diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configkde.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configkde.docbook | 378 |
1 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..905d57ba089 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/configkde.docbook @@ -0,0 +1,378 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> +--> +<chapter id="configure"> +<title +>Configurar el &kde;</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Com canvio la llengua emprada pel &kde;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Hi ha dues maneres de canviar la llengua que el &kde; emprarà en els missatges que mostra:</para> + +<variablelist> +<varlistentry +><term +>Usar el <application +>Centre de control del &kde;</application +></term> +<listitem +><para +>Inicieu el <application +>Centre de control del &kde;</application +> i seleccioneu <guimenu +>Regional i accessibilitat</guimenu +> seguit per <guimenuitem +>País/Regió i idioma</guimenuitem +>. Aquí podreu seleccionar la vostra llengua i localització. Si el &kde; no pot trobar una traducció en la primera llengua seleccionada, usarà la llengua per omissió. Aquesta generalment serà l'anglès (americà).</para> +<note +><para +>Usar el <application +>Centre de control del &kde;</application +> és el mètode més raonable per escollir les llengües en el &kde;.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>Usar la variable d'entorn <envar +>LANG</envar +></term> +<listitem +><para +>El segon mètode fa ús de l'arranjament estàndard local del vostre sistema. Per a canviar la llengua, simplement configureu la variable <envar +>LANG</envar +> d'acord a la llengua desitjada. Per exemple, si l'intèrpret de comandaments que useu és el <application +>bash</application +>, executeu <userinput +><command +>export</command +> <envar +>LANG</envar +>=ca</userinput +> per a establir la llengua usada al català.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hi ha cap programa per al &kde; que permeti canviar entre els diferents tipus de teclats internacionals?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sí, podreu configurar-lo emprant el diàleg de configuració del <application +>Centre de control del &kde;</application +> <guimenuitem +>Regional i accessibilitat</guimenuitem +> <guimenuitem +>Disposició del teclat</guimenuitem +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com substitueixo la pantalla d'accés de text estàndard pel diàleg d'accés gràfic del &kde;?</para> +</question> +<answer> +<note +><para +>El vostre sabor de distribució/&UNIX; pot tenir les seves pròpies eines de configuració per a canviar això (&pex;, <application +>YaST</application +> sobre &SuSE; &Linux;). Aquesta serà la manera més segura per habilitar la pantalla d'accés al &kde;. Encara que, si per cap motiu no voleu emprar aquestes eines, les següents instruccions us poden ser d'utilitat.</para +></note> +<para +>Primer, necessitareu canviar el <quote +>xdm runlevel</quote +> (nivell 5 en sistemes &RedHat;, nivell 3 en sistemes &SuSE;) editant el fitxer <filename +>/etc/inittab</filename +> com a super usuari. En aquest fitxer tindria que haver-hi una línia que digui <userinput +>id:3:initdefault:</userinput +>. Canvieu-la per <userinput +>id:5:initdefault:</userinput +>. Ara, al final del fitxer, comenteu la línia que diu <literal +>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</literal +> i substituïu-la per <userinput +>x:5:respawn:<replaceable +>/opt/kde/</replaceable +>bin/kdm -nodaemon</userinput +>. <note +><para +>Tingueu en compte que la ubicació de &kdm; pot ser diferent al vostre sistema.</para +></note +></para> +<para +>Per a que els canvis tinguin efecte de forma immediata, teclegeu <command +>init 5</command +> (per a sistemes &RedHat;) en l'indicatiu de l'intèrpret de comandaments. <caution +><para +>És arriscat iniciar una connexió gràfica sense anteriorment verificar si funciona. Si falla, podria costar-vos molta feina que tot funcioni altra vegada...</para +></caution +></para> +</answer> +<answer> +<para +>Per a FreeBSD, tindríeu que editar el fitxer <filename +>/etc/ttys</filename +> i canviar una de les línies amb l'aspecte <programlisting +>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting +> per <userinput +>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> + +<para +>M'agradaria que al fer clic amb el &BER; en qualsevol lloc de l'escriptori aparegui el menú <guimenu +>K</guimenu +>.</para> +</question> +<answer> +<para +>Obriu el <application +>Centre de control del &kde;</application +> i seleccioneu <menuchoice +><guisubmenu +>Escriptori</guisubmenu +><guisubmenu +>Comportament</guisubmenu +></menuchoice +>. Aquí podreu canviar el comportament dels clics del ratolí a l'escriptori. Per a que el menú <guimenu +>K</guimenu +> s'obri en fer clic amb el &BER;, canvieu l'entrada que diu <guilabel +>Botó esquerra</guilabel +> per a que digui <guilabel +>Menú d'aplicacions</guilabel +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>A on puc trobar informació a sobre de temes per al &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Aneu a <ulink url="http://kde.themes.org/" +>http://kde.themes.org/</ulink +> o <ulink url="http://www.kde-look.org" +>http://www.kde-look.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com canvio els tipus &MIME;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Si empreu el &konqueror;, feu el següent: primer, obriu una finestra del &konqueror; i seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura Konqueror</guimenuitem +></menuchoice +>. Cerqueu el tipus que desitgeu canviar (&pex;, <literal +>text/english</literal +> o <literal +>image/gif</literal +>), i establiu l'ordre de preferència de les aplicacions per al que voleu.