summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 25d85a6e1b4..ed1a59df93d 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -95,15 +96,15 @@ msgstr ""
"Per veure i baixar imatges de la càmera digital, aneu a l'adreça\n"
"<a href=\"camera:/\">càmera:/</a> al Konqueror i altres aplicacions TDE."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la llista de capacitats."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "No s'ha pogut carregar la llista de capacitats."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -111,13 +112,13 @@ msgstr ""
"No és disponible la descripció de les capacitats de la càmera %1. Les opcions "
"de configuració poden ser incorrectes."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir al controlador. Reviseu la vostra instal·lació de "
"gPhoto2."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -125,45 +126,45 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar la càmera. Reviseu els ajustos del port i les "
"connexions de la càmera i proveu un altre cop."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"No hi ha disponible el resum d'informació de la càmera.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Ha fallat la configuració de la càmera."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Port desconegut"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Trieu el dispositiu de càmera"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Càmeres amb les que funciona"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Arranjament del port"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a un dels ports "
"sèrie (anomenats COM a Microsoft Windows) del vostre ordinador."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -179,19 +180,19 @@ msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, la càmera hauria de connectar-se a una de les "
"ranures USB del vostre ordinador o a un concentrador USB."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus de port."
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr "Aquí podeu triar el port sèrie al que connecteu la càmera."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "No cal més configuració per USB."