summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po900
1 files changed, 450 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
index fbc5dfe52db..4005b45ff9f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa "
+"de problemes amb els permisos."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -30,13 +42,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Disk"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Net"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable de xarxa per KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Tots els discs"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Versions FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -60,103 +71,6 @@ msgstr "entrada: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "sortida: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discs"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Estils de disc"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostra les dades de lectura i\n"
-"escriptura separades"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Afegeix dispositiu de disc"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nom del disc:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Mail"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta "
-"entrada de remot?\n"
-"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar "
-"aquesta entrada de remot?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Esborra l'entrada de remot"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Sonda del remot SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "A&tura"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Net"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable de xarxa per KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Versions FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"
@@ -169,63 +83,6 @@ msgstr "Connecta"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Rellotge"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Ordres"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Modifica '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "E&limina '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Elimina..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una "
-"interfície diferent"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Interfície de xarxa"
@@ -234,6 +91,10 @@ msgstr "Interfície de xarxa"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfície:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Rellotge"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Mostra el rellotge"
@@ -266,76 +127,62 @@ msgstr "Ordre per connectar:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Ordre per desconnectar:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Núm."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensors"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Ordres"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Mosta en Fahrenheit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval d'actualització:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Desselecciona-ho tot"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverteix la selecció"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Etiqueta del sensor:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Modifica '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Sensors"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "E&limina '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Elimina..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una "
+"interfície diferent"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Modifica format UCP"
msgid "Chart format:"
msgstr "Format del diagrama:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Disk"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Tots els discs"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discs"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Estils de disc"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Mostra les dades de lectura i\n"
+"escriptura separades"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Afegeix dispositiu de disc"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nom del disc:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Endollable KSim I8K"
@@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "Temperatura UCP: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval d'actualització:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " seg"
@@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Munta el dispositiu"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "Desm&unta el dispositiu"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Endollable KSim FileSystem"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Algunes correccions"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partició muntada"
@@ -489,251 +374,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 significa no actualitzar"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenidor"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Endollable KSim FileSystem"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Algunes versions FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Algunes correccions"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Endollables"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitors"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Núm."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitors instal·lats"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensors"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Rellotge"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opcions de rellotge"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Mosta en Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Temps encès"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Desselecciona-ho tot"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opcions de temps encès"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opcions de memòria"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Etiqueta del sensor:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercanvi"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Sensors"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Temes"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selector de temes"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "A&tura"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
-"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
-"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opcions de %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els "
-"temes en el directori de sota"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Temes alternatius:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Lletra:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Petita"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "A mida"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Cap especificat"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Cap especificat"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta "
+"entrada de remot?\n"
+"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar "
+"aquesta entrada de remot?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Ordre LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Esborra l'entrada de remot"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Hora actual del sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Sonda del remot SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data actual del sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Temps encès"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Mail"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Mostra temps encès desactivat"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Mostra memòria desactivat"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Mostra intercanvi desactivat"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és "
-"buida al fitxer d'endollables"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova "
-"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenidor"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n"
-"es carregava l'endollable '%1'. \n"
-"Pot estar causat per:"
-"<ul>\n"
-"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n"
-"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Últim missatge d'error: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor original"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Algunes versions FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -919,14 +721,212 @@ msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure "
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Hora actual del sistema"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Data actual del sistema"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Temps encès"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Mostra temps encès desactivat"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Mostra memòria desactivat"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Mostra intercanvi desactivat"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Endollables"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitors"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitors instal·lats"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Rellotge"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opcions de rellotge"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Temps encès"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opcions de temps encès"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opcions de memòria"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercanvi"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selector de temes"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa "
-"de problemes amb els permisos."
+"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
+"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
+"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opcions de %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Ordre LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els "
+"temes en el directori de sota"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Temes alternatius:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Lletra:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Petita"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "A mida"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Cap especificat"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Cap especificat"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és "
+"buida al fitxer d'endollables"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova "
+"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n"
+"es carregava l'endollable '%1'. \n"
+"Pot estar causat per:"
+"<ul>\n"
+"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n"
+"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Últim missatge d'error: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error"