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>El &kde; (&kdm;) no llegeix el meu fitxer <filename +>.bash_profile</filename +>!</para> +</question> +<answer> +<para +>Els gestors d'accés <application +>xdm</application +> i &kdm; no executen un intèrpret de comandaments a l'entrada, així que <filename +>.profile</filename +>, <filename +>.bash_profile</filename +>, <abbrev +>etc.</abbrev +> no es llegeixen. Quan l'usuari es connecta, <application +>xdm</application +> executa <command +>Xstartup</command +> com a super usuari i després <command +>Xsession</command +> com a l'usuari connectat. Així que la pràctica normal serà afegir les instruccions al fitxer <filename +>Xsession</filename +> per tal de que llegeixi el perfil de l'usuari. Si us plau, modifiqueu els vostres fitxers <filename +>Xsession</filename +> i <filename +>.xsession</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com puc emprar fonts &TrueType; en el &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Necessitareu instal·lar suport per a fonts &TrueType; a la vostra configuració del &X-Window;. Si us plau, per a trobar els servidors de fonts &TrueType; visiteu <ulink url="http://x.themes.org/" +>x.themes.org</ulink +>, <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" +>xfsft: Suport per a fonts &TrueType; per a X11</ulink +> o la <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" +>pàgina web del Projecte de servidor &TrueType; per a X</ulink +>.</para> + +<para +>Si ja disposeu de les fonts &TrueType; del &Microsoft; &Windows;, editeu el fitxer <filename +>XF86Config</filename +> per obtenir les fonts des de la carpeta corresponent. Llavores indiqueu-li al &kde; que usi aquestes noves fonts amb l'utilitat per a la gestió de fonts.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>És possible treballar amb el símbol de l'Euro en el &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sí i no. Per a més detalls, visiteu aquesta pàgina: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php" +>http://www.koffice.org/kword/euro.php</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Com puc executar un programa a l'inici del &kde;?</para +></question> + +<answer +><para +>Hi ha moltes maneres per a fer-ho. Si desitgeu que s'executi algun script que haurà d'establir algunes variables d'entorn (per exemple engegant <command +>gpg-agent</command +>, <command +>ssh-agent</command +> i d'altres), llavores emplaceu aquests scripts sota <filename class="directory" +>$<envar +>KDEHOME</envar +>/env/</filename +> i assegureu-vos de que el seu nom finalitza amb <literal role="extension" +>.sh</literal +>. El normal és que $<envar +>KDEHOME</envar +> sigui una carpeta anomenada <filename class="directory" +>.kde</filename +> (tingueu present el punt al començament del nom), aquesta serà la vostra carpeta d'inici. Si desitgeu que aquests scripts s'executin per a tots els usuaris del &kde;, podeu emplaçar-los sota <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/env/</filename +>, a on $<envar +>KDEDIR</envar +> és el prefix a on resta instal·lat el &kde; (per a trobar-lo empreu el comandament <userinput +><command +>kde-config</command +> --prefix</userinput +>).</para> +<para +>Si cerqueu iniciar un programa després de que el &kde; s'hagi iniciat, llavores haureu d'usar la carpeta <filename class="directory" +>Autostart</filename +>. Per afegir-hi entrades feu el següent: <orderedlist> +<listitem +><para +>Obriu el &konqueror;.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Vés</guimenu +><guimenuitem +>Autoengega</guimenuitem +> </menuchoice +> des de la barra del menú.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Clic dret en l'àrea de vista de la finestra i seleccioneu <menuchoice +><guisubmenu +>Crea nou</guisubmenu +><guisubmenu +>Fitxer</guisubmenu +><guimenuitem +>Enllaç a aplicació</guimenuitem +> </menuchoice +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>A la finestra que apareix feu clic a sobre de la pestanya <guilabel +>Aplicació</guilabel +> i introduïu el nom del comandament a executar a la caixa d'entrada de text anomenada <guilabel +>Comanda</guilabel +>.</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com puc permetre l'accés a més d'un usuari a l'hora? Pot el &kde; fer <quote +>un canvi ràpid d'usuari</quote +>?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Per habilitar la capacitat d'accedir a més d'un usuari a l'hora sobre el mateix ordinador (algunes vegades referit com a <quote +>canvi ràpid d'usuari</quote +>) necessitareu dir-li al programa que els accessos poden usar més d'una sessió (o, en terminals &X-Window;, <quote +>display</quote +>) a l'hora.</para> + +<para +>Al &kde; aquest s'anomena &kdm; el qual gestiona aquest ús amb l'<quote +>Administrador de la pantalla &kde;</quote +>. En el cas que no esteu usant el &kdm; com a la vostra pantalla d'accés us caldrà consultar la documentació per al programari quant a com aconsegueix aquest les sessions múltiples.</para> + +<para +>Per omissió, això es configura automàticament en temps d'instal·lació, sempre que el &kdm; suporti terminals virtuals al vostre sistema (actualment tan sols Linux). Si passés que no fos el cas, consulteu el manual del &kdm;, en la secció <ulink url="help:/kdm/kdmrc-xservers" +>Specifying permanent &X-Server;s</ulink +>. Després modifiqueu el kdmrc, ara haureu de fer que el &kdm; el llegeixi, invoqueu <command +>killall -HUP kdm</command +></para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> |