diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 77 |
1 files changed, 77 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..0c35b574f12 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Translation of kcmprintmgr.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002, 2004, 2006. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Gestió de la impressió com a usuari normal\n" +"Algunes operacions de gestió de la impressió poden requerir privilegis " +"d'administrador\n" +"Useu el botó \"Mode administrador\" a sota per tal d'engegar aquesta eina de \n" +"gestió de la impressió amb privilegis d'administrador." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Gestió de la impressió del KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"<h1>Impressores</h1>El gestor de la impressió del KDE és part del KDEPrint el " +"qual és la interfície per al subsistema real d'impressió del sistema operatiu. " +"Encara que afegeix alguna funcionalitat addicional pròpia a aquests " +"subsistemes, KDEPrint en depèn per a donar funcionalitat. El subsistema " +"d'impressió encara fa les tasques de cues i filtres, especialment, o les " +"tasques administratives (afegir o modificar impressores, establir els drets " +"d'accés, etc.)" +"<br/>Per tant, les característiques d'impressió que permet el KDEPrint depenen " +"fortament del subsistema d'impressió escollit. Per tal d'obtenir el millor " +"suport per la impressió moderna, l'equip d'impressió del KDE recomana un " +"sistema d'impressió basat en CUPS." |