diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/fsview.po | 325 |
1 files changed, 0 insertions, 325 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index cddab85b28c..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,325 +0,0 @@ -# Translation of fsview.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:24+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Veure començar el sistema de fitxers des d'aquesta carpeta" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visualitza sistema de fitxers" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Llegida 1 carpeta, en %1\n" -"Llegides %n carpetes, en %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 carpeta\n" -"%n carpetes" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visor d'ús del sistema de fitxers" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquest és el connector FSView, un navegador gràfic a mode d'ús mostrant els " -"continguts com un sistema de fitxers emprant la vista d'un mapa en arbre.</p>" -"<p>Tingueu en compte que en aquest mode, l'actualització automàtica del sistema " -"de fitxers <b>no</b> es fa intencionadament.</p>" -"<p>Per als detalls sobre el seu ús i les opcions disponibles, consultar l'ajuda " -"en línia sota el menú \"Ajuda -> Manual de FSView\".</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Atura a l'àrea" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Atura a la profunditat" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualització" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode de color" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual de &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostra el manual de FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Obre el fullejador de l'ajuda amb la documentació de FSView" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Intencionadament, FSView no permet les actualitzacions automàtiques quan es fan " -"canvis des de l'exterior als fitxers o directoris actualment visibles a " -"FSView.\n" -"Per als detalls, consultar \"Ajuda -> Manual de FSView\"." - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisecció recursiva" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "Files" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre superior" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "Superior" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alterna (V)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alterna (H)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "Niuada" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Tan sols corregir les vores" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Amplada %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permetre la rotació" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "Plegat" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Prendre espai dels fills" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "A dalt esquerra" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "A dalt centre" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "A dalt dreta" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "A baix esquerra" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "A baix centre" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "A baix dreta" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Sense el límit %1" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Sense límit d'àrea" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Àrea de '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 píxel\n" -"%n píxels" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Doble del límit d'àrea (a %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Meitat del límit d'àrea (a %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Sense límit de profunditat" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profunditat de '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profunditat %1" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrement (a %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Increment (a %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Grandària" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "Comptador de fitxers" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "Comptador de directoris" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Última modificació" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Amo" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipus mime" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Vés a" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Vés amunt" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Atura refresc" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "Refresca '%1'" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Atura al nom" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Profunditat" |