diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/kandy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdepim/kandy.po | 717 |
1 files changed, 0 insertions, 717 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kandy.po deleted file mode 100644 index a0d9e3f8bcf..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kandy.po +++ /dev/null @@ -1,717 +0,0 @@ -# Translation of kandy.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:10+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es" - -#: atcommand.cpp:53 -msgid "New Command" -msgstr "Nou comandament" - -#: atcommand.cpp:309 -#, c-format -msgid "Arg %1" -msgstr "Arg. %1" - -#: cmdpropertiesdialog.cpp:109 -msgid "Enter parameter name:" -msgstr "Introduïu el nom del paràmetre:" - -#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57 -msgid " Disconnected " -msgstr " Desconnectat " - -#: kandy.cpp:105 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "No es pot carregar el fitxer %1" - -#: kandy.cpp:116 -#, c-format -msgid "Could not save file %1." -msgstr "No es pot desar el fitxer %1." - -#: kandy.cpp:139 -msgid "Mobile GUI" -msgstr "IGU per al mòbil" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453 -#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" - -#: kandy.cpp:293 -msgid "New Profile" -msgstr "Nou perfil" - -#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172 -msgid "Save changes to profile %1?" -msgstr "Desar els canvis al perfil %1?" - -#: kandy.cpp:321 -#, c-format -msgid "Cannot open modem device %1." -msgstr "No es pot obrir el dispositiu de mòdem %1." - -#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74 -msgid "Modem Error" -msgstr "Error del mòdem" - -#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466 -msgid " Connected " -msgstr " Connectat " - -#: kandyprefsdialog.cpp:77 -msgid "Serial Interface" -msgstr "Interfície sèrie" - -#: kandyprefsdialog.cpp:116 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#: kandyprefsdialog.cpp:353 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165 -#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kandyview.cpp:79 -msgid "Command" -msgstr "Comandament" - -#: kandyview.cpp:80 -msgid "Hex" -msgstr "Hex." - -#: kandyview.cpp:86 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: kandyview.cpp:90 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: kandyview.cpp:98 -msgid "Execute" -msgstr "Executa" - -#: kandyview.cpp:108 -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#: kandyview.cpp:119 -msgid "Output:" -msgstr "Eixida:" - -#: kandyview.cpp:129 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" - -#: kandyview.cpp:253 -msgid "Enter value for %1:" -msgstr "Introduïu un valor per a %1:" - -#: main.cpp:43 -msgid "Communicating with your mobile phone." -msgstr "Comunicació amb el vostre telèfon mòbil." - -#: main.cpp:49 -msgid "Show terminal window" -msgstr "Mostra finestra de terminal" - -#: main.cpp:50 -msgid "Show mobile GUI" -msgstr "Mostra l'IGU del mòbil" - -#: main.cpp:51 -msgid "Do not show GUI" -msgstr "No mostrar l'IGU" - -#: main.cpp:52 -msgid "Filename of command profile file" -msgstr "Nom de fitxer del perfil de comandaments" - -#: main.cpp:69 -msgid "Modem is off." -msgstr "El mòdem està apagat." - -#: main.cpp:74 -msgid "Modem is busy." -msgstr "El mòdem està ocupat." - -#: main.cpp:90 -msgid "Kandy" -msgstr "Kandy" - -#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454 -msgid "Reading mobile phonebook..." -msgstr "S'està llegint la llibreta de telèfons del mòbil..." - -#: mobilegui.cpp:424 -msgid "Writing mobile phonebook..." -msgstr "S'està escrivint la llibreta de telèfons del mòbil..." - -#: mobilegui.cpp:433 -msgid "Wrote mobile phonebook." -msgstr "S'ha escrit a la llibreta de telèfons del mòbil." - -#: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "S'està llegint la llibreta d'adreces del KDE..." - -#: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "S'ha llegit la llibreta d'adreces del KDE." - -#: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "S'ha escrit a la llibreta d'adreces del KDE." - -#: mobilegui.cpp:1162 -msgid "Read mobile phonebook." -msgstr "S'ha llegit la llibreta de telèfons del mòbil." - -#: mobilegui.cpp:1313 -msgid "Kab Entry:" -msgstr "Entrada del Kab:" - -#: mobilegui.cpp:1316 -msgid "Mobile Entry:" -msgstr "Entrada del mòbil:" - -#: mobilegui.cpp:1321 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Entrades en conflicte" - -#: mobilegui.cpp:1323 -msgid "Use Kab Entry" -msgstr "Usa l'entrada del Kab" - -#: mobilegui.cpp:1324 -msgid "Use Mobile Entry" -msgstr "Usa l'entrada del mòbil" - -#: mobilegui.cpp:1401 -msgid "Synced phonebooks." -msgstr "S'han sincronitzat les llibretes de telèfons." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 -#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces del KDE" - -#: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Llibreta d'adreces del KDE (modificada)" - -#: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "La llibreta d'adreces del KDE conté canvis sense desar." - -#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Canvis sense desar" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232 -#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624 -#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mobile Phone Book" -msgstr "Llibreta de telèfons del mòbil" - -#: mobilegui.cpp:1607 -msgid "Mobile Phone Book (modified)" -msgstr "Llibreta de telèfons del mòbil (modificada)" - -#: mobilegui.cpp:1649 -msgid "The mobile phone book contains unsaved changes." -msgstr "Llibreta de telèfons del mòbil conté canvis sense desar." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361 -#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: modem.cpp:197 -msgid "" -"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions." -msgstr "" -"No es pot obrir el dispositiu '%1'. Si us plau, comproveu que teniu prou " -"permisos." - -#: modem.cpp:206 -msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)" -msgstr "Ha fallat la configuració de la comunicació (codi tcgetattr: %1)" - -#: modem.cpp:223 -msgid "tcsetattr() failed." -msgstr "tcsetattr() fa fallat." - -#: modem.cpp:282 -msgid "Unable to lock device '%1'." -msgstr "No s'ha pogut blocar el dispositiu '%1'." - -#: modem.cpp:301 -msgid "Unable to open lock file '%1'." -msgstr "No es pot obrir el fitxer de bloqueig '%1'." - -#: modem.cpp:309 -msgid "Unable to read lock file '%1'." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de bloqueig '%1'." - -#: modem.cpp:319 -msgid "Unable to get PID from file '%1'." -msgstr "No s'ha pogut obtenir el PID del fitxer '%1'." - -#: modem.cpp:325 -msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running." -msgstr "" -"El procés amb PID %1 que bloqueja el dispositiu encara està executant-se." - -#: modem.cpp:331 -msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file." -msgstr "No s'ha pogut emetre la senyal al PID del fitxer de bloqueig existent." - -#: modem.cpp:337 -msgid "" -"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient " -"permissions." -msgstr "" -"No es pot crear el fitxer de bloqueig '%1'. Comproveu que teniu prou permisos." - -#. i18n: file kandymobileui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show" -msgstr "&Mostra" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Command Properties" -msgstr "Propietats del comandament" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "String:" -msgstr "Cadena:" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Hex result" -msgstr "Resultat