diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdelibs')
7 files changed, 251 insertions, 962 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook index ab8c421d32f..17ab177a2fc 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook @@ -6,145 +6,65 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> - <date ->07-03-2003</date> + <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> + <date>07-03-2003</date> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle -><command ->artsmessage</command -></refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname -><command ->artsmessage</command -></refname> - <refpurpose ->Utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;</refpurpose> + <refname><command>artsmessage</command></refname> + <refpurpose>Utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis -><command ->artsmessage</command -> <group -><option ->opcions genèriques de &kde;</option -></group -> <group -><option ->opcions genèriques de &Qt;</option -></group -> <group choice="opt" -> <option ->-e, --error</option -><option ->-w, --warning</option -><option ->-i,--info</option -> </group -> <arg -><replaceable ->missatge</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> + <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>opcions genèriques de &kde;</option></group> <group><option>opcions genèriques de &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>missatge</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> - <title ->Descripció</title> - <para -><command ->artsmessage</command -> és una utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;.</para> + <title>Descripció</title> + <para><command>artsmessage</command> és una utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opcions</title> + <title>Opcions</title> - <para -><command ->artsmessage</command -> accepta les opcions estàndard de la línia de comandaments per a &Qt; i &kde;.</para> + <para><command>artsmessage</command> accepta les opcions estàndard de la línia de comandaments per a &Qt; i &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opcions de l'aplicació</title> + <title>Opcions de l'aplicació</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><option ->-e</option ->, <option ->--error</option -> </term> + <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra el missatge d'error (per omissió).</para> + <para>Mostra el missatge d'error (per omissió).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-i</option ->, <option ->--info</option -> </term> + <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra el missatge informatiu.</para> + <para>Mostra el missatge informatiu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-w</option ->, <option ->--warning</option -> </term> + <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra el missatge d'avis.</para> + <para>Mostra el missatge d'avis.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> - <title ->Autor</title> + <title>Autor</title> - <para ->Aquesta pàgina de manual ha estat escrita per en <personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -><email ->ccheney@debian.org</email -> per al sistema Debian (però pot ser emprada per d'altres). Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de Documentació de <acronym ->GNU</acronym ->, Versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada o contraportada.</para> + <para>Aquesta pàgina de manual ha estat escrita per en <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> per al sistema Debian (però pot ser emprada per d'altres). Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de Documentació de <acronym>GNU</acronym>, Versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada o contraportada.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook index 6c305f9dbba..08faf00aeb1 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook @@ -5,63 +5,32 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -><email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->03-07-2003</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author> +<date>03-07-2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->checkXML</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->checkXML</command -></refname> -<refpurpose ->Una eina &XML; per als documents &XML; DocBook de &kde;.</refpurpose> +<refname><command>checkXML</command></refname> +<refpurpose>Una eina &XML; per als documents &XML; DocBook de &kde;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->checkXML</command -> <arg -><replaceable ->nom_fitxer</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>nom_fitxer</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descripció</title> +<title>Descripció</title> -<para -><command ->checkXML</command -> és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers &XML; DocBook de &kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers &XML;, però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del &kde;.