summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po1685
1 files changed, 0 insertions, 1685 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 16e4cb061ac..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1685 +0,0 @@
-# Translation of cervisia.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-#
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2004, 2005.
-# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2006, 2007.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 10:25+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "Afegeix un binari al CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Afegeix els següents fitxers al repositori:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Afegeix els següents fitxers binaris al repositori:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Elimina els següents fitxers del repositori:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "Això també eliminarà els fitxers de la vostra còpia local de treball."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Afegeix repositori"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Repositori:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr ""
-"U&sa l'intèrpret de comandaments remot (tan sols per a repositoris externs):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Invoca aquest programa al costat del servidor:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Usa un nive&ll de compressió diferent:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Descarrega el fitxer cvsignore del servidor"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Arranjament del repositori"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "Anotació CVS: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS Annotate"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "L'inici de cvsservice ha fallat amb el missatge: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Aquesta KPart no és funcional, atès que no s'ha pogut iniciar el servei DCOP de "
-"cvs."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "El treball sobre carpetes remotes de CVS no està implementat."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"No podeu canviar a una carpeta diferent mentre s'estiga executant una tasca de "
-"cvs."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - S'oculten tots els fitxers, l'arbre tan sols mostra les carpetes.\n"
-"N - S'oculten tots els fitxers actualitzats\n"
-"R - S'oculten tots els fitxers eliminats"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "O&bre carpeta local..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Obre una carpeta CVS de treball a la finestra principal"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Carpetes locals recents"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Insereix entrada al registre de canvis..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr ""
-"Insereix una nova entrada al fitxer de registre de canvis en el directori més "
-"alt"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Actualitza (cvs update) els fitxers i carpetes seleccionades"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "E&status"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr ""
-"Actualitza l'estat (cvs -n update) dels fitxers i carpetes seleccionades"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Obre el fitxer marcat per a edició"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Reso&ldre..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Obre el diàleg de resolució de conflictes amb el fitxer seleccionat"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Publica..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Publica els fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Afegeix al repositori..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Afegeix (cvs add) els fitxers seleccionats al repositori"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Afegeix &binari..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr ""
-"Afegeix (cvs -kb add) al repositori els fitxers seleccionats com a binaris"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Elimi&na del repositori..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Elimina (cvs remove) els fitxers seleccionats del repositori"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Rever&teix"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr "Reverteix (cvs update -C) els fitxers seleccionats (només cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietats"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Atura qualsevol subprocés que s'estiga executant"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Explora el &registre..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Mostra l'arbre de revisions del fitxer seleccionat"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Fulleja múltiples fitxers del registre..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Anotacions..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Mostra una vista d'anotacions del fitxer seleccionat"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Diferència amb el repositori (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió obtinguda (etiqueta "
-"BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Diferència amb el repositori (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió més nova del "
-"repositori (etiqueta HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Últim &canvi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr ""
-"Mostra les diferències entre les dues últimes versions del fitxer seleccionat"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&Historial..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Mostra l'historial del CVS segons informa el servidor"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&Desplega l'arbre de fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Obre totes les branques de l'arbre de fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Plega l'arbre de fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Tanca totes les branques de l'arbre de fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "E&tiqueta/branca..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Crea una etiqueta o branca per als fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Elimina etiqueta..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Elimina una etiqueta dels fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Actualitza per a etiqueta/data..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr ""
-"Actualitza els fitxers seleccionats a una certa etiqueta, branca o data"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Actualitza a &HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Actualitza els fitxers seleccionats a la revisió HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&Fusiona..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr ""
-"Fusiona una branca o conjunt de modificacions amb els fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&Afegeix punt d'inspecció..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Afegeix un punt d'inspecció per als fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "E&limina el punt d'inspecció..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Elimina un punt d'inspecció dels fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Mostra els &punts d'inspecció"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Mostra els punts d'inspecció dels fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Ed&ita fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Edita (cvs edit) els fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Des&fés l'edició de fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Desfà l'edició (cvs unedit) dels fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Mostra als &editors"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Mostra als editors dels fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "B&loqueja els fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr ""
-"Bloqueja els fitxers seleccionats, de manera que els altres no els puguin "
-"modificar"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Des&bloqueja els fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Desbloqueja els fitxers seleccionats"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Crea &pedaç contra el repositori..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Crea un pedaç a partir de les modificacions a la vostra carpeta local"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Crea..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "O&btenir..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Obté un mòdul des d'un repositori"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Us permet importar un mòdul dins d'un repositori"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Repositoris..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Configura una llista dels repositoris que useu regularment"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Oculta tots els &fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Mostra tots els &fitxers"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Determina si tan sols s'han de mostrar les carpetes"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Oculta els fitxers sense modificar"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Mostra els fitxers sense modificar"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Determina si els fitxers actualitzats o desconeguts estan ocults"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Oculta els fitxers eliminats"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Mostra els fitxers eliminats"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Determina si s'han d'ocultar els fitxers eliminats"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Oculta els fitxers que no són al CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Mostra els fitxers que no són al CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Determina si s'han d'ocultar els fitxers que no són al CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Oculta les carpetes buides"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Mostra les carpetes buides"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr ""
