summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook110
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ed8dace4d6f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/tdeioslave/print/index.docbook
@@ -0,0 +1,110 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;" id="print">
+<title>print</title>
+<articleinfo>
+<authorgroup>
+<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+
+</authorgroup>
+
+<date>2002-06-23</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
+
+</articleinfo>
+
+<para>El KIOSlave <acronym>print</acronym> proporciona accés ràpid per a explorar diferents seccions de &tdeprint; mitjançant <quote>carpetes virtuals</quote>. Aquestes carpetes proporcionen quelcom d'informació i un ràpid accés a vostre subsistema d'impressió.</para>
+
+<para><quote>print:/</quote> representa un dels KIOSlaves més útils dels implementats pel &kde;. Per accedir-hi, simplement introduïu <userinput>print:/ </userinput> en el camp d'entrada d'adreces del &konqueror;. <userinput>print:/ </userinput> no només proporcionarà accés de <quote>sols lectura</quote> al vostre subsistema d'impressió, sinó que us permetrà canviar les opcions de les vostres impressores, del vostre sistema d'impressió i us permetrà crear noves impressores i classes.</para>
+
+<para>Sinó esteu autoritzat a veure o executar una operació com a usuari normal se us demanarà la contrasenya de l'administrador o del root.</para>
+
+<para>Podeu enllaçar les dreceres emprades més freqüentment com ara <quote>print:/manager</quote></para>
+
+<para>La sintaxi vàlida és aquesta <userinput>print:/[ruta-carpeta-virtual]</userinput> o <userinput>print:[ruta-carpeta-virtual]</userinput></para>
+
+<para>Tingueu en compte que algunes de les vistes i accions ofertes depenen en molt del subsistema d'impressió instal·lat a la vostra màquina i que estiguin activades pel &kde;. Les pàgines que mostren informació de la impressora tan sols mostren aquelles parts que són vàlides per al subsistema d'impressió seleccionat pel &kde;. (De manera que si executeu normalment a <acronym>CUPS</acronym>, però canvieu temporalment a <quote>Impressió genèrica de UNIX LPD</quote>, el qual és possible, veureu menys informació a sobre de la impressora, perque LPD no és capaç d'emprar la mateixa quantitat d'opcions que són possibles amb CUPS).</para>
+
+<para>Sintaxi vàlida per accedir a diferents carpetes virtuals i una curta explicació del que representen:</para>
+
+<variablelist>
+<title>Alguns exemples</title>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/ </userinput> (&ead;, l'arrel del tdeioslave print)</term>
+<listitem>
+<para>arrel virtual per a navegar pel vostre subsistema d'impressió. Mostra les subcarpetes <quote>Classes</quote>, <quote>Tasques</quote>, <quote>Gestor</quote>, <quote>Impresores</quote> i <quote>Especials</quote></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/classes</userinput> o <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem>
+<para>veureu les vostres classes d'impressora (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/classes/nom_classe </userinput> o <userinput>print:classes/nom_classe </userinput> </term> <listitem>
+<para>veureu tots els membres de la classe d'impressores amb aquest nom (suportat i tan sols d'utilitat per a CUPS) </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/jobs</userinput> o <userinput>print:jobs </userinput></term>
+<listitem>
+<para>llista les tasques actuals i pendents. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/printers </userinput> o <userinput>print:printers </userinput></term>
+<listitem>
+<para>llista totes les vostres impressores. Fent clic a sobre del nom se us mostrarà més informació en referència a aquesta impressora. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/printers/nom_impressora </userinput> o <userinput>print:printers/nom_impressora </userinput> </term>
+<listitem>
+<para>mostra informació d'utilitat en referència a la impressora indicada </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/manager </userinput> o <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem>
+<para>obre una pàgina molt semblant a la del mòdul de gestió de la impressió del KDE (&tdeprint;) dintre del Centre de control del &kde;. Canvieu aquí a un altra sistema d'impressió o executeu qualsevol altra tasca administrativa. </para>
+<para>Aquest és el més important dels punts d'accés al vostre sistema d'impressió. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><userinput>print:/specials </userinput> o <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem>
+<para>llista totes les <quote>impressores especials</quote> disponibles. Veureu quelcom a:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+ <para>Les dues us permeten desar un fitxer d'impressió al disc, en format &PostScript; o <acronym>PDF</acronym>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para>Una que l'envia com a adjunt <acronym>PDF</acronym> mitjançant el &kmail;.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para>I per últim, la que l'envia per fax, si teniu activat algun dels programes de suport per a fax, <application>Hylafax</application> o <application>efax</application>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<tip><para>També podeu posar <quote>print:/manager</quote> o semblant com a comandament en la utilitat <quote>Comandament ràpid</quote> (executat a través de <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>)</para></tip>
+
+<para>Podeu aprendre més a sobre de la impressió i les propietats del &tdeprint; llegint el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">manual local del &tdeprint;</ulink> o en el <ulink url="http://printing.kde.org/">lloc web del &tdeprint;</ulink> a on hi ha alguns documents per a ser consultats en línia (<acronym>HTML</acronym> i <acronym>PDF</acronym>), amb <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutorials</ulink>, així com també algunes <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</ulink> i suggeriments i consells relacionats amb la impressió en general.</para>
+
+</article>