</para> +<para><command>checkXML</command> és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers &XML; DocBook de &kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers &XML;, però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veure també</title> -<para ->meinproc(1) xmllint(1)</para> +<title>Veure també</title> +<para>meinproc(1) xmllint(1)</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook index a4ccb09c25f..c47a46323b1 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook @@ -7,242 +7,95 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> -<date ->7 de març del 2003</date> +<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> +<date>7 de març del 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->dcop</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->dcop</command -></refname> -<refpurpose ->Client &DCOP; per a consola</refpurpose> +<refname><command>dcop</command></refname> +<refpurpose>Client &DCOP; per a consola</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->dcop</command -> <group -><option ->--pipe</option -></group -> <group -><option ->--user</option -> <replaceable -> usuari</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-users</option -></group -> <group -><option ->--session</option -> <replaceable -> sessió</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-sessions</option -></group -> <group -><option ->--list-sessions</option -></group -> <group -><option ->--no-user-time</option -></group -> <group -> <arg -><replaceable ->aplicació</replaceable -></arg -> <group -> <arg -><replaceable ->objecte</replaceable -></arg -> <group -> <arg choice="opt" -><replaceable ->funció</replaceable -></arg -> <group -><arg choice="opt" rep="repeat" -><replaceable ->arguments</replaceable -></arg -></group -> </group -> </group -> </group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> usuari</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sessió</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>aplicació</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>objecte</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>funció</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>arguments</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descripció</title> -<para ->Client &DCOP; per a consola</para> +<title>Descripció</title> +<para>Client &DCOP; per a consola</para> -<para -><!-- Write some stuff here --></para> +<para><!-- Write some stuff here --></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcions</title> +<title>Opcions</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--pipe</option -></term> +<term><option>--pipe</option></term> <listitem> -<para ->Crida a &DCOP; per a cada línia llegida des de l'entrada estàndard.</para> -<para ->Pràcticament és l'equivalent a escriure <userinput ->while read line ; do dcop $line ; done</userinput -> però com no s'inicia una nova instància de <command ->dcop</command -> per a cada línia això és generalment molt més ràpid, especialment per als lents enllaçadors dinàmics de GNU.</para> +<para>Crida a &DCOP; per a cada línia llegida des de l'entrada estàndard.</para> +<para>Pràcticament és l'equivalent a escriure <userinput>while read line ; do dcop $line ; done</userinput> però com no s'inicia una nova instància de <command>dcop</command> per a cada línia això és generalment molt més ràpid, especialment per als lents enllaçadors dinàmics de GNU.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--user</option -> <replaceable ->usuari</replaceable -></term> +<term><option>--user</option> <replaceable>usuari</replaceable></term> <listitem> -<para ->Connecta a un usuari al servidor &DCOP;. Aquesta opció ignorarà els valors de les variables d'entorn $<envar ->DCOPSERVER</envar -> i $<envar ->ICEAUTHORITY</envar ->, fins i tot si tenen un valor establert.</para> -<para ->Si l'usuari te més d'una sessió oberta, també podreu emprar les opcions de la línia de comandaments <option ->--list-sessions</option ->, <option ->--session</option -> o <option ->--all-sessions</option ->.</para> +<para>Connecta a un usuari al servidor &DCOP;. Aquesta opció ignorarà els valors de les variables d'entorn $<envar>DCOPSERVER</envar> i $<envar>ICEAUTHORITY</envar>, fins i tot si tenen un valor establert.</para> +<para>Si l'usuari te més d'una sessió oberta, també podreu emprar les opcions de la línia de comandaments <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> o <option>--all-sessions</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-users</option -></term> +<term><option>--all-users</option></term> <listitem> -<para ->Envia la mateixa crida de &DCOP; a tots els usuaris amb un servidor &DCOP; en execució. Tan sols eixiran missatges d'error per a les crides que fallin sobre servidors &DCOP; existents. Si aquest no està disponible no es generarà cap error.</para> +<para>Envia la mateixa crida de &DCOP; a tots els usuaris amb un servidor &DCOP; en execució. Tan sols eixiran missatges d'error per a les crides que fallin sobre servidors &DCOP; existents. Si aquest no està disponible no es generarà cap error.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <replaceable ->sessió</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Envia a la sessió de &kde; indicada. Aquesta opció tan sols es pot usar en combinació amb l'opció <option ->--user</option ->.</para> +<term><option>--session</option> <replaceable>sessió</replaceable></term> +<listitem><para>Envia a la sessió de &kde; indicada. Aquesta opció tan sols es pot usar en combinació amb l'opció <option>--user</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-sessions</option -></term> +<term><option>--all-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Envia a totes les sessions que es trobin. Tan sols funciona amb les opcions <option ->--user</option -> i <option ->--all-users</option ->.