diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 337 |
1 files changed, 171 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 62e21d66340..35a505ba464 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -6,112 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 17:44+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Sistema de F&ax:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mandament:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Servidor de fax (si n'hi ha cap):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Dispositiu &fax/mòdem:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Port estàndard del mòdem" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Port sèrie #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "S'estan convertint els fitxers d'entrada a PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "S'està enviant el fax a %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "S'està enviant un fax emprant: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "S'està enviant el fax a %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "S'està ometent %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "S'està filtrant %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Bitàcola de fax" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Bitàcola de fax" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Alta (204x196 ppp)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Baixa (204x98 ppp)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Resolució:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "Mida del &paper:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -129,60 +44,6 @@ msgstr "Nú&mero:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Substitueix el prefix internacional '+' amb:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Una petita utilitat de fax per a ser usada amb tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Número de telèfon per al fax" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Envia el fax immediatament" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Surt després d'enviar-lo" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Fitxer pel fax (afegit a la llista de fitxers)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Paràmetres del filtrat" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipus MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Comandament:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Tipus MIME" @@ -247,25 +108,33 @@ msgstr "Filtres" msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuració dels filtres" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Alta (204x196 ppp)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Número de fax" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Baixa (204x98 ppp)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Entrades:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Edita la llibreta d'adreces" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "No es troba el número de fax en la vostra llibreta d'adreces." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Resolució:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "Mida del &paper:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -279,6 +148,14 @@ msgstr "Mou avall" msgid "F&iles:" msgstr "F&itxers:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Número de fax" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" @@ -407,3 +284,131 @@ msgstr "&Empresa:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax no vàlid." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "S'estan convertint els fitxers d'entrada a PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "S'està enviant el fax a %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "S'està enviant un fax emprant: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "S'està enviant el fax a %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "S'està ometent %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "S'està filtrant %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Bitàcola de fax" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Bitàcola de fax" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Entrades:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Edita la llibreta d'adreces" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "No es troba el número de fax en la vostra llibreta d'adreces." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Paràmetres del filtrat" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Comandament:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sistema de F&ax:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mandament:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Servidor de fax (si n'hi ha cap):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Dispositiu &fax/mòdem:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Port estàndard del mòdem" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Port sèrie #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Una petita utilitat de fax per a ser usada amb tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Número de telèfon per al fax" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Envia el fax immediatament" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Surt després d'enviar-lo" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Fitxer pel fax (afegit a la llista de fitxers)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "TDEPrint eina de bitàcola de fax" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" |