diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po index 27d3f9ad31f..91be2cb31bb 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1524,12 +1524,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La llibreta d'adreces del KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La llibreta d'adreces del TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del KDE" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, L'equip PIM del TDE" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A la vostra instal·lació del KDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, " +"A la vostra instal·lació del TDE li falta compatibilitat amb LDAP, si us plau, " "pregunteu al vostre administrador o distribuïdor." #: kabcore.cpp:972 @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Estableix com a dades de contacte pròpies" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Estableix el contacte personal" -"<p>Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions KDE, per a " +"<p>Les dades d'aquest contacte s'usaran en moltes altres aplicacions TDE, per a " "que no tingueu que introduir les vostres dades personals diverses vegades." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Arranjament del tipus de lletra" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usa els tipus de lletra estàndard del TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Respecta el clic senzill del KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Respecta el clic senzill del TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "&Colors" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Si s'habiliten els colors a mida, podeu escollir els colors per a la vista " "inferior. D'altra manera, s'usaran els colors de l'actual esquema de color del " -"KDE." +"TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "Tipus de lletra de la cap&çalera:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Si estan habilitades els tipus de lletra a mida, podreu escollir quina lletra " -"usar per a la vista de sota. D'altra manera el KDE usarà la lletra per omissió, " +"usar per a la vista de sota. D'altra manera el TDE usarà la lletra per omissió, " "estil en negreta per a la capçalera i en estil normal per a les dades." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3825,21 +3825,21 @@ msgstr "" "compilació." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importa la Llibreta d'adreces KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importa la Llibreta d'adreces TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>No s'ha pogut trobar una llibreta d'adreces de TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobreescriure les entrades importades prèviament?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importa la Llibreta d'adreces de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |