diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po | 76 |
2 files changed, 306 insertions, 294 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po index 5ecac9558fd..3a35d13d47d 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/akregator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -195,25 +195,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:327 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Mostra el filtre ràpid" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Obre en una pestanya" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:255 rc.cpp:270 rc.cpp:702 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Obre en una pestanya de fons" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:705 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Obre en un navegador extern" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Tanca la pestanya" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Afegeix font" @@ -380,42 +380,42 @@ msgstr "No s'ha trobat cap font a %1." msgid "Feed found, downloading..." msgstr "S'ha trobat la font, s'està descarregant..." -#: akregator_part.cpp:171 +#: akregator_part.cpp:173 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." msgstr "" "No s'ha pogut carregar l'endollable del dorsal de magatzematge \"%1\". No s'han " "arxivat fonts." -#: akregator_part.cpp:171 +#: akregator_part.cpp:173 msgid "Plugin error" msgstr "Error en l'endollable" -#: akregator_part.cpp:355 akregator_view.cpp:250 feedlistview.cpp:365 +#: akregator_part.cpp:357 akregator_view.cpp:252 feedlistview.cpp:365 #: simplenodeselector.cpp:141 msgid "Feeds" msgstr "Fonts" -#: akregator_part.cpp:366 +#: akregator_part.cpp:368 msgid "Trinity Desktop News" msgstr "" -#: akregator_part.cpp:371 +#: akregator_part.cpp:373 msgid "LXer Linux News" msgstr "" -#: akregator_part.cpp:376 +#: akregator_part.cpp:378 msgid "Tuxmachines" msgstr "" -#: akregator_part.cpp:381 +#: akregator_part.cpp:383 msgid "lwn.net" msgstr "" -#: akregator_part.cpp:390 +#: akregator_part.cpp:392 msgid "Opening Feed List..." msgstr "S'està obrint la llista de fonts..." -#: akregator_part.cpp:425 +#: akregator_part.cpp:427 msgid "" "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "<p><b>%2</b></p></qt>" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "" "còpia de seguretat:" "<p><b>%2</b></p></qt>" -#: akregator_part.cpp:425 +#: akregator_part.cpp:427 msgid "XML Parsing Error" msgstr "Error d'interpretació de XML" -#: akregator_part.cpp:440 +#: akregator_part.cpp:442 msgid "" "<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "<p><b>%2</b></p></qt>" @@ -437,27 +437,27 @@ msgstr "" "còpia de seguretat:" "<p><b>%2</b></p></qt>" -#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 +#: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "Error d'interpretació de OPML" -#: akregator_part.cpp:479 +#: akregator_part.cpp:481 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "Accés denegat: no es pot desar la llista de fonts (%1)" -#: akregator_part.cpp:479 +#: akregator_part.cpp:481 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" -#: akregator_part.cpp:583 +#: akregator_part.cpp:585 msgid "Interesting" msgstr "Interessant" -#: akregator_part.cpp:632 +#: akregator_part.cpp:634 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %1 (OMPL no vàlid)" -#: akregator_part.cpp:635 +#: akregator_part.cpp:637 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -465,36 +465,36 @@ msgstr "" "El fitxer %1 no ha pogut ser llegit, comproveu que existeixi i que l'usuari " "actual el pugui llegir." -#: akregator_part.cpp:635 +#: akregator_part.cpp:637 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: akregator_part.cpp:649 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?" -#: akregator_part.cpp:651 +#: akregator_part.cpp:653 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: akregator_part.cpp:657 +#: akregator_part.cpp:659 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Accés denegat: no es pot escriure a %1" -#: akregator_part.cpp:657 +#: akregator_part.cpp:659 msgid "Write Error" msgstr "Error d'escriptura" -#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 +#: akregator_part.cpp:688 akregator_part.cpp:698 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "Resums OPML(*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 +#: akregator_part.cpp:689 akregator_part.cpp:699 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: akregator_part.cpp:985 +#: akregator_part.cpp:987 msgid "" "<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>" "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "l'arxivament temporalment, si no és que esteu segur que %2 no està en " "execució.</qt>" -#: akregator_part.cpp:997 +#: akregator_part.cpp:999 msgid "" "<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>" "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "l'arxivament temporalment, si no és que esteu segur que %2 no està en " "execució.</qt>" -#: akregator_part.cpp:1008 +#: akregator_part.cpp:1010 msgid "" "<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "engegar.</b> Hauríeu de deshabilitar l'arxivament temporalment, si no és que " "esteu segur que no està en execució a %2.</qt>" -#: akregator_part.cpp:1016 +#: akregator_part.cpp:1018 msgid "" "<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "" "engegar.</b> Hauríeu de deshabilitar l'arxivament temporalment, si no és que " "esteu segur que %1 no està en execució a %3.</qt>" -#: akregator_part.cpp:1028 +#: akregator_part.cpp:1030 msgid "Force Access" msgstr "Força l'accés" -#: akregator_part.cpp:1029 +#: akregator_part.cpp:1031 msgid "Disable Archive" msgstr "Deshabilita l'arxivament" -#: akregator_view.cpp:148 +#: akregator_view.cpp:150 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete tag <b>%1</b>? The tag will be removed from " "all articles.</qt>" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" "<qt>Esteu segur de voler esborrar l'etiqueta <b>%1</b>" "? L'etiqueta s'esborrarà de tots els articles.</qt>" -#: akregator_view.cpp:149 +#: akregator_view.cpp:151 msgid "Delete Tag" msgstr "Esborra etiqueta" -#: akregator_view.cpp:167 +#: akregator_view.cpp:169 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " "subfolders?</qt>" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "<qt>Esteu segur de voler esborrar aquesta carpeta, les seves fonts i " "subcarpetes?