-"Determina si s'han d'ocultar les carpetes sense entrades visibles o ocults"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "En actualitzar crea les &carpetes"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Determina si durant les actualitzacions s'han de crear les carpetes"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "En actualitzar e&limina les carpetes buides"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr ""
-"Determina si durant les actualitzacions s'eliminaran les carpetes buides"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "Act&ualitza recursivament"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Determina si les actualitzacions són recursives"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "C&ommit i Remove recursivament"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Fes el cvs &edit automàticament quan sigui necessari"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Determina si l'edició automàtica del cvs està activa"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Configura Cervisia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Us permet configurar la KPart de Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "&Manual de CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Obre el navegador d'ajuda amb la documentació de CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Desplega carpeta"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Plega carpeta"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Edita amb"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Usant KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
-"sota els termes de la GNU General Public License tal com ha estat\n"
-"publicada per la Free Software Foundation; en la versió 2 o superior\n"
-"d'aquesta llicència (a opció vostra).\n"
-"\n"
-"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil,\n"
-"però SENSE CAP GARANTIA; inclús sense les garanties de \n"
-"COMERCIALITZABILITAT o APTITUD PER A UN PROPÒSIT EN PARTICULAR.\n"
-"Per a més detalls consulteu la GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Veure el fitxer ChangeLog per una llista de col·laboradors."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "Quant a Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Part de Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Una interfície per a CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Autor original i principal mantenidor"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenidor"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Conversió a KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Obre la carpeta local"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS Edit"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS Diff"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "La revisió no sembla vàlida."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Aquesta és la primera revisió de la branca."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "S'està invocant l'ajuda quant a Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "S'està invocant l'ajuda quant a CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "S'ha realitzat una publicació de CVS en el repositori %1"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Aquest no és una carpeta de CVS.\n"
-"Si no teniu la intenció d'usar Cervisia, podeu canviar el mode de vista amb el "
-"Konqueror."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria de Cervisia."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Us permet configurar la barra d'eines"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Us permet configurar les associacions de tecles"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Surt de Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Invoca el sistema d'ajuda de KDE amb la documentació sobre Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Obre el diàleg d'informe d'errors"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Mostra el número de versió i la informació de copyright"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Mostra la informació a sobre del KDE i el seu nombre de versió"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Edita el registre de canvis"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de registre de canvis."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "No existeix un fitxer de registre de canvis. Crear-ne un?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de registre de canvis."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS Checkout"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS Import"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Mòdul:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Cerca &llista"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "&Etiqueta de la branca:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Obtenir en mode re&cursiu"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "&Carpeta de treball:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Etiqueta del &distribuïdor:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "Etiqueta de &llançament:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "&Ignora fitxers:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentari:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Importa com a &binaris"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Usa la data de modificació del fitxer com a data d'importació"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "O&btenir com a:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Tan sols ex&porta"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Si us plau, escolliu una carpeta de treball existent."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de mòdul."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr ""
-"Si us plau, especifiqueu una etiqueta de distribuïdor i de versió de "
-"llançament."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Les etiquetes han de començar amb una lletra i poden\n"
-"contenir lletres, dígits i els caràcters '-' i '_'."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "S'ha d'especificar una branca a exportar."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu un repositori."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "Registre remot de CVS"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS Commit"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Publica els següents &fitxers:"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Missatges més antics:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Missatge del &registre:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Usa la plan&tilla de missatges de registre"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Crea un nou repositori (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Carpeta del repositori:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Sincronitza les barres de desplaçament"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 diferències"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "Diff de CVS: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositori:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Revisió "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Carpeta de treball:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificat localment"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Afegit localment"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Eliminat localment"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Necessita actualitzar-se"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Necessita apedaçar-se"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Necessita fusionar-se"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Última versió"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicte"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Apedaçat"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Eliminat"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "No és al CVS"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Publica, modificat "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Publica, afegit "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Publica, eliminat "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Checkout "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Esdeveniment"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisió"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Ruta cap al repositori"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments de &publicació"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments de la o&btenció"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Mostra els esdeveniments de les &etiquetes"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "M&ostra els altres esdeveniments"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Tan sols &usuari:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Tan sols els &noms de fitxer que coincideixin:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Tan sols les &carpetes que coincideixin:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "Historial del CVS"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Etiqueta "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Llançament "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Actualitza, elimina "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Actualitza, copia "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Actualitza, fusiona "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Actualitza, conflicte "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Actualitza, pedaç "