</para> +<para>Envia a totes les sessions que es trobin. Tan sols funciona amb les opcions <option>--user</option> i <option>--all-users</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--list-sessions</option -></term> +<term><option>--list-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Llista totes les sessions actives del &kde; per a un usuari o per a tots els usuaris.</para> +<para>Llista totes les sessions actives del &kde; per a un usuari o per a tots els usuaris.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--no-user-time</option -></term> +<term><option>--no-user-time</option></term> <listitem> -<para ->No actualitza l'activitat de l'usuari cada cert temps en la aplicació cridada (per al seu ús a scripts que s'executin en segon pla).</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>No actualitza l'activitat de l'usuari cada cert temps en la aplicació cridada (per al seu ús a scripts que s'executin en segon pla).</para> +</listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Entorn</title> +<title>Entorn</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><envar ->DCOPSERVER</envar -></term> +<term><envar>DCOPSERVER</envar></term> <listitem> -<para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><envar ->ICEAUTHORITY</envar -></term> -<listitem -><para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term> +<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -250,31 +103,21 @@ <!-- <refsect1> -<title ->Examples</title> +<title>Examples</title> -<para ->Write some examples</para> +<para>Write some examples</para> </refsect1> --> <refsect1> -<title ->Veure també</title> +<title>Veure també</title> -<para ->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> +<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> -<para ->Al &kde; podeu introduir <userinput ->help:/kdcop</userinput -> en el &konqueror; per a veure el manual d'usuari per a l'eina gràfica de dcop, <application ->kdcop</application ->.</para> +<para>Al &kde; podeu introduir <userinput>help:/kdcop</userinput> en el &konqueror; per a veure el manual d'usuari per a l'eina gràfica de dcop, <application>kdcop</application>.</para> <!-- -<para -> Info on where to find proper dcop docs </para> +<para> Info on where to find proper dcop docs </para> --> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook index 53a556157c0..2af024757a3 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook @@ -1,125 +1,60 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <refentry> <refentryinfo> -<author -><firstname ->Darian</firstname -> <surname ->Lanx</surname -> <affiliation -> <address -><email ->content@openprojects.net</email -></address> +<author><firstname>Darian</firstname> <surname>Lanx</surname> <affiliation> <address><email>content@openprojects.net</email></address> </affiliation> </author> -<date ->25-04-2001</date -> <releaseinfo ->0.01.01</releaseinfo -> </refentryinfo> +<date>25-04-2001</date> <releaseinfo>0.01.01</releaseinfo> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->KBuildSycoca</refentrytitle> -<manvolnum ->8</manvolnum> +<refentrytitle>KBuildSycoca</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Descripció</refname> -<refpurpose ->Refà el cau de configuració del sistema.</refpurpose> +<refname>Descripció</refname> +<refpurpose>Refà el cau de configuració del sistema.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<title ->Sinopsis</title> - -<cmdsynopsis -><command ->tdebuildsycoca</command -> <group -> <arg choice="opt" ->--nosignal</arg -> <arg choice="opt" ->--incremental</arg -> <arg choice="opt" ->--help</arg -> <arg choice="opt" ->--help-qt</arg -> <arg choice="opt" ->--help-kde</arg -> <arg choice="opt" ->--help-all</arg -> <arg choice="opt" ->--author</arg -> <arg choice="opt" ->-v, --version</arg -> <arg choice="opt" ->--license</arg -> </group -> </cmdsynopsis> +<title>Sinopsis</title> + +<cmdsynopsis><command>tdebuildsycoca</command> <group> <arg choice="opt">--nosignal</arg> <arg choice="opt">--incremental</arg> <arg choice="opt">--help</arg> <arg choice="opt">--help-qt</arg> <arg choice="opt">--help-kde</arg> <arg choice="opt">--help-all</arg> <arg choice="opt">--author</arg> <arg choice="opt">-v, --version</arg> <arg choice="opt">--license</arg> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descripció</title> - -<para -><command ->kbuildsyscoca</command ->, forma part de les eines de línia de comandaments del &kde;, assegura l'adequada operació de &kde; llegint en tots els fitxers <literal role="extension" ->.desktop</literal ->, <literal role="extension" ->.directory</literal ->, <literal role="extension" ->.kimgio</literal -> i <literal role="extension" ->.protocol</literal -> per a construir una base de dades binària. </para> - -<para ->El mateix &kde; accedeix a aquesta base de dades durant l'operació per a proveir la informació de configuració que necessita un programa per a executar-se. </para> - -<para ->Aquesta eina forma part de ksyscoca, el qual manté el cau de la configuració del sistema &kde; </para> +<title>Descripció</title> + +<para><command>kbuildsyscoca</command>, forma part de les eines de línia de comandaments del &kde;, assegura l'adequada operació de &kde; llegint en tots els fitxers <literal role="extension">.desktop</literal>, <literal role="extension">.directory</literal>, <literal role="extension">.kimgio</literal> i <literal role="extension">.protocol</literal> per a construir una base de dades binària. </para> + +<para>El mateix &kde; accedeix a aquesta base de dades durant l'operació per a proveir la informació de configuració que necessita un programa per a executar-se. </para> + +<para>Aquesta eina forma part de ksyscoca, el qual manté el cau de la configuració del sistema &kde; </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcions</title> +<title>Opcions</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--nosignal</option -></term> +<term><option>--nosignal</option></term> <listitem> -<para ->No senyala les aplicacions </para> +<para>No senyala les aplicacions </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--incremental</option -></term> +<term><option>--incremental</option></term> <listitem> -<para ->Actualització incremental</para> +<para>Actualització incremental</para> </listitem> </varlistentry> @@ -127,79 +62,51 @@ <!-- entity.. or maybe just so irrelevant as to leave it out --> <varlistentry> -<term -><option ->--help</option -></term> +<term><option>--help</option></term> <listitem> -<para ->Mostra ajuda quant a les opcions </para> +<para>Mostra ajuda quant a les opcions </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-qt</option -></term> +<term><option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Mostra les opcions específiques de Qt </para> +<para>Mostra les opcions específiques de Qt </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-kde</option -></term> +<term><option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Mostra les opcions específiques de KDE </para> +<para>Mostra les opcions específiques de KDE </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-all</option -></term> +<term><option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Mostra totes les opcions </para> +<para>Mostra totes les opcions </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--author</option -></term> +<term><option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Mostra informació de l'autor </para> +<para>Mostra informació de l'autor </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--version</option -></term> +<term><option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Mostra informació de la versió </para> +<para>Mostra informació de la versió </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--licencia</option -></term> +<term><option>--licencia</option></term> <listitem> -<para ->Mostra informació de llicència </para> +<para>Mostra informació de llicència </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -207,30 +114,19 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Ús</title> -<para ->Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant el següent comandament a l'indicatiu <userinput -><command ->kbuildsyscoca</command -></userinput -> </para> +<title>Ús</title> +<para>Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant el següent comandament a l'indicatiu <userinput><command>kbuildsyscoca</command></userinput> </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Fitxers</title> +<title>Fitxers</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><filename ->/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename -></term> +<term><filename>/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename></term> <listitem> -<para ->...</para> +<para>...</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -238,17 +134,12 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Variables d'entorn</title> +<title>Variables d'entorn</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->$<envar ->TDEDIRS</envar -></term> +<term>$<envar>TDEDIRS</envar></term> <listitem> -<para ->Especifica quins directoris formen part de la instal·lació de KDE</para> +<para>Especifica quins directoris formen part de la instal·lació de KDE</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -256,20 +147,16 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Veure també</title> +<title>Veure també</title> -<para ->tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> +<para>tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Errors</title> +<title>Errors</title> -<para ->No hi ha errors coneguts alhora d'escriure aquest document.</para> +<para>No hi ha errors coneguts alhora d'escriure aquest document.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook index 58a189455bf..a92cc5362f5 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook @@ -5,172 +5,78 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual d'usuari del KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->02-02-2004</date -> <productname ->Entorn d'escriptori K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual d'usuari del KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>02-02-2004</date> <productname>Entorn d'escriptori K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->kdeoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opcions de KDE</refname> -<refpurpose ->Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en les biblioteques de KDE</refpurpose> +<refname>Opcions de KDE</refname> +<refpurpose>Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en les biblioteques de KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicació KDE</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opcions genèriques de KDE</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicació KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Opcions genèriques de KDE</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opcions</title> +<title>Opcions</title> -<para ->Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;:</para> +<para>Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;:</para> -<para ->Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;:</para> +<para>Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--caption</option -> <parameter ->capçalera</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa <parameter ->capçalera</parameter -> com a nom de la barra de títol.