diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 659 |
1 files changed, 351 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 22fb2e8ad9f..721ea366546 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:39+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -17,17 +17,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de la paleta" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@bigfoot.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Arxiu estàndard" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Arxiu font" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Arxiu comprimit" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Carpeta estàndard" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Paquet estàndard" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini carpeta" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paquet" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Crea des de zero" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Crea des d'una plantilla" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nova icona" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'icona" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Crea des de zero" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Crea des d'una plantilla" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Trieu la mida" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -45,6 +109,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Esmena d'errors i endreçament de la IGU" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Vista prèvia\n" +"\n" +"Aquesta és una vista prèvia 1:1 de la icona actual" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Color actual\n" +"\n" +"Aquest és el color seleccionat actualment" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Colors del sistema:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Colors del sistema\n" +"\n" +"Aquí podeu seleccionar colors de la paleta d'icones TDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Colors a mida:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Colors a mida\n" +"\n" +"Aquí podeu construir una paleta de colors a mida.\n" +"Feu doble clic a una caixa per a editar el color" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"L'URL: %1 \n" +"sembla que és incorrecte.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error al carregar:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Desa la icona com" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". El sobreescric?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescric el fitxer?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error desant:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Plantilles d'icona" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Seleccioneu el fons" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Usa el co&lor" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Usa el &mapa de pixels" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Trieu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Enganxa pixels &transparents" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Mostra les ®les" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Visualització de la transparència" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Color &sòlid:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Tauler d'&escacs" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Mida:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Color &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Color &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Plantilles d'icona" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Graella d'icona" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -155,8 +425,8 @@ msgstr "" "Si el contingut és més gran que la icona actual, podeu enganxar-lo a una " "finestra nova.\n" "\n" -"(Consell: Seleccioneu \"Enganxa pixels transparents\" al diàleg de configuració " -"si voleu enganxar una transparència.)" +"(Consell: Seleccioneu \"Enganxa pixels transparents\" al diàleg de " +"configuració si voleu enganxar una transparència.)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -190,8 +460,8 @@ msgstr "" "Escala del gris\n" "\n" "Fes l'escala del gris de la icona actual.\n" -"(Advertència: El resultat probablement tindrà colors que no estan a la paleta " -"d'icona)" +"(Advertència: El resultat probablement tindrà colors que no estan a la " +"paleta d'icona)" #: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" @@ -213,6 +483,10 @@ msgstr "" "\n" "Allunya una unitat." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -461,8 +735,8 @@ msgstr "Barra d'eines de la paleta" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -472,8 +746,8 @@ msgid "" msgstr "" "Barra d'estat\n" "\n" -"La barra d'estat ofereix informació sobre l'estat de la icona actual. Els camps " -"són:\n" +"La barra d'estat ofereix informació sobre l'estat de la icona actual. Els " +"camps són:\n" "\n" "\t- Missatges d'aplicació\n" "\t- Posició del cursor\n" @@ -486,6 +760,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Colors: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimeix %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -499,8 +794,8 @@ msgstr "" "\n" "L'àrea d'icona és l'àrea a on dibuixeu les icones.\n" "Podeu apropar i allunyar utilitzant les lupes de la barra d'eines.\n" -"(Consell: Feu clic al botó de la lupa durant uns segons per a fer zoom amb una " -"escala predefinida)" +"(Consell: Feu clic al botó de la lupa durant uns segons per a fer zoom amb " +"una escala predefinida)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -525,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Fet a pols" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en carregar una imatge en blanc.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar una imatge en blanc.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -555,6 +848,10 @@ msgstr "" "Enganxo com a imatge nova?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "No enganxis" @@ -563,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "S'ha enganxat" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Les dades del mapa de pixels del porta-retalls són invàlides!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Les dades del mapa de pixels del porta-retalls són invàlides!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Matriu de dibuix" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Vista prèvia\n" -"\n" -"Aquesta és una vista prèvia 1:1 de la icona actual" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Color actual\n" -"\n" -"Aquest és el color seleccionat actualment" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Colors del sistema:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Colors del sistema\n" -"\n" -"Aquí podeu seleccionar colors de la paleta d'icones TDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Colors a mida:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Colors a mida\n" -"\n" -"Aquí podeu construir una paleta de colors a mida.\n" -"Feu doble clic a una caixa per a editar el color" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"L'URL: %1 \n" -"sembla que és incorrecte.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Hi ha hagut un error al carregar:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Desa la icona com" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". El sobreescric?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescric el fitxer?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Hi ha hagut un error desant:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Trieu la mida" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Arxiu estàndard" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Arxiu font" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Arxiu comprimit" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Carpeta estàndard" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Paquet estàndard" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini carpeta" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini paquet" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Crea des de zero" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Crea des d'una plantilla" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nova icona" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Seleccioneu el tipus d'icona" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Crea des de zero" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Crea des d'una plantilla" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimeix %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Plantilles d'icona" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Seleccioneu el fons" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Usa el co&lor" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Usa el &mapa de pixels" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Trieu..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Enganxa pixels &transparents" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Mostra les ®les" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Visualització de la transparència" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Color &sòlid:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Tauler d'&escacs" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Mida:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Color &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Color &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Plantilles d'icona" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Graella d'icona" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de la paleta" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "txemaq@bigfoot.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de la paleta" |