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Desconegut "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Anota"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&erca:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Arbre"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Llista"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "&Eixida CVS"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Escollir la revisió A fent clic amb el botó esquerra del ratolí­\n"
-"i la revisió B amb el botó central."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revisió A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revisió B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Selecciona per etiqueta:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Comentari/etiquetes:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Aquesta revisió s'empra quan feu clic a Anota.\n"
-"També s'usa com a primer í­tem d'una operació de Diff."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Aquesta revisió s'empra com a segon í­tem d'una operació de Diff."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Veu"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Crea un pedaç..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "Registre de CVS: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "Registre de CVS"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (punt de la ramificació)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Si us plau, primer seleccioneu la revisió A o B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Fitxer a veure"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Si us plau, primer seleccioneu la revisió A o les revisions A i B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Punt de la ramificació"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Sobre la branca"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Branca"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "revisió %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Selecció per a la revisió A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Selecció per a la revisió B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "data: %1; autor: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "La carpeta local a carregar"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Mostra el diàleg de resolució de conflictes per al fitxer indicat"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Mostra el diàleg de registre per al fitxer indicat"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Mostra el diàleg d'anotacions per al fitxer indicat"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS Merge"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Fusiona amb la &branca:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Fusiona les &modificacions:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "entre etiquetes: "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "i etiqueta: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Cerca ll&ista"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS Status"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Segur que el voleu sobreescriure?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobreescriure el fitxer?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obreescriure"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Sobreescriu el fitxer"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format de sortida"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Unificat"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Nombre de línies de context:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Ignora opcions"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignora línies buides afegides o eliminades"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignora canvis en la quantitat d'espais en blanc"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignora tots els espais en blanc"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignora canvis entre minúscula/majúscula"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Sortida amb l'estatus %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Finalitzat]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Avortat]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avançat"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Repositori"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr ""
-"&Temps d'espera després del qual apareixerà el diàleg de progrés (en mseg):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Nive&ll de compressió per omissió:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Inicia un procés nou de ssh-agent o empra'n un d'existent"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"El color usar per marcar a la vista de fitxers aquells fitxers que tenen "
-"conflictes."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Retard (ms) després del qual apareixerà el diàleg de progrés."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "S'ha accedit al compte"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "No s'ha accedit al compte"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Nom d'usuari no requerit"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Configura l'accés als repositoris"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositori"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Mètode"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressió"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Estatus"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Afegeix..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Accedeix..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Aquest repositori ja és conegut."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "L'accés ha fallat."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "CVS Logout"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "La vostra versió (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "L'altra versió (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Versió fusionada:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "Resolució CVS: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 conflictes"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Configura Cervisia"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "Nom d'&usuari per a l'editor del registre de canvis:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Ruta cap a l'executable CVS, o 'cvs':"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Visor de diferències"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Nombre de línies de context al diàleg diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "&Opcions addicionals per al cvs diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "&Amplada de la pestanya al diàleg de diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Inter&fície externa de diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"En obrir una carpeta local des d'un repositori &remot,\n"
-"executa automàticament el comandament Fitxer->Estatus"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"En obrir una carpeta local des d'un repositori &local,\n"
-"executa automàticament el comandament Fitxer->Estatus"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Lletra per a la finestra de &protocol..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Lletra per a la vista &anotacions..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Lletra per a la vista de d&iff..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Lletra per a la vista del registre de canvis..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Conflicte:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Canvis al diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Canvi local:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Inserció diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Canvi remot:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Esborrat diff:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "No és al CVS:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Divideix la finestra principal &horitzontalment"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "Etiqueta de supressió del CVS"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS Tag"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Nom de l'etiqueta:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Crea &branca amb aquesta etiqueta"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Força la creació d'etiquetes fins i tot si l'etiqueta ja existeix"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Heu de definir un nom d'etiqueta."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"L'etiqueta ha de començar amb una lletra i pot contenir lletres, dí­gits i els "
-"caràcters '-' i '_'."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS Update"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Actualitza a la &branca: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Actualitza a l'e&tiqueta: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Actualitza a la &data ('yyyy-mm-dd'):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipus de fitxer"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Etiqueta/data"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca temporal"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS Watch Add"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS Watch Remove"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Afegeix punts d'inspecció per als següents esdeveniments:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Elimina punts d'inspecció per als següents esdeveniments:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Totes"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Sols:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Publicacions"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "&Edits"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&Unedits"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Punt d'inspecció"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Desedita"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Publica"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "Punts d'inspecció del CVS"