amb aquestes. Trobareu guies de pas a pas que funcionaran en les situacions més habituals, junt amb enllaços a fonts d'informació més àmplies en el cas que tingueu cap problema.</para> - -<para ->Hi ha alguns consells i trucs que us mostraran les característiques més pràctiques i impressionants de &kde;, i la forma d'estalviar temps i esforços.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="what-the-ug-is-not"> -<title ->Què no és aquest llibre</title> - -<para ->La guia de usuari no pretén substituir als manuals de les aplicacions. Hauríeu de recórrer als manuals per obtenir ajuda al configurar un determinat programa i poder respondre a les preguntes no cobertes en aquest llibre. Si la resposta està fora de l'abast d'aquest llibre, li indicarem a on preciseu anar per obtenir més ajuda.</para> - -<para ->També és possible que tingueu instal·lats paquets de tercers, i que alguna d'aquestes aplicacions es mencioni aquí breument, però normalment tan sols cobrirem les aplicacions que formen part d'una versió de &kde;. No es pretén jutjar el valor de les aplicacions de tercers, i de fet moltes són excel·lents.</para> - -<para ->La guia d'usuari no és específica d'una distribució, i cobreix una instal·lació de &kde; per omissió. La vostra instal·lació local pot ser personalitzada pel proveïdor de la vostra distribució, o per vos mateix, i per això, els consells donats són genèrics. Podreu ajustar les rutes per a localitzar els fitxers que vagin apareguen.</para> -</sect1> - -<sect1 id="typographic-conventions"> -<title ->Convencions usades en aquest llibre</title> - -<para ->Usarem les següents convencions de format per aclarir a què ens referim a: <informaltable -> <tgroup cols="3"> - -<thead> -<row> -<entry ->Tipus de text</entry> -<entry ->Estil</entry> -<entry ->Exemple</entry> -</row> -</thead> -<tbody> - -<row> -<entry ->Text que apareix en el &GUI; (en botons, &etc;)</entry> -<entry ->Fons gris clar</entry> -<entry -><guilabel ->Arranjament</guilabel -></entry> -</row> - -<row> -<entry ->Noms de tecles</entry> -<entry ->Font en negreta</entry> -<entry ->&Ctrl;</entry> -</row> - -<row> -<entry ->Entrades de menú</entry> -<entry -><quote ->Nom de menú</quote ->-><quote ->Ítem de menú</quote -></entry> -<entry -><menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -><guimenuitem ->Abandona</guimenuitem -> </menuchoice -></entry> -</row> - -<row> -<entry ->Combinacions de tecles (premudes alhora)</entry> -<entry -><quote ->Tecla modificadora</quote ->+<quote ->Tecla d'acció</quote -></entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></entry> -</row> - -<row> -<entry ->Text que heu d'introduir</entry> -<entry ->Font en negreta, d'amplada fixa</entry> -<entry -><userinput ->ls -al kde/</userinput -></entry> -</row> - -<row> -<entry ->Text que haureu de substituir per d'altre adequat</entry> -<entry ->Font verda en cursiva</entry> -<entry -><replaceable ->usuari</replaceable -></entry> -</row> - -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> -</para> - -</sect1> - -<sect1 id="system-locations"> -<title ->Localitzacions en el sistema</title> - -<para ->Us caldrà conèixer les següents localitzacions del sistema: <variablelist> - -<varlistentry> -<term ->&kde; prefix</term> -<listitem -><para ->El &kde; s'instal·la en el seu propi arbre de carpetes, el podeu trobar executant el comandament <userinput -><command ->kde-config</command -> <option ->--prefix</option -></userinput ->. A aquesta carpeta se'n fa referència a les variables d'entorn $<envar ->KDEDIRS</envar -> i possiblement $<envar ->KDEDIR</envar ->..</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Configuracions específiques de l'usuari de &kde;</term> -<listitem -><para ->La variable d'entorn $<envar ->KDEHOME</envar -> apunta cap a la carpeta en la que el &kde; hauria de trobar les configuracions específiques d'un usuari. Si no disposa d'un valor assignat, es prendrà el valor per omissió <filename class="directory" ->~/.kde</filename ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</para> -</sect1> - -<sect1 id="overview"> -<title ->Visió general, o <quote ->A on mirar dins de la guia d'usuari</quote -></title> - -<para ->Es mirarà d'oferir una visió general del que podeu trobar en la guia d'usuari:</para> - -<para -><xref linkend="desktop"/> conté una introducció a la utilització bàsica de &kde;, com <xref linkend="windows-how-to-work"/>, i les eines que usareu en totes les aplicacions &kde;, com <xref linkend="programs-save-open"/>. Si sou novell en el &kde; o fins i tot en la informàtica en general, probablement trobareu aquesta secció molt pràctica.