summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po102
1 files changed, 102 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
new file mode 100644
index 00000000000..df2e70bd039
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of konqsidebar_news.po to Catalan
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-27 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es"
+
+#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+msgid "RSS Settings"
+msgstr "Arranjament RSS"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+msgid "Newsticker"
+msgstr "Teletip de notícies"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
+msgid "RSS Feed Viewer"
+msgstr "Visor d'enllaços RSS"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:67
+msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2004, els desenvolupadors de la barra lateral de teletip de notícies"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenidor"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:75
+msgid "Idea and former maintainer"
+msgstr "Idea i antic mantenidor"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:88
+msgid "&Configure Newsticker..."
+msgstr "&Configura Teletip de notícies..."
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
+msgid "&About Newsticker"
+msgstr "&Quant a Teletip de notícies"
+
+#: nsstacktabwidget.cpp:100
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Informe d'errors..."
+
+#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "Enllaços RSS"
+
+#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "Llista de fonts RSS"
+
+#: sidebar_news.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
+"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
+"kdenetwork).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No es pot connectar al servei RSS. Comproveu que el programa <strong>"
+"rssservice</strong> està disponible (normalment es distribueix com una part del "
+"kdenetwork).</qt>"
+
+#: sidebar_news.cpp:80
+msgid "Sidebar Newsticker"
+msgstr "Barra lateral de teletip de notícies"
+
+#: sidebar_news.cpp:171
+msgid "Connecting..."
+msgstr "S'està connectant..."
+
+#~ msgid "Newsticker Sidebar"
+#~ msgstr "Barra lateral de teletip de notícies"
+
+#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
+#~ msgstr "Applet de barra lateral de teletip de notícies"
+
+#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servei RSS."