summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po145
1 files changed, 0 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po
deleted file mode 100644
index b716873d16b..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kstart.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# Translation of kstart.po to CATALAN
-# Copyright (C)
-# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1999-2002, 2004, 2005.
-# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:08+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
-"Language-Team: CATALAN <tde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kstart.cpp:255
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Comandament a executar"
-
-#: kstart.cpp:257
-msgid "A regular expression matching the window title"
-msgstr "Una expressió regular coincident amb el títol de finestra"
-
-#: kstart.cpp:258
-msgid ""
-"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
-"The window class can be found out by running\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
-"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
-"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
-"then the very first window to appear will be taken;\n"
-"omitting both options is NOT recommended."
-msgstr ""
-"Un text coincident amb la classe de finestra (propietat WM_CLASS)\n"
-"La classe de finestra es pot obtenir executant\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' i clicant a una finestra.\n"
-"(useu bé les dues parts separades per un espai o bé només la part dreta).\n"
-"NOTA: Si no especifiqueu ni títol de finestra ni classe de finestra,\n"
-"llavors s'agafarà la primera finestra que aparegui;\n"
-"NO es recomana l'omissió d'ambdues opcions."
-
-#: kstart.cpp:265
-msgid "Desktop on which to make the window appear"
-msgstr "Escriptori on es farà aparèixer la finestra"
-
-#: kstart.cpp:266
-msgid ""
-"Make the window appear on the desktop that was active\n"
-"when starting the application"
-msgstr ""
-"Fes aparèixer la finestra a l'escriptori que estava actiu\n"
-"en engegar l'aplicació"
-
-#: kstart.cpp:267
-msgid "Make the window appear on all desktops"
-msgstr "Fes que la finestra aparegui en tots els escriptoris"
-
-#: kstart.cpp:268
-msgid "Iconify the window"
-msgstr "Iconitza la finestra"
-
-#: kstart.cpp:269
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "Maximitza la finestra"
-
-#: kstart.cpp:270
-msgid "Maximize the window vertically"
-msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
-
-#: kstart.cpp:271
-msgid "Maximize the window horizontally"
-msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
-
-#: kstart.cpp:272
-msgid "Show window fullscreen"
-msgstr "Mostra la finestra a pantalla completa"
-
-#: kstart.cpp:273
-msgid ""
-"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
-"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
-msgstr ""
-"El tipus de finestra: Normal, Escriptori, Encastada, Eina,\n"
-"Menú, Diàleg, Menú superior o Override"
-
-#: kstart.cpp:274
-msgid ""
-"Jump to the window even if it is started on a \n"
-"different virtual desktop"
-msgstr ""
-"Passa a la finestra fins i tot si s'engega a \n"
-"un escriptori virtual diferent"
-
-#: kstart.cpp:277
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Prova de mantenir la finestra al damunt de les altres"
-
-#: kstart.cpp:279
-msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Prova de mantenir la finestra per sota de les altres"
-
-#: kstart.cpp:280
-msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr "La finestra no surt a la barra de tasques"
-
-#: kstart.cpp:281
-msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr "La finestra no surt al paginador"
-
-#: kstart.cpp:282
-msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
-msgstr "La finestra s'envia a la safata del sistema a Kicker"
-
-#: kstart.cpp:289
-msgid "KStart"
-msgstr "KStart"
-
-#: kstart.cpp:290
-msgid ""
-"Utility to launch applications with special window properties \n"
-"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
-"and so on."
-msgstr ""
-"Utilitat per a engegar aplicacions amb propietats de finestra especials tals\n"
-"com inconitzada, maximitzada, a un cert escriptori virtual, una decoració\n"
-"especial i altres."
-
-#: kstart.cpp:310
-msgid "No command specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap comandament"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Ivan Lloro Boada"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"