summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po386
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po
index fedb420642c..4e7d7d6ba7c 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,31 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quars"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portàtil"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr ""
-"Dibuixa els marcs de la finestra emprant els colors de la barra de &títol"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-"Si se selecciona, les vores de decoració de finestra es dibuixen usant els "
-"colors de la barra de títol. Altrament es dibuixen usant els colors normals de "
-"vora."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra pla"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decoracions de finestra Quartz amb una barra de títol molt xicoteta."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -78,173 +64,6 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb gradients a les pantalles "
"high-color. Altrament no es dibuixen gradients."
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Sistema modern"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&stra la nansa de redimensionament de la finestra"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, totes les finestres es dibuixaran amb una nansa de "
-"redimensionament a l'angle inferior dret. Això facilita el redimensionament, "
-"especialment per a ratolins de bola i d'altres substituts del ratolí als "
-"portàtils."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aquí podeu canviar la mida de la nansa de redimensionament."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Xicoteta"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjana"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instal·la un tema KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Camí a un fitxer de configuració de tema"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>Tema KWM</b></center>"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixa"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimitza"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximitza"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Desfixa"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No a tots els escriptoris"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "A tots els escriptoris"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desplega"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Plega"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensiona"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Vista prèvia de B II</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, les vores de les finestres es dibuixen emprant els colors de "
-"la barra del títol; altrament, es dibuixen emprant els colors de vora normals."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Dibuixa la nansa de &dimensionament"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb una \"nansa d'agafar\" a "
-"l'angle inferior dret de les finestres; altrament no es dibuixa cap nansa."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Valors d'accions"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Clic doble al botó de menú:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No facis res"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimitza la finestra"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Plega la finestra"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-ho a "
-"cap."
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -380,6 +199,187 @@ msgstr ""
"finestres. Quan aquesta opció no estiga seleccionada, en el seu lloc només es "
"mostrarà una vora fina."
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "No a tots els escriptoris"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "A tots els escriptoris"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimitza"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Desplega"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Plega"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensiona"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Vista prèvia de B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr ""
+"Dibuixa els marcs de la finestra emprant els colors de la barra de &títol"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, les vores de les finestres es dibuixen emprant els colors de "
+"la barra del títol; altrament, es dibuixen emprant els colors de vora normals."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Dibuixa la nansa de &dimensionament"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb una \"nansa d'agafar\" a "
+"l'angle inferior dret de les finestres; altrament no es dibuixa cap nansa."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Valors d'accions"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Clic doble al botó de menú:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No facis res"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimitza la finestra"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Plega la finestra"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-ho a "
+"cap."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, les vores de decoració de finestra es dibuixen usant els "
+"colors de la barra de títol. Altrament es dibuixen usant els colors normals de "
+"vora."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra pla"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Decoracions de finestra Quartz amb una barra de títol molt xicoteta."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quars"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instal·la un tema KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Camí a un fitxer de configuració de tema"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>Tema KWM</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixa"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Desfixa"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Sistema modern"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mo&stra la nansa de redimensionament de la finestra"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, totes les finestres es dibuixaran amb una nansa de "
+"redimensionament a l'angle inferior dret. Això facilita el redimensionament, "
+"especialment per a ratolins de bola i d'altres substituts del ratolí als "
+"portàtils."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aquí podeu canviar la mida de la nansa de redimensionament."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Xicoteta"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjana"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
+
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Vista prèvia de Keramik</b></center>"
@@ -392,9 +392,9 @@ msgstr "Manté sobre les altres"
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Manté sota les altres"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portàtil"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"