summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po
new file mode 100644
index 00000000000..e692870e408
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/knetattach.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# Translation of knetattach.po to CATALAN
+# Copyright (C)
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
+"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com"
+
+#: main.cpp:29 main.cpp:30
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "Assistent de xarxa pel KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor principal i mantenidor"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Assistent de carpetes de xarxa"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Afegeix una carpeta de xarxa"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "Connexió &recent:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "Carpeta &web (webdav)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "Shell &segura (ssh)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 119
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "Unitat de xarxa &Microsoft® Windows®"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 146
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu el "
+"botó Següent."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 176
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "Informació de carpeta de xarxa"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
+"path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el port "
+"i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 255
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Usuari:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 266
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "Se&rvidor:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 277
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 314
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Carpeta:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 342
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "C&rea una icona per a aquesta carpeta remota"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 353
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "&Usa xifrat"
+
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Desa i c&onnecta"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> "
+"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu "
+"el botó <b>Desa i connecta</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
+"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> "
+"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu "
+"el botó <b>Desa i connecta</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del "
+"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</b>"
+"."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> "
+"així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó "
+"<b>Desa i connecta</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a provar."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "C&onnecta"