diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_smb.po | 148 |
1 files changed, 0 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index e26fb94ae8f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -# Translation of kio_smb.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. -# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2006. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:17+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Si us plau, introduïu la informació d'autenticació per a <b>%1</b></qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu la informació d'autenticació per a:\n" -"Servidor = %1\n" -"Recurs = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "ha fallat la inicialització de libsmbclient" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "ha fallat la creació del context a libsmbclient" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "ha fallat la inicialització del context a libsmbclient" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Tipus de fitxer desconegut, no és un fitxer o directori." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "El fitxer no existeix: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar cap grup de treball a la vostra xarxa local. Això pot ser " -"degut a un tallafocs." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "No hi ha cap medi al dispositiu per a %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "No s'ha pogut connectar al remot per a %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en connectar al servidor responsable per a %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "No s'ha pogut trobar el recurs compartit en el servidor indicat" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Descriptor de fitxer dolent" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"El nom proporcionat no s'ha pogut associar a un servidor únic. Assegureu-vos " -"que la vostra xarxa està configurada sense conflictes de nom entre els noms " -"usats per Windows i per la resolució de noms de Unix." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient ha informat d'un error, però no ha especificat de quin problema es " -"tracta. Això podria indicar un problema seriós amb la vostra xarxa - però també " -"podria indicar un problema amb libsmbclient.\n" -"Si voleu ajudar-nos, si us plau, faciliteu un tcpdump de l'interfície de xarxa " -"mentres esteu fullejant (tingueu present que podria contenir dades privades, " -"per tant no l'envieu si no n'esteu segur al respecte - podeu enviar-lo " -"privadament als desenvolupadors si us el demanen)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Condició d'error desconeguda a l'estat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Assegureu-vos que el paquet samba està adequadament instal·lat en el vostre " -"sistema." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Ha fallat el muntat del recurs \"%1\" des del remot \"%2\" per l'usuari " -"\"%3\".\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Ha fallat el desmuntat del punt de muntatge \"%1\".\n" -"%2" |