summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 27d3f9ad31f..91be2cb31bb 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1524,12 +1524,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "La llibreta d'adreces del KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "La llibreta d'adreces del TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del KDE"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del TDE"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"A la vostra instal·lació del KDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, "
+"A la vostra instal·lació del TDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, "
"pregunteu al vostre administrador o distribuïdor."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Estableix com a dades de contacte pròpies"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Estableix el contacte personal"
-"<p>Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions KDE, per a "
+"<p>Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions TDE, per a "
"que no tingueu que introduir les vostres dades personals diverses vegades."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Arranjament del tipus de lletra"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Respecta el clic senzill del KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Respecta el clic senzill del TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "&Colors"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Si s'habiliten els colors a mida, podeu escollir els colors per a la vista "
"inferior. D'altra manera, s'usaran els colors de l'actual esquema de color del "
-"KDE."
+"TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "Tipus de lletra de la cap&çalera:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Si estan habilitades els tipus de lletra a mida, podreu escollir quina lletra "
-"usar per a la vista de sota. D'altra manera el KDE usarà la lletra per omissió, "
+"usar per a la vista de sota. D'altra manera el TDE usarà la lletra per omissió, "
"estil en negreta per a la capçalera i en estil normal per a les dades."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3825,21 +3825,21 @@ msgstr ""
"compilació."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importa la Llibreta d'adreces KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importa la Llibreta d'adreces TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobreescriure les entrades importades prèviament?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."