summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook82
1 files changed, 22 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
index 5451765e176..83bd16a6a5a 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
@@ -1,101 +1,63 @@
<chapter id="supporting-kde">
-<chapterinfo
-><date
->04-03-2002</date
-> <releaseinfo
->2.02.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Com col·laborar amb el &kde;</title>
+<chapterinfo><date>04-03-2002</date> <releaseinfo>2.02.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>Com col·laborar amb el &kde;</title>
<anchor id="support"/>
<sect1 id="supporting-kde-introduction">
-<title
->Com col·laborar amb el &kde;</title>
+<title>Com col·laborar amb el &kde;</title>
-<para
->Si sou un nou arribat al &kde;, aquest projecte us pot semblar una gran màquina. Indubtablement, el &kde; ja no és un petit projecte, tot i això és molt important comprendre que és molt fàcil <quote
->marcar una diferència</quote
-> dintre d'aquest món. </para>
+<para>Si sou un nou arribat al &kde;, aquest projecte us pot semblar una gran màquina. Indubtablement, el &kde; ja no és un petit projecte, tot i això és molt important comprendre que és molt fàcil <quote>marcar una diferència</quote> dintre d'aquest món. </para>
-<para
->Sempre hi ha necessitat de desenvolupadors, artistes gràfics, enginyers de so, traductors i escriptors de documentació. Considereu la possibilitat de sumar-vos a aquest excitant projecte internacional i fer-vos amb un nom dintre del món del programari.</para>
+<para>Sempre hi ha necessitat de desenvolupadors, artistes gràfics, enginyers de so, traductors i escriptors de documentació. Considereu la possibilitat de sumar-vos a aquest excitant projecte internacional i fer-vos amb un nom dintre del món del programari.</para>
-<para
->Pel camí fareu un considerable nombre d'amics i us hi relacionareu al voltant de tot el món. També sentireu la satisfacció que de fer un treball que beneficia a un incomptable nombre d'usuaris al voltant del món i de veure créixer un projecte sense igual i difícil de superar. Si us plau, considereu el col·laborar amb el &kde; i feu-vos a bord d'aquest excitant viatge cap a una alternativa lliure i oberta d'entre les palaformes per a ordinador. </para>
+<para>Pel camí fareu un considerable nombre d'amics i us hi relacionareu al voltant de tot el món. També sentireu la satisfacció que de fer un treball que beneficia a un incomptable nombre d'usuaris al voltant del món i de veure créixer un projecte sense igual i difícil de superar. Si us plau, considereu el col·laborar amb el &kde; i feu-vos a bord d'aquest excitant viatge cap a una alternativa lliure i oberta d'entre les palaformes per a ordinador. </para>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-get-started">
-<title
->Com començar</title>
+<title>Com començar</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Subscriviu-vos a les <link linkend="contact"
->llistes de correu del &kde;</link
-> que més us interessin. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Llegiu els arxius de les <ulink url="http://lists.kde.org"
->llistes de correu</ulink
-> per a fer-vos una idea del desenvolupament del &kde;. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Apreneu a programar emprant l'entorn de desenvolupament del &kde; i uniu-vos a la comunitat d'amics desenvolupadors del &kde;. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Subscriviu-vos a les <link linkend="contact">llistes de correu del &kde;</link> que més us interessin. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Llegiu els arxius de les <ulink url="http://lists.kde.org">llistes de correu</ulink> per a fer-vos una idea del desenvolupament del &kde;. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Apreneu a programar emprant l'entorn de desenvolupament del &kde; i uniu-vos a la comunitat d'amics desenvolupadors del &kde;. </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-financial-support">
-<title
->Com col·laborar econòmicament</title>
+<title>Com col·laborar econòmicament</title>
-<para
->L'equip &kde; està treballant molt dur per a subministrar-vos el millor escriptori possible per al sistema operatiu &UNIX;. El &kde; està disponible de manera lliure, i sempre estarà disponible lliure, incloguen totes i cadascuna de les línies del seu codi font, per a que qualsevol puga modificar-lo i distribuir-lo. Si empreu el &kde; i us divertiu amb ell considereu donar suport financer al projecte. El &kde; necessita permanentment fons per a finançar les seves operacions. </para>
+<para>L'equip &kde; està treballant molt dur per a subministrar-vos el millor escriptori possible per al sistema operatiu &UNIX;. El &kde; està disponible de manera lliure, i sempre estarà disponible lliure, incloguen totes i cadascuna de les línies del seu codi font, per a que qualsevol puga modificar-lo i distribuir-lo. Si empreu el &kde; i us divertiu amb ell considereu donar suport financer al projecte. El &kde; necessita permanentment fons per a finançar les seves operacions. </para>
-<para
->Si la vostra falta de temps lliure o les vostres habilitats no us permeten participar activament en el desenvolupament del &kde; considereu en la possibilitat d'ajudar-nos econòmicament enviant un donatiu a: </para>
+<para>Si la vostra falta de temps lliure o les vostres habilitats no us permeten participar activament en el desenvolupament del &kde; considereu en la possibilitat d'ajudar-nos econòmicament enviant un donatiu a: </para>
-<para
->Podeu enviar xecs regulars de EU a les següents adreces: </para>
+<para>Podeu enviar xecs regulars de EU a les següents adreces: </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Mirko Boehm
2029 Chadds Ford Drive
Reston, VA 20191
USA
</literallayout>
-<para
->Useu "KDE e.V. - Mirko Boehm" a la línia "Pay to the order of...". </para>
+<para>Useu "KDE e.V. - Mirko Boehm" a la línia "Pay to the order of...". </para>
-<para
->Des d'Europa, podeu enviar el vostre donatiu a (tingueu en compte que des de fora d'Alemanya potser haureu de pagar una comissió): </para>
+<para>Des d'Europa, podeu enviar el vostre donatiu a (tingueu en compte que des de fora d'Alemanya potser haureu de pagar una comissió): </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Account-Nr. 0 66 64 46
BLZ 200 700 24
Deutsche Bank 24
</literallayout>
-<para
->Si us plau, en cas de dubtes contacteu amb en Mirko Boehm <email
->kde-ev-treasurer@kde.org</email
->. </para>
+<para>Si us plau, en cas de dubtes contacteu amb en Mirko Boehm <email>kde-ev-treasurer@kde.org</email>. </para>
-<para
->Agraïm molt la vostra contribució. Gràcies! </para>
+<para>Agraïm molt la vostra contribució. Gràcies! </para>
</sect1>
</chapter>