diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/useraccount.po | 275 |
1 files changed, 0 insertions, 275 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/useraccount.po deleted file mode 100644 index dd4fa6d7850..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/useraccount.po +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ -# Translation of useraccount.po to CATALAN -# Copyright (C) -# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 09:55+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" -"Language-Team: CATALAN <tde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sps@sastia.com" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgid "Change your Face" -msgstr "Canvia la teva cara" - -#: chfacedlg.cpp:63 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Escull una nova cara:" - -#: chfacedlg.cpp:79 -msgid "Custom &Image..." -msgstr "Imatge a m&ida..." - -#: chfacedlg.cpp:83 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Adquireix imatge..." - -#: chfacedlg.cpp:104 -msgid "(Custom)" -msgstr "(A mida)" - -#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Hi ha hagut un error al carregar la imatge." - -#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en desar la imatge:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:156 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "De&sa una còpia en la carpeta de cares a mida per usar-la en el futur" - -#: chfacedlg.cpp:162 -msgid "Choose Image" -msgstr "Escull la imatge" - -#: main.cpp:68 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Canvia &contrasenya..." - -#: main.cpp:81 -msgid "kcm_useraccount" -msgstr "kcm_useraccount" - -#: main.cpp:82 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Contrasenya i informació d'usuari" - -#: main.cpp:84 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:87 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: main.cpp:91 -msgid "Face editor" -msgstr "Editor de cares" - -#: main.cpp:92 -msgid "Password changer" -msgstr "Canviador de contrasenyes" - -#: main.cpp:96 main.cpp:97 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: main.cpp:100 -msgid "" -"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " -"programs and word processors, for example. You can change your login password " -"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aquí podeu canviar la vostra informació personal, que s'usarà, per exemple, " -"als programes de correu i als processadors de text. Podeu canviar la vostra " -"contrasenya de connexió clicant <em>Canvia contrasenya</em>.</qt>" - -#: main.cpp:115 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " -"You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Ha ocorregut un error de programa: no s'ha pogut trobar el programa intern " -"'kdepasswd'. No podreu canviar la vostra contrasenya." - -#: main.cpp:213 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "" -"Introduïu la vostra contrasenya per tal de desar el vostre arranjament:" - -#: main.cpp:218 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "" -"Heu d'introduir la contrasenya per tal de canviar la vostra informació." - -#: main.cpp:228 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Heu d'introduir una contrasenya correcta." - -#: main.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error i probablement no s'ha canviat la vostra contrasenya. El " -"missatge d'error ha estat:\n" -"%1" - -#: main.cpp:245 -#, c-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en desar la imatge: %1" - -#: main.cpp:269 main.cpp:300 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "El vostre administrador no permet canviar la vostra imatge." - -#: main.cpp:334 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 no sembla ésser un fitxer imatge\n" -"Si us plau, empreu fitxers amb aquestes extensions:\n" -"%2" - -#. i18n: file main_widget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KCMUserAccount" -msgstr "KCMUserAccount" - -#. i18n: file main_widget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informació d'usuari" - -#. i18n: file main_widget.ui line 70 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organització:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&SMTP server:" -msgstr "Servidor &SMTP:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID d'usuari:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 194 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" -msgstr "<i>(Cliqueu el botó per a canviar la vostra imatge)</i>" - -#. i18n: file main_widget.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change Password..." -msgstr "Canvia la contrasenya..." - -#. i18n: file main_widget.ui line 232 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Al demanar la contrasenya" - -#. i18n: file main_widget.ui line 255 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show one star for each letter" -msgstr "Mostra un estel per cada lletra" - -#. i18n: file main_widget.ui line 263 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show three stars for each letter" -msgstr "Mostra tres estels per cada lletra" - -#. i18n: file main_widget.ui line 271 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show nothing" -msgstr "No mostris res" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The size of login images" -msgstr "La mida de les imatges de connexió" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The default image file" -msgstr "El fitxer d'imatge per omissió" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "El nom del fitxer d'imatge a mida de l'usuari" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The user's login image" -msgstr "La imatge de connexió de l'usuari" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "Tecla d'ordenació per a KIconViewItems" - -#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Password echo type" -msgstr "Tipus d'eco de la contrasenya" |