</qt>" -#: akregator_view.cpp:169 +#: akregator_view.cpp:171 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> " "and its feeds and subfolders?</qt>" @@ -582,71 +582,71 @@ msgstr "" "<qt>Esteu segur de voler esborrar la carpeta <b>%1</b> " "i les seves fonts i subcarpetes?</qt>" -#: akregator_view.cpp:171 +#: akregator_view.cpp:173 msgid "Delete Folder" msgstr "Esborra la carpeta" -#: akregator_view.cpp:183 +#: akregator_view.cpp:185 msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>" msgstr "<qt>Esteu segur de voler esborrar aquesta font?</qt>" -#: akregator_view.cpp:185 +#: akregator_view.cpp:187 msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Esteu segur de voler esborrar la font <b>%1</b>?</qt>" -#: akregator_view.cpp:187 +#: akregator_view.cpp:189 msgid "Delete Feed" msgstr "Esborra la font" -#: akregator_view.cpp:259 +#: akregator_view.cpp:261 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: akregator_view.cpp:274 +#: akregator_view.cpp:276 msgid "You can view multiple articles in several open tabs." msgstr "Podeu veure múltiples articles en vàries pestanyes obertes." -#: akregator_view.cpp:279 +#: akregator_view.cpp:281 msgid "Articles list." msgstr "Llista d'articles." -#: akregator_view.cpp:317 +#: akregator_view.cpp:319 msgid "Browsing area." msgstr "Àrea de navegació." -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 +#: akregator_view.cpp:322 akregator_view.cpp:806 msgid "Articles" msgstr "Articles" -#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:527 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Carpeta importada" -#: akregator_view.cpp:521 +#: akregator_view.cpp:530 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Afegeix carpeta importada" -#: akregator_view.cpp:521 +#: akregator_view.cpp:530 msgid "Imported folder name:" msgstr "Nom de la carpeta importada:" -#: akregator_view.cpp:957 +#: akregator_view.cpp:966 msgid "Add Folder" msgstr "Afegeix carpeta" -#: akregator_view.cpp:957 +#: akregator_view.cpp:966 msgid "Folder name:" msgstr "Nom de la carpeta:" -#: akregator_view.cpp:1073 +#: akregator_view.cpp:1082 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "S'estan obtenint les fonts..." -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1324 msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Esteu segur de voler esborrar l'article <b>%1</b>?</qt>" -#: akregator_view.cpp:1319 +#: akregator_view.cpp:1328 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n" @@ -655,24 +655,24 @@ msgstr "" "<qt>Esteu segur de voler esborrar l'article seleccionat?</qt>\n" "<qt>Esteu segur de voler esborrar els %n articles seleccionats</qt>" -#: akregator_view.cpp:1323 +#: akregator_view.cpp:1332 msgid "Delete Article" msgstr "Esborra l'article" -#: articlelistview.cpp:226 +#: articlelistview.cpp:225 msgid "Article" msgstr "Article" -#: articlelistview.cpp:227 +#: articlelistview.cpp:226 msgid "Feed" msgstr "Font" -#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421 +#: articlelistview.cpp:227 articleviewer.cpp:420 articleviewer.cpp:421 #: articleviewer.cpp:515 articleviewer.cpp:516 msgid "Date" msgstr "Data" -#: articlelistview.cpp:269 +#: articlelistview.cpp:268 msgid "" "<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected " "feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Keep " @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article, podeu obrir l'article " "internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador extern." -#: articlelistview.cpp:588 +#: articlelistview.cpp:587 msgid "" "<div align=center>" "<h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, please change your " @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "<h3>Cap coincidència</h3>El filtre no casa amb cap article, canvieu els " "criteris i torneu a provar.</div>" -#: articlelistview.cpp:600 +#: articlelistview.cpp:599 msgid "" "<div align=center>" "<h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select a feed from the feed " @@ -801,13 +801,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Deixa habilitat" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:276 rc.cpp:579 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:201 rc.cpp:978 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Arxivament" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "S'ha avortat l'obtenció" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Propietats de la font" @@ -974,626 +974,638 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Propietats de %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:651 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Vés" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "F&ont" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:669 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Article" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Font" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Barra d'eines de veu" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Afegeix una nova font" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL de la font:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Estat" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Nom a mostrar a la columna RSS" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "U&sa un interval d'actualització a mida" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Actualitza &cada:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "Minuts" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "Hores" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "Dies" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Mai" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Notifica quan arri&bin nous articles" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "Ar&xivament" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "&Conserva tots els articles" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "Limita l'arxi&u a:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:549 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Esborra els articles més antics que:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:225 rc.cpp:552 rc.cpp:1023 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dies" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:228 rc.cpp:555 rc.cpp:1026 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:219 rc.cpp:558 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " articles" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:222 rc.cpp:561 rc.cpp:1020 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 article" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "De&shabilita l'arxivament" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "&Usa els paràmetres per defecte" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "Ava&nçat" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "Carrega el lloc web &complet en llegir els articles" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Mar&ca els articles com a llegits quan arribin" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "SettingsAdvanced" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Dorsal d'arxiu:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configura..