</para> - -<para -><xref linkend="components"/> explica alguns components importants d'una instal·lació de &kde; i com encaixen entre ells: Les capacitats multimèdia i de connexió de xarxes de &kde; són àmplies, i aquí no es cobreixen a fons, però en aquesta part de la guia se'n mostraran algunes. Al final d'aquesta part, trobareu una guia per afinar el &kde; una mica més, en <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para> - -<para -><xref linkend="kde-online"/> ressalta un conjunt d'aplicacions de &kde; per a Internet. El &kde; inclou un poderós fullejador web, el &konqueror;, un complet client de correu, el &kmail;, un lector de notícies, el &knode;, i moltes aplicacions més que faran que la vostra experiència a Internet sigui fàcil i productiva. Aquesta part de la guia d'usuari conté informació a sobre de la configuració d'aquestes aplicacions.</para> - -<para -><xref linkend="kde-for-administrators"/> és una guia de referència per a algunes característiques de &kde; que pot ser d'utilitat per a que els administradors configurin sistemes multi usuari. Aquesta part també conté informació pràctica per als usuaris de &kde; en sistemes mono usuari: A on es desaran els fitxers de configuració, quines variables d'entorn es veuran afectades pel &kde;, i molt més. L'estructura KIOSK és el sistema de &kde; que permetrà als administradors limitar el que poden fer els usuaris en &kde;. Aquest llibre te un potencial d'ús pràctic molt alt en algunes situacions, però especialment per executar funcions simples de kiosk amb, per exemple, un simple fullejador web, a partir del nom.</para> - -</sect1> -</chapter> -</part> - -<part id="desktop"> -<title ->L'escriptori</title> - -<chapter id="basics"> -<title ->El bàsic</title> -<para ->L'<quote ->escriptori</quote -><indexterm -><primary ->Escriptori</primary -> </indexterm -> tan sols és el nom que se li dona a la distribució de pantalla quan s'inicia el &kde;. S'assembla a quelcom com això (al vostre sistema, pot tenir un aspecte lleugerament diferent, però les característiques fonamentals seran les mateixes):</para> - -<screenshot> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject -><phrase ->Una distribució d'escriptori per omissió</phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot> - -<para ->Vegem les parts més importants: <itemizedlist> -<listitem -><para ->La major part de la pantalla està ocupada pel fons<indexterm -><primary ->Fons</primary -></indexterm ->. De moment, hi ha una imatge ocupant el fons. Aquesta imatge és el que es sol anomenar <quote ->fons d'escriptori</quote -><indexterm -><primary ->Fons</primary -></indexterm -> i podreu canviar-lo per a ajustar el &kde; al vostre gust.</para> -</listitem> - -<listitem -><para ->A la cantonada superior esquerra hi ha dues icones: <guiicon ->Paperera</guiicon -> i <guiicon ->Inici</guiicon ->. Fent clic a sobre seu obrireu les carpetes <filename ->Paperera</filename -> i Inici, respectivament. Podeu afegir més icones a l'escriptori de forma que podreu accedir als vostres programes favorits o als vostres mitjans extraïbles amb un sol clic.</para> -</listitem> - -<listitem -><para ->La part inferior es el plafó &kde;<indexterm -><primary ->Plafó</primary -></indexterm ->, també conegut com a <quote ->&kicker;</quote ->. El plafó conté algunes formes pràctiques d'interactuar amb el &kde;. Conté el &kmenu;, des del que podreu obrir qualsevol aplicació de &kde; que s'hagi instal·lat al vostre ordinador, mostreu tots els programes que es troben en execució, així com l'hora, i més. Feu un cop d'ull al <xref linkend="panel-and-desktop"/> per obtenir més informació sobre el plafó de &kde;.</para> -</listitem> -</itemizedlist -></para> - -<!-- Put this somewhere else -At the far left is the &kmenu; -button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which -has links to all the installed &kde; applications, and some useful -commands, like <guilabel ->Find Files</guilabel -> and <guilabel ->Log -Out</guilabel ->. You can start an application by finding it in the -&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the -desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para> -</listitem> ---> - -<!-- Put this in the Panel section -<listitem -><para ->Next to the &kmenu; button are icons which will -start some commonly-used &kde; applications. icons are similar -to the ones on the desktop background, but you can only put links to -programs here (and not links to removable media, like CDs).</para> -</listitem> - ---> - -<sect1 id="logging-in"> -<sect1info> -<authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; </author> -</authorgroup> -</sect1info> - -<title ->Accedir i sortir de la sessió</title> -<para ->Elements bàsics de KDM & material per a starttde.</para> -<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it --> -<!