</para -></listitem> +<term><option>--caption</option> <parameter>capçalera</parameter></term> +<listitem><para>Usa <parameter>capçalera</parameter> com a nom de la barra de títol.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--icon</option -> <parameter ->icona</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa <parameter ->icona</parameter -> com a icona d'aplicació.</para -></listitem> +<term><option>--icon</option> <parameter>icona</parameter></term> +<listitem><para>Usa <parameter>icona</parameter> com a icona d'aplicació.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--miniicon</option -> <parameter ->icona</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa <parameter ->icona</parameter -> com a icona de la barra de títol.</para -></listitem> +<term><option>--miniicon</option> <parameter>icona</parameter></term> +<listitem><para>Usa <parameter>icona</parameter> com a icona de la barra de títol.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dcopserver</option -> <parameter ->servidor</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa el servidor <acronym ->DCOP</acronym -> especificat per <parameter ->servidor</parameter ->.</para -></listitem> +<term><option>--dcopserver</option> <parameter>servidor</parameter></term> +<listitem><para>Usa el servidor <acronym>DCOP</acronym> especificat per <parameter>servidor</parameter>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nocrashhandler</option -></term> -<listitem -><para ->Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli.</para -></listitem> +<term><option>--nocrashhandler</option></term> +<listitem><para>Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--waitforwm</option -></term> -<listitem -><para ->Espera un gestor de finestres compatible WM_NET.</para -></listitem> +<term><option>--waitforwm</option></term> +<listitem><para>Espera un gestor de finestres compatible WM_NET.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--style</option -> <parameter ->estil</parameter -></term> -<listitem -><para ->Estableix l'estil de la &GUI; per a l'aplicació.</para -></listitem> +<term><option>--style</option> <parameter>estil</parameter></term> +<listitem><para>Estableix l'estil de la &GUI; per a l'aplicació.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--geometry</option -> <parameter ->geometria</parameter -></term> -<listitem -><para ->Estableix la geometria del client a l'estri principal.</para -></listitem> +<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term> +<listitem><para>Estableix la geometria del client a l'estri principal.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veure també</title> -<para ->qtoptions.7</para> +<title>Veure també</title> +<para>qtoptions.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autors</title> -<para ->Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autors</title> +<para>Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook index 0ec38a0700c..de10aaa3cc7 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook @@ -5,307 +5,173 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual d'usuari del KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->02-02-2004</date -> <productname ->Entorn d'escriptori K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual d'usuari del KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>02-02-2004</date> <productname>Entorn d'escriptori K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->qtoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opcions de Qt</refname> -<refpurpose ->Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en el joc d'eines de Qt</refpurpose> +<refname>Opcions de Qt</refname> +<refpurpose>Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en el joc d'eines de Qt</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicació de Qt</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opcions genèriques de Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicació de Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Opcions genèriques de Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opcions</title> +<title>Opcions</title> -<para ->Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &Qt;:</para> +<para>Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &Qt;:</para> -<variablelist -> <!-- all this could be entitiesan entity --> +<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity --> <varlistentry> -<term -><option ->--display</option -> <parameter ->nom_pantalla</parameter -> </term> +<term><option>--display</option> <parameter>nom_pantalla</parameter> </term> <listitem> -<para ->Usa la pantalla del servidor X <parameter ->nom_pantalla</parameter ->.