diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po index 61bbd1fb06d..78d166a5736 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "d'un error de programació de Konqueror. Si penseu que és tracta del primer " "cas, si us plau, contacteu el webmestre del lloc en qüestió. Contràriament, si " "sospiteu d'un error al Konqueror, si us plau, ompliu un informe d'error a " -"http://bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que il·lustri el problema." +"http://bugs.trinitydesktop.org/. S'agrairà un cas de prova que il·lustri el problema." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 @@ -4732,8 +4732,8 @@ msgid "" "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " "or could be done better." "<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." "<br>" "<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " @@ -4744,8 +4744,8 @@ msgstr "" "fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna cosa no funciona " "tal com s'espera o es pot fer millor." "<br>" -"<br>L'entorn d'escriptori K te un sistema de seguiment d'errors. Visiteu <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"<br>L'entorn d'escriptori K te un sistema de seguiment d'errors. Visiteu <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> " "o useu el diàleg\"Informe d'errors...\" des del menú \"Ajuda\" per a informar " "d'errors." "<br>" @@ -5517,11 +5517,11 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" "No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n" "Si us plau, envieu l'informe d'error manualment...\n" -"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/." +"Llegiu les instruccions a http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -6004,10 +6004,10 @@ msgstr "A&utors" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">" +"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"Si us plau, useu <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"Si us plau, useu <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "per a informar d'errors.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 @@ -8604,9 +8604,9 @@ msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n" +"Si us plau, useu http://bugs.trinitydesktop.org per a informar d'errors.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" @@ -12673,11 +12673,11 @@ msgstr "error en la declaració de text d'una entitat externa" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota.\n" -#~ "Això obrirà una finestra de fullejador Web a http://bugs.kde.org on trobareu un formulari per a emplenar.\n" +#~ "Això obrirà una finestra de fullejador Web a http://bugs.trinitydesktop.org on trobareu un formulari per a emplenar.\n" #~ "La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor." #~ msgid "&Report Bug..." |