diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook | 110 |
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ed8dace4d6f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook @@ -0,0 +1,110 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;" id="print"> +<title>print</title> +<articleinfo> +<authorgroup> +<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; + +</authorgroup> + +<date>2002-06-23</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> + +</articleinfo> + +<para>El KIOSlave <acronym>print</acronym> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote>carpetes virtuals</quote>. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para> + +<para><quote>print:/</quote> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput>print:/ </userinput> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput>print:/ </userinput> no només proporcionarà accés de <quote>sols lectura</quote> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para> + +<para>Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para> + +<para>Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote>print:/manager</quote></para> + +<para>La sintaxi vàlida és aquesta <userinput>print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput> o <userinput>print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput></para> + +<para>Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym>CUPS</acronym>, però canvieu temporalment a <quote>Impressió genèrica de UNIX LPD</quote>, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para> + +<para>Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para> + +<variablelist> +<title>Alguns exemples</title> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/ </userinput> (&ead;, l'arrel del tdeioslave print)</term> +<listitem> +<para>arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote>Classes</quote>, <quote>Tasques</quote>, <quote>Gestor</quote>, <quote>Impresores</quote> i <quote>Especials</quote></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/classes</userinput> o <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem> +<para>veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/classes/nom_classe </userinput> o <userinput>print:classes/nom_classe </userinput> </term> <listitem> +<para>veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/jobs</userinput> o <userinput>print:jobs </userinput></term> +<listitem> +<para>llista les tasques actuals i pendents. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/printers </userinput> o <userinput>print:printers </userinput></term> +<listitem> +<para>llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/printers/nom_impressora </userinput> o <userinput>print:printers/nom_impressora </userinput> </term> +<listitem> +<para>mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/manager </userinput> o <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem> +<para>obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para> +<para>Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><userinput>print:/specials </userinput> o <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem> +<para>llista totes les <quote>impressores especials</quote> disponibles. Veureu quelcom a:</para> +<itemizedlist> +<listitem> + <para>Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym>PDF</acronym>.</para> +</listitem> +<listitem> + <para>Una que l'envia com a adjunt <acronym>PDF</acronym> mitjançant el &kmail;.</para> +</listitem> +<listitem> + <para>I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application>Hylafax</application> o <application>efax</application>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<tip><para>També podeu posar <quote>print:/manager</quote> o semblant com a comandament en la utilitat <quote>Comandament ràpid</quote> (executat a través de <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>)</para></tip> + +<para>Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">manual local del &tdeprint;</ulink> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/">lloc web del &tdeprint;</ulink> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym>HTML</acronym> i <acronym>PDF</acronym>), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutorials</ulink>, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</ulink> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para> + +</article> |