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Llista d'articles" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " seg" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Inicialitza la barra de cerca en canviar de font" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Mar&ca com a llegit l'article seleccionat després de" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Mida de lletra mínima:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Mida de lletra mitjana:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Lletra estàndard:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Tipus de lletra fixa:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Tipus de lletra serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Tipus de lletra sans serif:" -#. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 +#. i18n: file settings_appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Read message color:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 201 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Unread message color:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 219 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "S&ubratlla els enllaços" -#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 +#. i18n: file settings_appearance.ui line 227 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" -#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 +#. i18n: file settings_appearance.ui line 235 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Paràmetres d'arxivament per defecte" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Conserva tots els articles" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Limita la mida de l'arxiu de font a:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Esborra els articles més antics que: " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Deshabilita l'arxivament" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:1029 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "No caduquis els articles importants" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "ExternalBrowser" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Per la navegació externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:468 rc.cpp:687 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Usa el navegador per defecte de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:474 rc.cpp:690 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Usa aquesta ordre:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Mostra el botó de tancar la pestanya al passar per sobre" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Clic central del ratolí:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Clic esquerre del ratolí:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Global" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Usa l'obtenció a intervals" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Usa ¬ificacions per a totes les fonts" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" "Seleccioneu-ho si voleu una notificació cada cop que hi hagi nous articles." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Mostra &icona a la safata del sistema" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Obté les fonts cada:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minuts" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Inici" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Marca &totes les fonts com a llegides a l'inici" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Obté totes les fon&ts a l'inici" #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Usa la memòria cau del &navegador (menys tràfic de xarxa)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Títol:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Mostra la barra de filtrat ràpid" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Filtre d'estat" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Emmagatzema el darrer valor del filtre d'estat" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Filtre de text" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Emmagatzema el darrer text de la línia de cerca" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Mode de vista" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Mode de mostrar els articles." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Mides del primer separador" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Mida del primer separador (normalment el vertical)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Mides del segon separador" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Mida del segon separador (normalment l'horitzontal)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 +#. i18n: file akregator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Mode d'arxiu" -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 +#. i18n: file akregator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Conserva tots els articles" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 +#. i18n: file akregator.kcfg line 72 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Desa un número il·limitat d'articles." -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 +#. i18n: file akregator.kcfg line 75 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Limita el nombre d'articles" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 +#. i18n: file akregator.kcfg line 76 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Limita el nombre d'articles d'una font" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 +#. i18n: file akregator.kcfg line 79 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Esborra els articles caducats" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 +#. i18n: file akregator.kcfg line 80 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Esborra els articles caducats" -#. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Deshabilita l'arxivament" -#. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "No desar cap article" -#. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Temps de caducitat" -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 +#. i18n: file akregator.kcfg line 90 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Temps de caducitat per omissió dels articles en dies." -#. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Límit d'articles" -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Nombre d'articles per font a conservar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "No caduquis els articles importants" -#. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1602,26 +1614,26 @@ msgstr "" "Quan s'habilita aquesta opció, els articles que marqueu com a importants no " "s'eliminaran quan limiteu la mida de l'arxiu per temps o per nombre d'articles." -#. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Obtencions concurrents" -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 107 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Nombre d'obtencions concurrents" -#. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 111 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Usa el cau HTML" -#. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1630,147 +1642,147 @@ msgstr "" "Usa els valors de cau HTML globals del TDE en baixar fonts, per tal d'evitar " "tràfic innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calgui." -#. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:891 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 119 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" -#. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Obté en iniciar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 124 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Obté la llista de fonts en iniciar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Marca tots les fonts com a llegides a l'inici" -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 129 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Marca totes les fonts com a llegides a l'inici." -#. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Usa l'obtenció a intervals" -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 134 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Obté totes les fonts cada %1 minuts." -#. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Interval per l'obtenció automàtica" -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 139 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Interval per l'obtenció automàtica en minuts." -#. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Usa les notificacions" -#. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 144 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Especifica si s'usen les notificacions globus o no." -#. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 148 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra una icona a la safata de sistema" -#. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Especifica si la icona de la safata de sistema està mostrada o no." -#. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 155 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Mostra els botons de tancar a les pestanyes" -#. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Mostra els botons de tancar a les pestanyes en comptes d'icones" -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 162 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Utilitza el navegador web de TDE en obrir en un navegador extern." -#. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 167 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Utilitza l'ordre especificada en obrir en un navegador extern." -#. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 171 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "Ordre per a engegar un navegador extern. %u se substituirà per l'URL." -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 175 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Que ha de fer el clic del botó esquerre del ratolí." -#. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 184 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Que ha de fer el clic del botó central del ratolí." -#. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 212 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Dorsal d'arxivament" -#. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 216 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" "Si s'ha d'esperar abans de marcar un article com a llegit en seleccionar-lo." -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 +#. i18n: file akregator.kcfg line 220 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1778,50 +1790,50 @@ msgstr "" "Retard configurable entre la selecció d'un article i l'acció de marcar-lo com a " "llegit." -#. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 224 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Inicialitza el filtre ràpid en canviar de font." -#. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 +#. i18n: file akregator.kcfg line 229 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Mostra els elements d'IGU d'etiquetat (inacabat)" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Interval de publicació" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Interval de publicació en segons per a l'actualització de canvis" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Ruta a l'arxiu" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Arranjament del metakit" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Usa la localització per omissió" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Localització de l'arxiu:" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po index 5f2a6b7bfc9..520cc79a7d6 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 20:36+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "<cap>" #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 -#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 +#: kmkernel.cpp:1436 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "entrada" @@ -5646,11 +5646,11 @@ msgstr "URL copiat al porta-retalls." msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" msgstr "<qt>El fitxer <b>%1</b> ja existeix.