summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po515
1 files changed, 0 insertions, 515 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 8b4f12c6729..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,515 +0,0 @@
-# Translation of kfindpart.po to Catalan
-# Copyright (C)
-#
-# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
-# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005, 2006.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Cerca fitxers/carpetes"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "UnTextDeLongitudMitja..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Llest."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"s'ha trobat un fitxer\n"
-"s'han trobat %n fitxers"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "S'està cercant..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Avortada."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Error."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu una ruta absoluta a la caixa \"Mira en\"."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "No es pot trobar la carpeta especificada."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Cerca component"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "&Anomenat:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Podeu usar els comodins que casin i \";\" per a separar els múltiples noms"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "&Mira a"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Incloure les &subcarpetes"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "&Distingeix en la recerca minúscules/majúscules"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explora..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Usa l'índex de fitxers"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduïu el nom del fitxer que cerqueu. "
-"<br>Les alternatives poden separar-se amb un punt i coma \";\"."
-"<br>"
-"<br>El nom de fitxer pot contenir els següents caràcters especials:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> que casi amb un col caràcter</li>"
-"<li><b>*</b> que casin zero o més caràcters</li>"
-"<li><b>[...]</b> que casin qualsevol dels caràcters entre claudàtors</li></ul>"
-"<br>Exemples de recerca:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> cerca tots els fitxers que acabin amb .kwd o .txt</li>"
-"<li><b>go[tl]</b> cerca got i gol</li>"
-"<li><b>Hol?a</b> cerca tots els fitxers que comencin per \"Hol\" i que acabin "
-"per \"a\", amb un sol caràcter enmig</li>"
-"<li><b>El meu document.kwd</b> cerca un fitxer amb aquest nom exacte</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Això us permet usar l'índex de fitxers creat pel paquet <i>slocate</i> "
-"per accelerar la recerca; penseu d'actualitzar l'índex de tant en tant (usant "
-"<i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Cerca tots els fitxers creats o &modificats:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&entre"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "&durant els anteriors"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(s)"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(es)"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(es)"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(sos)"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "any(s)"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "La &mida del fitxer és:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Fitxers propietat de l'&usuari:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Propietat del &grup:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "Almenys"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "Com a màxim"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "Igual a"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "&Tipus de fitxer:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "C&ontingut del text:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Si s'especifica, només es trobaran els fitxers que continguin aquest text. "
-"Tingueu en compte que no estan permesos tots els tipus de fitxers de la llista "
-"de a sobre. Si us plau, referiu-vos a la documentació per a una llista completa "
-"dels tipus de fitxer permesos.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "&Distingeix majúscules/minúscules"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Inclou els &subdirectoris"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Expressió regular"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Això us permet cercar en qualsevol tipus de fitxer, encara que usualment no "
-"continga'n text (per exemple fitxers de programa i imatges).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edita..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "pe&r a:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Cerca a les seccions &metainfo:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Tots els fitxers i carpetes"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Enllaços simbòlics"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Fitxers especials (sockets, fitxers de dispositiu, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Fitxers executables"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Fitxers executables amb SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Tots els vídeos"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Tots els sons"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Nom/&localització"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "C&ontingut"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietats"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cerca dintre dels comentaris/metainfo del fitxer"
-"<br>Aquests són alguns exemples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Fitxers de so (mp3...)</b> Cerca una etiqueta id3 per un títol, un "
-"àlbum...</li>"
-"<li><b>Imatges (png...)</b> Cerca imatges amb una resolució en especial, "
-"comentari...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Si s'especifica, el només cercar en aquest camp"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Fitxers de so (mp3...)</b> Aquest pot ser el títol, Àlbum...</li>"
-"<li><b>Imatges (png...)</b> Cerca només en la resolució, profunditat de "
-"bit...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "No es poden fer recerques en un període inferior a un minut."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "La data no és vàlida."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "L'interval de dates no és vàlid."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "No es poden cercar dates en el futur."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "La mida és massa gran. Estableixo la mida al màxim?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Estableix"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "No estableixis"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lectura-escriptura"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sols-lectura"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Sols-escriptura"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Inaccessible"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "A la subcarpeta"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Primera línia que casi"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Desa el resultat com a"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "No es poden desar els resultats."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "Fitxer amb els resultats del KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Resultats desats en el fitxer\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Realment desitgeu eliminar el fitxer seleccionat?\n"
-"Realment desitgeu eliminar els %n fitxers seleccionats? "
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Obre carpeta"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Obre amb..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Fitxers seleccionats"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Error mentre s'emprava locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Utilitat del KDE per a la recerca de fitxers"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Ruta(es) on cercar"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, Els desenvolupadors del KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Actual mantenidor"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Disseny de la interfície i més opcions de recerca"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Disseny de la interfície"