</para> +<para>Usa la pantalla del servidor X <parameter>nom_pantalla</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <parameter ->ID_de_sessió</parameter -> </term> +<term><option>--session</option> <parameter>ID_de_sessió</parameter> </term> <listitem> -<para ->Restaura l'aplicació per l'<parameter ->ID_de_sessió</parameter -> donat.</para> +<para>Restaura l'aplicació per l'<parameter>ID_de_sessió</parameter> donat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--cmap</option> +<option>--cmap</option> </term> <listitem> -<para ->Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8-bits</para> +<para>Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8-bits</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--ncols</option -> <parameter ->compte</parameter -> </term> +<term><option>--ncols</option> <parameter>compte</parameter> </term> <listitem> -<para ->Limita el número de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació està usant l'especificació de color <methodname ->QApplication::ManyColor</methodname ->.</para> +<para>Limita el número de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació està usant l'especificació de color <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--nograb</option> +<option>--nograb</option> </term> <listitem> -<para ->Li diu a &Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat.</para> +<para>Li diu a &Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--dograb</option> +<option>--dograb</option> </term> <listitem> -<para ->L'execució sota un depurador pot causar un <option ->-nograb</option -> implícit, useu <option ->-dograb</option -> per a no fer cas.</para> +<para>L'execució sota un depurador pot causar un <option>-nograb</option> implícit, useu <option>-dograb</option> per a no fer cas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--sync</option> +<option>--sync</option> </term> <listitem> -<para ->Canvia a mode síncron per a la depuració.</para> +<para>Canvia a mode síncron per a la depuració.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->,<option ->--font</option -> <parameter ->nom_font</parameter -> </term> +<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>nom_font</parameter> </term> <listitem> -<para ->Defineix la font de l'aplicació.</para> +<para>Defineix la font de l'aplicació.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->,<option ->--background</option -> <parameter ->color</parameter -> </term> +<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>color</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques).</para> +<para>Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->,<option ->--foreground</option -> <parameter ->color</parameter -> </term> +<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>color</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el color de primer pla per omissió.</para> +<para>Estableix el color de primer pla per omissió.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->,<option ->--button</option -> <parameter ->color</parameter -> </term> +<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>color</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el color de botó per omissió.</para> +<para>Estableix el color de botó per omissió.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--name</option -> <parameter ->nom</parameter -> </term> +<term><option>--name</option> <parameter>nom</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el nom de l'aplicació.</para> +<para>Estableix el nom de l'aplicació.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--title</option -> <parameter ->títol</parameter -> </term> +<term><option>--title</option> <parameter>títol</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el títol de l'aplicació (capçalera).</para> +<para>Estableix el títol de l'aplicació (capçalera).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--visual</option -> <parameter ->TrueColor</parameter -> </term> +<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Força a l'aplicació a usar visió <parameter ->TrueColor</parameter -> a una pantalla de 8-bits.</para> +<para>Força a l'aplicació a usar visió <parameter>TrueColor</parameter> a una pantalla de 8-bits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--inputstyle</option -> <parameter ->estil_d'entrada</parameter -> </term> +<term><option>--inputstyle</option> <parameter>estil_d'entrada</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són <parameter ->onthespot</parameter ->, <parameter ->overthespot</parameter ->, <parameter ->offthespot</parameter -> i <parameter ->root</parameter ->.</para> +<para>Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> i <parameter>root</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--im</option -> <parameter ->servidor XIM</parameter -> </term> +<term><option>--im</option> <parameter>servidor XIM</parameter> </term> <listitem> -<para ->Estableix el servidor XIM.</para> +<para>Estableix el servidor XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--noxim</option> +<option>--noxim</option> </term> <listitem> -<para ->Deshabilita XIM.</para> +<para>Deshabilita XIM.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veure també</title> -<para ->kde-options.7</para> +<title>Veure també</title> +<para>kde-options.