-- (Phil) --> -<para ->Hi ha dues formes bàsiques per accedir al &kde;: De forma gràfica i a través de la línia de comandaments. Descriurem breument a ambdues:</para> - -<sect2 id="logging-in-graphically"> -<title ->Accedir de forma gràfica</title> -<indexterm -><primary ->accés</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->&kdm;</primary -></indexterm> - -<para ->Si veieu una petita finestra que apareix després d'arrancar el vostre ordinador, llavores podreu connectar de forma gràfica. Simplement introduïu el nom d'usuari i la contrasenya en les caixes de text <guilabel ->Nom d'usuari</guilabel -> i <guilabel ->Contrasenya</guilabel ->. La vostra contrasenya no serà mostrada mentre escriviu, probablement es mostrin asteriscs. Quan haureu introduït aquesta informació, feu clic sobre el botó <guibutton ->Accés</guibutton -> i s'iniciarà el &kde;. Apareixerà la pantalla d'inici del &kde;, informant-vos sobre el progrés d'arrancada de &kde;, i quan hagi finalitzat, el &kde; estarà llest per usar.</para> -</sect2> - -<sect2 id="logging-in-via-cmdline"> -<title ->Accedir a través de la línia de comandaments</title> -<indexterm -><primary -><command ->starttde</command -></primary -></indexterm> -<indexterm -><primary -><command ->startx</command -></primary -></indexterm> - -<para ->Si preferiu usar la línia de comandaments, podeu accedir al &kde; amb el comandament <command ->startx</command ->. Afegiu la línia <userinput ->exec starttde</userinput -> al fitxer <filename ->.xinitrc</filename -> en la vostra carpeta personal (si no existeix, creeu-la), deseu el fitxer, i a continuació executeu <command ->startx</command ->. El &kde; s'hauria d'iniciar de la mateixa manera que quan accediu en mode gràfic.</para> -</sect2> - -<sect2 id="logging-out"> -<title ->Sortir</title> -<indexterm -><primary ->sortida</primary -></indexterm> - -<para ->Una vegada heu acabat d'usar el &kde;, voldreu sortir fins la propera vegada. La forma més fàcil de fer-ho és fer clic sobre el &kmenu; a la part inferior esquerra de la pantalla, i seleccionar <guimenuitem ->Sortida</guimenuitem ->. Apareixerà un diàleg amb el text <guilabel ->Fi de sessió per a <replaceable ->nom_usuari</replaceable -></guilabel ->. Per a confirmar que voleu sortir, feu clic a sobre del botó <guibutton ->Finalitza la sessió actual</guibutton ->. Si canvieu d'opinió i decidiu continuar en el &kde;, almenys de moment, premeu el botó <guibutton ->Cancel·la</guibutton ->.</para> - -<itemizedlist> -<title ->Informació relacionada</title> -<listitem -><para ->El manual de &kdm; conté més informació a sobre de l'ús i la configuració del gestor d'accés gràfic de &kde;. El podeu llegir en &khelpcenter; o introduint <userinput ->help:/kdm</userinput -> en la barra de <guilabel ->Localització</guilabel -> de &konqueror;.</para> -</listitem> -</itemizedlist> - -</sect2> -</sect1> -&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter> -&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part> - -<part id="components"> -<title ->Components de &kde;</title> -&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia" -> <title ->Multimèdia amb el &kde;</title -> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter -> <chapter id="multiuser-kde" -> <title ->&kde; l'escriptori multi usuari</title -> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter -> <chapter id="networking" -> <title ->Xarxes amb el &kde;</title -> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter -> <chapter id="graphics-printing-and-fonts" -> <title ->Gràfics, impressió i fonts</title -> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter -> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part> - -<part id="kde-online"> -<title ->&kde; i la Internet</title> -&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser" -> <title ->&konqueror;</title -> <para ->Introducció al fullejador</para -> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter -> &usenet; &messaging-intro; </part> - -&kde-office; - -&kde-for-admins; - -<part id="more"> -<title ->Més eines</title> -&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting"> -<title ->Resolució de problemes</title> - -<para ->No són problemes</para> - -<para ->Aplicacions bloquejades (com matar-les)</para> - -<para ->Coses que no es poden obrir</para> - -<para ->El terrible diàleg de petada</para> - -<para ->Informar d'errors</para> - -<para ->Més recursos</para> -&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter> - -<chapter id="contributing"> -<title ->Contribuir al &kde;</title> - -<para ->Alguna informació bàsica per animar a la gent a contribuir al &kde;, informació sobre el que hi ha disponible, i com començar.</para> - -</chapter> - -</part> - - -<appendix id="appendix-credits"> -<title ->Crèdits i llicències</title> - -&credits-and-license; - -<sect1 id="license"> -<title ->Llicència</title> - -<para ->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para -> -&underFDL; </sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; - - -</book> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:nil -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> |