<br>Voleu substituir-lo?</qt>" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062 msgid "Save to File" msgstr "Desa al fitxer" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2062 msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "" msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "El missatge s'ha suprimit mentre es desava. No s'ha desat." -#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2061 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "" "El KMail està actualment en mode desconnectat, els vostres missatges es " "conservaran a la carpeta de sortida fins que us connecteu." -#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1297 msgid "Online/Offline" msgstr "Connectat/desconnectat" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "" "d'aquesta carpeta.</p> " "<p>Voleu moure ara aquests missatges a una altra carpeta?</p>" -#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1915 msgid "Do Not Move" msgstr "No moguis" @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "" "'%1' no sembla una carpeta.\n" "Moveu el fitxer a un altre lloc." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1380 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "" "Els permisos de la carpeta '%1' no són correctes.\n" "Assegureu-vos que podeu veure i modificar el contingut d'aquesta carpeta." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1372 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -8297,7 +8297,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1688 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -8600,92 +8600,92 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en modificar %1\n" "(No hi ha prou espai lliure en el dispositiu?)" -#: kmkernel.cpp:712 +#: kmkernel.cpp:724 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Petició de la signatura del certificat" -#: kmkernel.cpp:715 +#: kmkernel.cpp:727 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Creeu un certificat a partir de l'adjunt i retorneu-lo al remitent." -#: kmkernel.cpp:1246 +#: kmkernel.cpp:1258 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "S'ha establert que el KMail estigui desconnectat; s'han suspès tots els " "treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:1256 +#: kmkernel.cpp:1268 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha establert que el KMail estigui connectat; s'han reprès tots els treballs " "de xarxa" -#: kmkernel.cpp:1283 +#: kmkernel.cpp:1295 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail està actualment en el mode desconnectat. Voleu continuar?" -#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 +#: kmkernel.cpp:1298 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "Treballa en línia" -#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 +#: kmkernel.cpp:1299 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" -#: kmkernel.cpp:1429 +#: kmkernel.cpp:1441 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "" "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra carpeta d'entrada." -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1449 msgid "outbox" msgstr "sortida" -#: kmkernel.cpp:1439 +#: kmkernel.cpp:1451 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "" "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra carpeta de sortida." -#: kmkernel.cpp:1456 +#: kmkernel.cpp:1468 msgid "sent-mail" msgstr "enviats" -#: kmkernel.cpp:1458 +#: kmkernel.cpp:1470 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "" "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra carpeta d'enviats." -#: kmkernel.cpp:1465 +#: kmkernel.cpp:1477 msgid "trash" msgstr "paperera" -#: kmkernel.cpp:1467 +#: kmkernel.cpp:1479 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra paperera." -#: kmkernel.cpp:1474 +#: kmkernel.cpp:1486 msgid "drafts" msgstr "esborranys" -#: kmkernel.cpp:1476 +#: kmkernel.cpp:1488 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "" "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra carpeta esborranys." -#: kmkernel.cpp:1485 +#: kmkernel.cpp:1497 msgid "templates" msgstr "plantilles" -#: kmkernel.cpp:1487 +#: kmkernel.cpp:1499 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "" "No teniu permís de lectura/escriptura sobre la vostra carpeta de plantilles." -#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 +#: kmkernel.cpp:1543 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Última cerca" -#: kmkernel.cpp:1716 +#: kmkernel.cpp:1728 msgid "" "There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " "will now be regenerated.\n" @@ -8694,11 +8694,11 @@ msgid "" "Some information, like status flags, might get lost." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1721 +#: kmkernel.cpp:1733 msgid "Problem with mail indices" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1879 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> " @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "" "això pot reemplaçar algun fitxer existent amb el mateix nom a <i>%7</i>." "<p><strong>Voleu que %3 mogui els fitxers de correu ara?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1891 +#: kmkernel.cpp:1903 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> " @@ -8726,15 +8726,15 @@ msgstr "" "a aquesta carpeta per vostè." "<p><strong>Voleu que %3 mogui els fitxers de correu ara?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1900 +#: kmkernel.cpp:1912 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Voleu migrar els fitxers de correu?" -#: kmkernel.cpp:2135 +#: kmkernel.cpp:2147 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "El KMail ha trobat un error fatal i terminarà ara" -#: kmkernel.cpp:2137 +#: kmkernel.cpp:2149 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -8745,11 +8745,11 @@ msgstr "" "L'error fou:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmkernel.cpp:2282 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: kmkernel.cpp:2271 +#: kmkernel.cpp:2283 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Realment desitgeu buidar les papereres de tots els comptes?" |