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autors</title> -<para ->Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autors</title> +<para>Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index 68f463d38e4..ebd290cf681 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,228 +1,126 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de &tdespell;</title> +<title>El manual de &tdespell;</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->El &tdespell; és el comprovador ortogràfic emprat per les aplicacions &kde; tals com &kate; &kmail; i &kword;. És una interficie gràfica d'usuari (<acronym ->IGU</acronym ->) per a <application ->ISpell internacional </application -> i <application ->ASpell</application ->.</para> +<para>El &tdespell; és el comprovador ortogràfic emprat per les aplicacions &kde; tals com &kate; &kmail; i &kword;. És una interficie gràfica d'usuari (<acronym>IGU</acronym>) per a <application>ISpell internacional </application> i <application>ASpell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->spell</keyword> -<keyword ->ortografia</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->comprovació</keyword> -<keyword ->comprovador</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>spell</keyword> +<keyword>ortografia</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>comprovació</keyword> +<keyword>comprovador</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Diàleg de paraules incorrectes</title> +<title>Diàleg de paraules incorrectes</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Si no teniu instal·lat <application ->Ispell</application -> el podeu obtindre de <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->la pàgina principal de ISpell internacional</ulink ->. ASpell està disponible en <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->la pàgina de ASpell</ulink ->). </para> +<para>(Si no teniu instal·lat <application>Ispell</application> el podeu obtindre de <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">la pàgina principal de ISpell internacional</ulink>. ASpell està disponible en <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">la pàgina de ASpell</ulink>). </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Ús general</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> La línia superior en el diàleg possiblement mostra una paraula incorrecta trobada al vostre document. &tdespell; intentarà trobar una paraula adequada que la substitueixi. La millor elecció es mostrarà a la dreta de <guilabel ->Substitució:</guilabel ->. Per a acceptar aquesta substitució premeu a sobre de <guibutton ->Substitueix</guibutton ->. També podeu seleccionar una paraula de la llista de <guilabel ->Suggerències</guilabel -> i després fer clic a <guibutton ->Substitueix</guibutton -> per a substituir la paraula incorrecta per la que hagueu seleccionat.</para> - -<para ->Per a mantenir la ortografia original del text, feu clic a sobre de <guilabel ->Ignora-ho.</guilabel -></para> - -<para ->Per aturar la correcció ortogràfica -mantenint els canvis ja fets- feu clic sobre <guibutton ->Atura</guibutton ->.</para> - -<para ->Per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis ja fets feu clic sobre <guibutton ->Cancel·la</guibutton ->.</para> - -<para ->Fent clic a sobre de <guibutton ->Canvia-ho tot</guibutton ->, inicialment farà la mateixa funció que fent clic a sobre de <guibutton ->Substitueix</guibutton ->, però substituirà la paraula incorrecte si aquesta apareix altra vegada (més endavant) al vostre document.</para> - -<para ->El botó <guibutton ->Ignora-ho tot</guibutton -> ignora aquesta i totes les futures ocurrències de la paraula considerada ortogràficament com a incorrecta.</para> - -<para ->Fent clic a sobre de <guibutton ->Afegeix</guibutton ->, s'afegirà la paraula considerada com a incorrecta al vostre diccionari personal (que és diferent del diccionari original global, de manera que els afegits que hi feu no siguin visibles per als altres usuaris).</para> +<title>Ús general</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> La línia superior en el diàleg possiblement mostra una paraula incorrecta trobada al vostre document. &tdespell; intentarà trobar una paraula adequada que la substitueixi. La millor elecció es mostrarà a la dreta de <guilabel>Substitució:</guilabel>. Per a acceptar aquesta substitució premeu a sobre de <guibutton>Substitueix</guibutton>. També podeu seleccionar una paraula de la llista de <guilabel>Suggerències</guilabel> i després fer clic a <guibutton>Substitueix</guibutton> per a substituir la paraula incorrecta per la que hagueu seleccionat.</para> + +<para>Per a mantenir la ortografia original del text, feu clic a sobre de <guilabel>Ignora-ho.</guilabel></para> + +<para>Per aturar la correcció ortogràfica -mantenint els canvis ja fets- feu clic sobre <guibutton>Atura</guibutton>.</para> + +<para>Per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis ja fets feu clic sobre <guibutton>Cancel·la</guibutton>.</para> + +<para>Fent clic a sobre de <guibutton>Canvia-ho tot</guibutton>, inicialment farà la mateixa funció que fent clic a sobre de <guibutton>Substitueix</guibutton>, però substituirà la paraula incorrecte si aquesta apareix altra vegada (més endavant) al vostre document.</para> + +<para>El botó <guibutton>Ignora-ho tot</guibutton> ignora aquesta i totes les futures ocurrències de la paraula considerada ortogràficament com a incorrecta.