summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po413
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..668fc9c4b0f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Translation of kwalletmanager.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Ja existeix una entrada amb el nom '%1'. Voleu continuar?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ja existeix una carpeta amb el nom '%1'. Voleu continuar?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'element"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'entrada"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error inesperat en intentar esborrar la carpeta original, però "
+"la carpeta s'ha copiat amb èxit"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Mo&stra els valors"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova carpeta..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Es&borra carpeta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Can&via contrasenya..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Fusiona cartera..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importa XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "Expor&ta..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar "
+"treballant amb ella."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Contrasenyes"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Correspondències"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Dades binàries"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Error en esborrar la carpeta."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova carpeta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr ""
+"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Torna a intentar-ho"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "No ho intentis"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Contrasenya: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Correspondència nom-valor: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Dades binàries: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Reanomena"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nova entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"La carpeta '<b>%1</b>' ja conté una entrada '<b>%2</b>'. Voleu reemplaçar-la?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Error en obrir el fitxer XML '<b>%1</b>' per lectura."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Error al llegir el fitxer XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Wallet: No hi ha cap cartera oberta."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Wallet: Hi ha una cartera oberta."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nova cartera..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Configura les &carteres..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "&Tanca totes les carteres"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Estàs segur de voler eliminar la cartera '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "No s'ha pogut esborrar la cartera. El codi d'error ha estat %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement estigui en ús per altres "
+"aplicacions. Vols tancar-la forçadament?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Força el tancament"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "No el forcis"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut tancar forçadament la cartera. El codi d'error ha estat %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Error en obrir la cartera %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova cartera:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nova cartera"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Ho sento, aquesta cartera ja existeix. Vols provar un nou nom?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Intenta de nou"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Desconnecta"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nova entrada"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostra la finestra en engegar"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Per ús només del kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Un nom de cartera"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Gestor de carteres de KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Eina de gestió de carteres de KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor principal i mantenidor"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substitueix"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substitueix-ho &tot"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omet"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "&Omet-ho tot"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Oculta els &continguts"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és "
+"desconegut i específic de l'aplicació."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostra el &contingut"