summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..588862adbb3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# translation of libksirtet.po to Catalan
+# Translation of libksirtet.po to CATALAN
+# Copyright (C)
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:58+0100\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blocs eliminats"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Motor principal"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Engega"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Continua"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Procedeix"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Jugador IA)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Jugador humà)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'està esperant al servidor"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Escena #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Joc d'arcade"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Joc aturat"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "S'ha acabat la partida"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Fi"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Escena #%1 acabada"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "S'ha acabat la partida"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Joc"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Activa les animacions"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "No s'ha pogut escriure al sòcol"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Enllaç trencat"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "El client no ha contestat a temps"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Dreceres per al jugador #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Trobada en xarxa"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Esperant els clients"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Comença partida"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Avorta"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Acaba d'arribar un client nou (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Error al llegir dades des de"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Dades desconegudes des de"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Error en escriure a"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Enllaç trencat o dades buides des de"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 client #%2: desconnecta'l"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ha fallat en acceptar un client entrant:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Client refusat per ID incompatible"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Client #%1 ha abandonat"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "No s'ha pogut escriure al client #%1 al començar el joc."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 servidor: la connexió ha avortat."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Client %1 ha abandonat"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"El joc ha començat sense vos\n"
+"(Heu estat exclòs pel servidor)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "El servidor ha avortat el joc."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Exclòs"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Humà"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "IA"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Humà %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "IA %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "El servidor ha abandonat el joc!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Hu=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "AI=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Arranjament"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Servidor: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "La biblioteca multijugador del servidor és incompatible"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "S'està intentant la connexió a un servidor per un altre tipus de joc"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "La versió del joc del servidor és incompatible"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Crea un joc local"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Crea un joc en xarxa"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Uneix-te a un joc en xarxa"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Opcions de la xarxa"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Escolliu el tipus de joc"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Jugador #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Configuració del jugador local"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de servidor remot:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "adreça.del.servidor"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adreça del servidor:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Error al cercar \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Error en obrir el sòcol"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Profunditat de pensament:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Peça enganxada"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Mostra el progrés per completar el nivell o escena actual."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Alçada del jugador previ"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Ombreja la peça actual"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Alçada del següent jugador"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Rajola següent"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Temps transcorregut"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Mostra el temps transcorregut."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Escena"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mostra la puntuació actual."
+"<br/>Serà <font color=\"blue\">blava</font> si és una puntuació màxima i <font "
+"color=\"red\">vermella</font> si és la millor puntuació local.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anònim"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mou a l'esquerra"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mou a la dreta"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Llença avall"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Una línia avall"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Mou a la columna esquerra"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Mou a la columna dreta"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "I.A."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "Humà &solitari (normal)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Humà &solitari"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Humà &solitari (arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Humà contra &humà"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Humà contra &ordinador"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Més..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Mostra l'ombra de les peces"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Mostra la peça següent"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Mostra amb detall el camp \"línies eliminades\""
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Nivell inicial:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Llença avall directament"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Llença avall no s'atura quan la s'allibera tecla \"Llença avall\""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es"