</para> + +<para>Fent clic a sobre de <guibutton>Afegeix</guibutton>, s'afegirà la paraula considerada com a incorrecta al vostre diccionari personal (que és diferent del diccionari original global, de manera que els afegits que hi feu no siguin visibles per als altres usuaris).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Diàleg de configuració </title> +<title>Diàleg de configuració </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Diccionaris</title> +<title>Diccionaris</title> -<para ->Podeu escollir des de la llista de diccionaris instal·lats, el que emprareu per a la correcció ortogràfica.</para> +<para>Podeu escollir des de la llista de diccionaris instal·lats, el que emprareu per a la correcció ortogràfica.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Codificacions</title> +<title>Codificacions</title> -<para ->Les codificacions de caràcters més habituals que estan disponibles són: <variablelist> +<para>Les codificacions de caràcters més habituals que estan disponibles són: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Aquest és el joc de caràcters emprats en texts en anglès.</para> +<para>Aquest és el joc de caràcters emprats en texts en anglès.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> +<term>ISO-8859-1</term> <listitem> -<para ->Aquest és emprat per llengües europees occidentals.</para> +<para>Aquest és emprat per llengües europees occidentals.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Aquesta és una codificació Unicode que es pot emprar per a gairebé qualsevol llengua, si el vostre sistema disposa de les fonts necessàries.</para> +<para>Aquesta és una codificació Unicode que es pot emprar per a gairebé qualsevol llengua, si el vostre sistema disposa de les fonts necessàries.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Haurieu de seleccionar aquell s'avingui al joc de caràcters que estigueu usant. En alguns casos, els diccionaris suportaran més d'una codificació. Per exemple, un diccionari podria acceptar caràcters accentuats quan es seleccioni <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> i acceptar combinacions de caràcters del tipus de correu electrònic (com <emphasis ->'a</emphasis -> per a una <emphasis ->a</emphasis -> accentuada) quan se selecciona <guilabel ->US-ASCII</guilabel ->. Si us plau, per a més informació consulteu el diccionari de la vostra distribució.</para> +<para>Haurieu de seleccionar aquell s'avingui al joc de caràcters que estigueu usant. En alguns casos, els diccionaris suportaran més d'una codificació. Per exemple, un diccionari podria acceptar caràcters accentuats quan es seleccioni <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> i acceptar combinacions de caràcters del tipus de correu electrònic (com <emphasis>'a</emphasis> per a una <emphasis>a</emphasis> accentuada) quan se selecciona <guilabel>US-ASCII</guilabel>. Si us plau, per a més informació consulteu el diccionari de la vostra distribució.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Client de correcció ortogràfica</title> - -<para ->Com a client de correcció ortogràfica del <application ->&tdespell;</application -> podeu escollir el <application ->Ispell</application -> o <application ->Aspell</application ->. <application ->Ispell</application -> està més disponible i podria tindre més suport internacional, però <application ->Aspell</application -> està guanyant adeptes perque assegura que els seus suggeriments per a la substitució de paraules són millors.</para> +<title>Client de correcció ortogràfica</title> + +<para>Com a client de correcció ortogràfica del <application>&tdespell;</application> podeu escollir el <application>Ispell</application> o <application>Aspell</application>. <application>Ispell</application> està més disponible i podria tindre més suport internacional, però <application>Aspell</application> està guanyant adeptes perque assegura que els seus suggeriments per a la substitució de paraules són millors.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Altre</title> +<title>Altre</title> -<para ->Es recomana que no canvieu les dues primeres opcions a no ser que hagueu llegit la pàgina del manual de <application ->ISpell internacional</application ->.</para> +<para>Es recomana que no canvieu les dues primeres opcions a no ser que hagueu llegit la pàgina del manual de <application>ISpell internacional</application>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Informació de contacte</title> +<title>Informació de contacte</title> -<para ->Per a més informació a sobre de &tdespell;, visiteu la <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->pàgina personal de &tdespell;</ulink ->. En particular hi trobareu informació a sobre de la programació de la classe C++ de &tdespell;.</para> +<para>Per a més informació a sobre de &tdespell;, visiteu la <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">pàgina personal de &tdespell;</ulink>. En particular hi trobareu informació a sobre de la programació de la classe C++ de &tdespell;.</para> -<para ->Podeu enviar correu a l'autor/mantenidor amb preguntes i/o comentaris a &David.Sweet.mail;.</para> +<para>Podeu enviar correu a l'autor/mantenidor amb preguntes i/o comentaris a &David.Sweet.mail;.</para> -<para ->Documentació Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> +<para>Documentació Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> -<para ->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para -> +<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> |