diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po index fedb420642c..4e7d7d6ba7c 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 15:42+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -16,31 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quars" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtil" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "" -"Dibuixa els marcs de la finestra emprant els colors de la barra de &títol" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Si se selecciona, les vores de decoració de finestra es dibuixen usant els " -"colors de la barra de títol. Altrament es dibuixen usant els colors normals de " -"vora." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra pla" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decoracions de finestra Quartz amb una barra de títol molt xicoteta." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -78,173 +64,6 @@ msgstr "" "Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb gradients a les pantalles " "high-color. Altrament no es dibuixen gradients." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema modern" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&stra la nansa de redimensionament de la finestra" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Si se selecciona, totes les finestres es dibuixaran amb una nansa de " -"redimensionament a l'angle inferior dret. Això facilita el redimensionament, " -"especialment per a ratolins de bola i d'altres substituts del ratolí als " -"portàtils." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aquí podeu canviar la mida de la nansa de redimensionament." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Xicoteta" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instal·la un tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Camí a un fitxer de configuració de tema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>Tema KWM</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Fixa" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximitza" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Desfixa" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No a tots els escriptoris" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Desplega" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Plega" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Vista prèvia de B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Si se selecciona, les vores de les finestres es dibuixen emprant els colors de " -"la barra del títol; altrament, es dibuixen emprant els colors de vora normals." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Dibuixa la nansa de &dimensionament" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb una \"nansa d'agafar\" a " -"l'angle inferior dret de les finestres; altrament no es dibuixa cap nansa." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Valors d'accions" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Clic doble al botó de menú:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No facis res" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimitza la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Plega la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-ho a " -"cap." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -380,6 +199,187 @@ msgstr "" "finestres. Quan aquesta opció no estiga seleccionada, en el seu lloc només es " "mostrarà una vora fina." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No a tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximitza" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Desplega" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Plega" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Vista prèvia de B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "" +"Dibuixa els marcs de la finestra emprant els colors de la barra de &títol" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Si se selecciona, les vores de les finestres es dibuixen emprant els colors de " +"la barra del títol; altrament, es dibuixen emprant els colors de vora normals." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Dibuixa la nansa de &dimensionament" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Si se selecciona, les decoracions es dibuixen amb una \"nansa d'agafar\" a " +"l'angle inferior dret de les finestres; altrament no es dibuixa cap nansa." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Valors d'accions" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Clic doble al botó de menú:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "No facis res" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimitza la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Plega la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Tanca la finestra" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-ho a " +"cap." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Si se selecciona, les vores de decoració de finestra es dibuixen usant els " +"colors de la barra de títol. Altrament es dibuixen usant els colors normals de " +"vora." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra pla" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decoracions de finestra Quartz amb una barra de títol molt xicoteta." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quars" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instal·la un tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Camí a un fitxer de configuració de tema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>Tema KWM</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Fixa" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Desfixa" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema modern" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&stra la nansa de redimensionament de la finestra" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Si se selecciona, totes les finestres es dibuixaran amb una nansa de " +"redimensionament a l'angle inferior dret. Això facilita el redimensionament, " +"especialment per a ratolins de bola i d'altres substituts del ratolí als " +"portàtils." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aquí podeu canviar la mida de la nansa de redimensionament." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Xicoteta" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Vista prèvia de Keramik</b></center>" @@ -392,9 +392,9 @@ msgstr "Manté sobre les altres" msgid "Keep Below Others" msgstr "Manté sota les altres" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portàtil" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |