summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..03178dd5d6c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/email/index.docbook
@@ -0,0 +1,129 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<articleinfo>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
+<author
+>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-09-01</date>
+<releaseinfo
+>3.1.00</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>correu electrònic</keyword>
+<keyword
+>correu-e</keyword>
+</keywordset>
+
+</articleinfo>
+<sect1 id="e-mail">
+<title
+>Correu electrònic</title>
+
+
+<sect2 id="email-intro">
+<title
+>Introducció</title>
+
+<para
+>El mòdul de correu electrònic del &kcontrol; us permetrà introduir i desar alguna informació bàsica sobre el correu electrònic. Aquesta informació s'usarà quan es facin funcions relacionades amb el correu des del &kde;, com per exemple, a l'enviar informes d'error des d'una aplicació per a manipular petades del &kde;.</para>
+
+<para
+>Els programes com el &kmail; que s'usen per a llegir i enviar correu, poden oferir moltes més opcions per a personalitzar el mode en el que es manipula el correu. Aquestes opcions depenen del programa específic que usi el &kmail;, per exemple, ofereix les vostres pròpies facilitats de configuració.</para>
+
+<para
+>Part de la informació necessària per a configurar el correu us l'hauria de subministrar el vostre proveïdor de serveis d'Internet (<acronym
+>ISP</acronym
+>). Si esteu connectat a una xarxa local, llavores serà l'administrador de la vostra xarxa qui hauria d'ajudar-vos.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="email-use">
+<title
+>Ús</title>
+
+<para
+>El &kde; configura automàticament part de la informació d'aquest mòdul de control emprant la informació d'accés al sistema. La resta l'haureu d'introduir vosaltres.</para>
+<para
+>Mirant la pàgina d'adalt a baix, les opcions són:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nom complet</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Introduïu el vostre nom complet tal i com us agradaria que aparegués als missatges de correu electrònic que enviareu. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Organització</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si treballeu per a una companyia o organització, podeu introduir el seu nom en aquesta caixa de text.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adreça de correu</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Per a poder emprar el correu electrònic, heu d'introduir la vostra adreça.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adreça de resposta</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Si desitgeu que us enviïn les respostes a una adreça diferent de la vostra adreça de correu, introduïu-la en aquesta caixa de text.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</article>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:index.docbook
+End:
+-->
+