diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..d29924b3b97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Translation of artscontrol.po to Catalan +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:03+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Commuta a l'àmbit FFT &inserit" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "Estil VU" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@bigfoot.com" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "Àmbit &FFT" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "Gestor d'&àudio" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "E&stat d'aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "Gestor de &MIDI" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "&Entorn" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "&Tipus de suports disponibles" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Estil: Barres normals" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Estil: Barres de foc" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Estil: Barres de línies" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Estil: LEDs" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Estil: Analògic" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Estil: Petit" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Més barres en el comptador VU" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Menys barres en el comptador VU" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Quelcom del servidor Arts ha anat malament. Probablement us caldrà reiniciar " +"aRts i recarregar aquesta miniaplicació." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "Miniaplicació de control d'aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Una miniaplicació de plafó per al control d'aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) 2003 per Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Autor de la miniaplicació" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Gràcies per crear aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Gestor d'àudio" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "reprodueix" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "grava" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Escolliu bus" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Bussos disponibles:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Nou bus:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Entorn" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Afegeix mesclador" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Afegeix armari d'efectes" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Esborra ítem" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Carrega %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Desa %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "Vista d'àmbit FFT" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Subestil" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Introduïu un subestil:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "No s'ha trobat una GUI per l'efecte." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "Volum general d'aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Commuta Free&Verb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Estil antic de control d'aRts per al comptador VU" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "Control aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Eina de control del servidor aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor d'aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Algunes millores" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Tipus de suports disponibles" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Tipus de suport" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "Gestor de midi" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "Port del &sistema midi (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "Sortida &aRts de síntesi midi" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "Port midi OSS" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "Entrades midi:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "Sortides midi:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Connecta" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconnecta" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "Estat d'aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd s'està executant amb planificació de temps real." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Aquest sistema no permet la planificació en temps real." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd està configurat sense planificació de temps real\n" +" o s'ha engegat manualment sense l'artswrapper." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd hauria d'executar-se amb planificació de temps real,\n" +" però no ho fa (l'artswrapper té suid root?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "S'està determinant l'estat de la suspensió ..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "&Suspèn ara" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"El dimoni de so aRts no se suspendrà automàticament\n" +"per que hi ha mòduls actius." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"El dimoni de so aRts està suspès. Les aplicacions\n" +"tradicionals poden ara utilitzar la targeta de so." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "La suspensió automàtica serà en %1 segons." |