hexadecimal" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" - -#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mobile Device" -msgstr "Dispositiu del mòbil" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Model Information" -msgstr "Informació quant al model" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Serial number:" -msgstr "Número sèrie:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricant:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "GSM version:" -msgstr "Versió GSM:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Address Books" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Escriure" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Save to File..." -msgstr "Desa al fitxer..." - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Sincronitza" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estatus" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Battery charge:" -msgstr "Càrrega de la bateria:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Signal quality:" -msgstr "Qualitat del senyal:" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "xx %" -msgstr "xx %" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - -#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Set Clock" -msgstr "Estableix el rellotge" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 10 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Serial device" -msgstr "Dispositiu sèrie" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 14 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Baud rate" -msgstr "Taxa de bauds" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Lock directory" -msgstr "Directori de fitxers de bloqueig" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 22 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Open modem on startup" -msgstr "Obre el mòdem en engegar" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 26 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Auto-set clock of mobile on connection" -msgstr "Estableix automàticament el rellotge del mòbil en connectar" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 33 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Exclude home numbers" -msgstr "Exclou els números de casa" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Exclude work numbers" -msgstr "Exclou els números del treball" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 41 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Exclude messaging numbers" -msgstr "Exclou el números de missatgeria" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 45 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Exclude fax numbers" -msgstr "Exclou els números de fax" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 49 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Exclude cell numbers" -msgstr "Exclou els números de mòbil" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 53 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Exclude video phone numbers" -msgstr "Exclou els números de telefon de vídeo" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Exclude mailbox numbers" -msgstr "Exclou els números de bústia de correu" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 61 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Exclude modem numbers" -msgstr "Exclou els números de mòdem" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 65 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Exclude car phone numbers" -msgstr "Exclou els números de telèfon de cotxe" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 69 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Exclude ISDN numbers" -msgstr "Exclou els números XDSI" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 73 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Exclude pager numbers" -msgstr "Exclou els números de cercapersones" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 78 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use home suffix" -msgstr "Usa el sufix de casa" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 82 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Use work suffix" -msgstr "Usa el sufix del treball" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 86 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Use messaging suffix" -msgstr "Usa el sufix de missatgeria" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 90 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use fax suffix" -msgstr "Usa el sufix de fax" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 94 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use mobile suffix" -msgstr "Usa el sufix de mòbil" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 98 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use video suffix" -msgstr "Usa el sufix de vídeo" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 102 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use mailbox suffix" -msgstr "Usa el sufix de bústia de correu" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 106 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use modem suffix" -msgstr "Usa el sufix de mòdem" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use car suffix" -msgstr "Usa el sufix del cotxe" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 114 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Use ISDN suffix" -msgstr "Usa el sufix XDSI" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 118 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Use pager suffix" -msgstr "Usa el sufix de cercapersones" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 123 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Home suffix" -msgstr "Sufix de casa" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 127 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Work suffix" -msgstr "Sufix de treball" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 131 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Messaging suffix" -msgstr "Sufix de missatgeria" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 135 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Fax suffix" -msgstr "Sufix de fax" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 139 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Cell suffix" -msgstr "Sufix de mòbil" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 143 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Video suffix" -msgstr "Sufix de vídeo" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 147 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Mailbox suffix" -msgstr "Sufix de bústia de correu" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 151 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Modem suffix" -msgstr "Sufix de mòdem" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 155 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Car suffix" -msgstr "Sufix de cotxe" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 159 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "ISDN suffix" -msgstr "Sufix de XDSI" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 163 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Pager suffix" -msgstr "Sufix de cercapersones" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 171 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Open terminal window on startup" -msgstr "Obre una finestra de terminal en engegar" - -#. i18n: file kandy.kcfg line 175 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Open mobile window on startup" -msgstr "Obre una finestra de mòbil en engegar" |