diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po | 515 |
1 files changed, 0 insertions, 515 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 8b4f12c6729..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,515 +0,0 @@ -# Translation of kfindpart.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. -# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005, 2006. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:36+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Cerca fitxers/carpetes" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "UnTextDeLongitudMitja..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Llest." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"s'ha trobat un fitxer\n" -"s'han trobat %n fitxers" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Avortada." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Error." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Si us plau, especifiqueu una ruta absoluta a la caixa \"Mira en\"." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "No es pot trobar la carpeta especificada." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Cerca component" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&Anomenat:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"Podeu usar els comodins que casin i \";\" per a separar els múltiples noms" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "&Mira a" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Incloure les &subcarpetes" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Distingeix en la recerca minúscules/majúscules" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explora..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Usa l'índex de fitxers" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Introduïu el nom del fitxer que cerqueu. " -"<br>Les alternatives poden separar-se amb un punt i coma \";\"." -"<br>" -"<br>El nom de fitxer pot contenir els següents caràcters especials:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> que casi amb un col caràcter</li>" -"<li><b>*</b> que casin zero o més caràcters</li>" -"<li><b>[...]</b> que casin qualsevol dels caràcters entre claudàtors</li></ul>" -"<br>Exemples de recerca:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> cerca tots els fitxers que acabin amb .kwd o .txt</li>" -"<li><b>go[tl]</b> cerca got i gol</li>" -"<li><b>Hol?a</b> cerca tots els fitxers que comencin per \"Hol\" i que acabin " -"per \"a\", amb un sol caràcter enmig</li>" -"<li><b>El meu document.kwd</b> cerca un fitxer amb aquest nom exacte</li></ul>" -"</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Això us permet usar l'índex de fitxers creat pel paquet <i>slocate</i> " -"per accelerar la recerca; penseu d'actualitzar l'índex de tant en tant (usant " -"<i>updatedb</i>).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Cerca tots els fitxers creats o &modificats:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&entre" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "&durant els anteriors" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(sos)" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "La &mida del fitxer és:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Fitxers propietat de l'&usuari:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Propietat del &grup:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "Almenys" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "Com a màxim" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "Igual a" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "&Tipus de fitxer:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "C&ontingut del text:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si s'especifica, només es trobaran els fitxers que continguin aquest text. " -"Tingueu en compte que no estan permesos tots els tipus de fitxers de la llista " -"de a sobre. Si us plau, referiu-vos a la documentació per a una llista completa " -"dels tipus de fitxer permesos.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "&Distingeix majúscules/minúscules" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Inclou els &subdirectoris" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Expressió regular" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Això us permet cercar en qualsevol tipus de fitxer, encara que usualment no " -"continga'n text (per exemple fitxers de programa i imatges).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "pe&r a:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Cerca a les seccions &metainfo:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Tots els fitxers i carpetes" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Enllaços simbòlics" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Fitxers especials (sockets, fitxers de dispositiu, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Fitxers executables" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Fitxers executables amb SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Totes les imatges" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Tots els vídeos" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Tots els sons" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Nom/&localització" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "C&ontingut" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Cerca dintre dels comentaris/metainfo del fitxer" -"<br>Aquests són alguns exemples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Fitxers de so (mp3...)</b> Cerca una etiqueta id3 per un títol, un " -"àlbum...</li>" -"<li><b>Imatges (png...)</b> Cerca imatges amb una resolució en especial, " -"comentari...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Si s'especifica, el només cercar en aquest camp" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Fitxers de so (mp3...)</b> Aquest pot ser el títol, Àlbum...</li>" -"<li><b>Imatges (png...)</b> Cerca només en la resolució, profunditat de " -"bit...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "No es poden fer recerques en un període inferior a un minut." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "La data no és vàlida." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "L'interval de dates no és vàlid." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "No es poden cercar dates en el futur." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "La mida és massa gran. Estableixo la mida al màxim?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Estableix" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "No estableixis" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura-escriptura" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Sols-lectura" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Sols-escriptura" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Inaccessible" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "A la subcarpeta" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Primera línia que casi" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Desa el resultat com a" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "No es poden desar els resultats." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Fitxer amb els resultats del KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Resultats desats en el fitxer\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Realment desitgeu eliminar el fitxer seleccionat?\n" -"Realment desitgeu eliminar els %n fitxers seleccionats? " - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Obre" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre carpeta" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Obre amb..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Fitxers seleccionats" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Error mentre s'emprava locate" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Utilitat del KDE per a la recerca de fitxers" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Ruta(es) on cercar" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Els desenvolupadors del KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Actual mantenidor" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Disseny de la interfície i més opcions de recerca" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Disseny de la interfície" |