summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po862
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..ded359e92c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# Translation of kmid.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Sebastià Pla <sastia@retemail.es>, 1999, 2000.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Configura la vista de canals"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Escolliu el mode d'aparença"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Aparença 3D"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3d - farcit"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Vista de canals"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Gestor de col·leccions"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Col·leccions disponibles:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Cançons de la col·lecció seleccionada:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Copia..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Afegeix..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nova col·lecció"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Introduïu el nom de la nova col·lecció:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "El nom '%1' ja està usat"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Copia la col·lecció"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció copiada:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Canvia el nom de la col·lecció"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció seleccionada:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Reproductor de fitxers MIDI/Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Desenvolupador/mantenidor original"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Enrere"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "El fitxer %1 no existeix o no ha pogut ser obert."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"El temps per quart de nota és negatiu. Si us plau, envieu aquest fitxer a "
+"larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "No hi ha prou memòria."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Aquest fitxer és corrupte o està mal construït."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 no és un fitxer normal."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Missatge d'error desconegut"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Heu de carregar un fitxer abans de reproduir-lo."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Ja hi ha una cançó en reproducció."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer.\n"
+"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Desa la cançó..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "Re&produeix"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "P&ausa"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "A&tura"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Cançó p&rèvia"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Cançó següent"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "Repetei&x"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobina"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Organitza..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "En ordre"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Barreja"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Ordre de reproducció"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Auto afegir a la col·lecció"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "MIDI &general"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipus de fitxer"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "Esdeveniments de &text"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Esdeveniments de &cançó"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Esdeveniments de pantalla"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Selector de text automàtic"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Mostra la barra de &volum"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Oculta la barra de &volum"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Mostra la vista de &canals"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Oculta la vista de &canals"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&Opcions de la vista de canals..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "Canvi de &font..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&Configuració de MIDI..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Actualment només es permeten fitxers locals."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer per aconseguir informació.\n"
+"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El fitxer %1 ja existeix.\n"
+"Voleu substituir-lo?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Configuració dels dispositius MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Seleccioneu el dispositiu MIDI que voleu emprar:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Usa el mapa MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Cançó"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "Co&l·leccions"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Col·lecció temporal"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Gran piano acústic"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano brillant acústic"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Gran piano elèctric"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Piano de Rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Piano amb cor"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Clavicordi"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clave"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Caixa de música"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibràfon"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xilòfon"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Campanes tubulars"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Òrgan hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Òrgan de percussió"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Òrgan de rock"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Òrgan d'església"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Òrgan Reed"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Acordió"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmònica"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Acordió de tango"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Guitarra acústica (Niló)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Guitarra acústica (Acer)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Guitarra elèctrica (Jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Guitarra elèctrica (Neta)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Guitarra elèctrica (Amb sordina)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Guitarra sobresaturada"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Guitarra distorsionada"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Harmònics de guitarra"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Baix acústic"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Baix elèctric (Dit)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Baix elèctric (Pua)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Baix sense trasts"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Baix palmejat 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Baix palmejat 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Baix sintetitzat 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Baix sintetitzat 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Violí"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Violoncel"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Contrabaix"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Cordes de trèmolo"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Cordes de pizzicato"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Arpa orquestral"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Timbals"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Conjunt de corda 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Conjunt de corda 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Cordes sintetitzades 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Cordes sintetitzades 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Aahs de cor"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Oohs de veu"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Veu sintetitzada"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Cop d'orquestra"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompeta"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombó"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trompeta amb sordina"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Trompa francesa"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Secció de vent"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Vent sintetitzat 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Vent sintetitzat 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Saxo soprano"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Saxo alt"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Saxo tenor"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Saxo baríton"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboè"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Trompa anglesa"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Clarinet"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Flautí"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flauta"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Flauta dolça"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Flauta de Pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Ampolla bufada"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Xiulet"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Veu 1 - Ona quadrada"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Veu 2 - Dent de serra"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Veu 3 - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Veu 4 - Veu cantant"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Veu 5 - Xaranga"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Veu 6 - Veu"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Veu 7 - Cinquens"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Veu 8 - Baix i veu"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Acompanyament 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Acompanyament 2 - Càlid"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Acompanyament 3 - Polisintetitzat"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Acompanyament 4 - Cor"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Acompanyament 5 - Aplaudiments"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Acompanyament 6 - Metàl·lic"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Acompanyament 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Acompanyament 8 - Agranada"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Pluja"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Banda sonora"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Cristall"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosfera"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Brillantor"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Bubotes"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Ecos"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Ciència ficció"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Gaita"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Violí"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Campanetes"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Timbal metàl·lic"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Bloc de fusta"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Timbal taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Timbal melòdic"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Timbal sintetitzat"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Platet invertit"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Soroll de trasts"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Soroll de respiració"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Platja"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Piular d'ocells"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helicòpter"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Aplaudiment"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Tret"