diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po | 900 |
1 files changed, 450 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po index fbc5dfe52db..4005b45ff9f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " +"de problemes amb els permisos." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,13 +42,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Endollable KSim Disk" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Endollable KSim Net" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Tots els discs" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Versions FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -60,103 +71,6 @@ msgstr "entrada: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "sortida: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discs" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Estils de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostra les dades de lectura i\n" -"escriptura separades" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Afegeix dispositiu de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nom del disc:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Endollable KSim Mail" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " -"entrada de remot?\n" -"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " -"aquesta entrada de remot?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Esborra l'entrada de remot" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Sonda del remot SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Endollable KSim Net" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Versions FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "desconnectat" @@ -169,63 +83,6 @@ msgstr "Connecta" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Rellotge" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modifica '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "E&limina '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Elimina..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " -"interfície diferent" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Interfície de xarxa" @@ -234,6 +91,10 @@ msgstr "Interfície de xarxa" msgid "Interface:" msgstr "Interfície:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Rellotge" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Mostra el rellotge" @@ -266,76 +127,62 @@ msgstr "Ordre per connectar:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Ordre per desconnectar:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Núm." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensors" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Mosta en Fahrenheit" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "no" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta del sensor:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Modifica '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Endollable KSim Sensors" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "E&limina '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Elimina..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " +"interfície diferent" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Modifica format UCP" msgid "Chart format:" msgstr "Format del diagrama:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Endollable KSim Disk" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tots els discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Estils de disc" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Mostra les dades de lectura i\n" +"escriptura separades" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Afegeix dispositiu de disc" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nom del disc:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Endollable KSim I8K" @@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " seg" @@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Munta el dispositiu" msgid "&Unmount Device" msgstr "Desm&unta el dispositiu" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Endollable KSim FileSystem" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algunes correccions" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Partició muntada" @@ -489,251 +374,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 significa no actualitzar" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Endollable KSim FileSystem" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Algunes versions FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algunes correccions" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Endollables" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitors" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Núm." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitors instal·lats" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensors" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcions de rellotge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Mosta en Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps encès" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcions de temps encès" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcions de memòria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etiqueta del sensor:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Intercanvi" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Endollable KSim Sensors" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Temes" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de temes" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els " -"temes en el directori de sota" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Temes alternatius:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Lletra:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Cap especificat" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Cap especificat" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " +"entrada de remot?\n" +"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " +"aquesta entrada de remot?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Ordre LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Esborra l'entrada de remot" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Sonda del remot SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Temps encès" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Endollable KSim Mail" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Mostra temps encès desactivat" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mostra memòria desactivat" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Mostra intercanvi desactivat" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " -"buida al fitxer d'endollables" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " -"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" -"es carregava l'endollable '%1'. \n" -"Pot estar causat per:" -"<ul>\n" -"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" -"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" -"</ul> \n" -"Últim missatge d'error: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Algunes versions FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -919,14 +721,212 @@ msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure " msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual del sistema" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual del sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Mostra temps encès desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mostra memòria desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Mostra intercanvi desactivat" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Endollables" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitors instal·lats" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcions de rellotge" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcions de temps encès" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcions de memòria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temes" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de temes" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " -"de problemes amb els permisos." +"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Ordre LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els " +"temes en el directori de sota" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Temes alternatius:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Lletra:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Cap especificat" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Cap especificat" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " +"buida al fitxer d'endollables" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " +"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" +"es carregava l'endollable '%1'. \n" +"Pot estar causat per:" +"<ul>\n" +"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" +"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" +"</ul> \n" +"Últim missatge d'error: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" |