summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po99
1 files changed, 0 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po
deleted file mode 100644
index c6a4311f7a5..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# Translation of kcmlaunch.po to Catalan
-# Copyright (C)
-#
-# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001-2002, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kcmlaunch.cpp:45
-msgid ""
-"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Confirmació d'engegada</h1> Aquí podeu configurar la confirmació d'engegada "
-"de l'aplicació."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "Cursor &ocupat"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>Cursor ocupat</h1>\n"
-"KDE ofereix un cursor ocupat per a la notificació de l'inici d'aplicacions.\n"
-"Per habilitar el cursor ocupat, trieu un tipus de confirmació visual\n"
-"de la llista.\n"
-"Pot passar que algunes aplicacions no se n'assabentin d'aquesta\n"
-"notificació d'inici. En aquest cas, el cursor atura la intermitència\n"
-"després del temps donat a la secció 'Expiració de la indicació d'inici'"
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "Sense cursor ocupat"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "Cursor ocupat passiu"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "Cursor intermitent"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "Cursor botant"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:"
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "&Notificació a la barra de tasques"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<H1>Notificació a la barra de tasques</H1>\n"
-"Podeu habilitar un segon mètode de notificació d'inici que l'usa\n"
-"la barra de tasques on apareix un botó amb un disc girant,\n"
-"simbolitzant que l'aplicació que heu engegat s'està carregant.\n"
-"Pot passar que algunes aplicacions no se n'assabentin d'aquesta\n"
-"notificació d'inici. En aquest cas, el botó desapareix després del\n"
-"temps donat a la secció 'Expiració de la indicació d'inici'"
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "Habilita la notificació a la barra de &tasques"
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:"