diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po new file mode 100644 index 00000000000..e692870e408 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Translation of knetattach.po to CATALAN +# Copyright (C) +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" +"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "Assistent de xarxa pel KDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004 George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal i mantenidor" + +#. i18n: file knetattach.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistent de carpetes de xarxa" + +#. i18n: file knetattach.ui line 28 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Afegeix una carpeta de xarxa" + +#. i18n: file knetattach.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Recent connection:" +msgstr "Connexió &recent:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "Carpeta &web (webdav)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "Shell &segura (ssh)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "FT&P" +msgstr "FT&P" + +#. i18n: file knetattach.ui line 119 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "Unitat de xarxa &Microsoft® Windows®" + +#. i18n: file knetattach.ui line 146 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu el " +"botó Següent." + +#. i18n: file knetattach.ui line 176 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Informació de carpeta de xarxa" + +#. i18n: file knetattach.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " +"path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el port " +"i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent." + +#. i18n: file knetattach.ui line 215 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 255 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 266 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Se&rver:" +msgstr "Se&rvidor:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 277 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 314 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Folder:" +msgstr "&Carpeta:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 342 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "C&rea una icona per a aquesta carpeta remota" + +#. i18n: file knetattach.ui line 353 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Use encryption" +msgstr "&Usa xifrat" + +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Desa i c&onnecta" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> " +"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " +"el botó <b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " +"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> " +"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " +"el botó <b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del " +"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</b>" +"." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> " +"així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó " +"<b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a provar." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" |