summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po1785
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po2189
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po819
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2840 insertions, 2760 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
index edd1f6c7ee7..2dd35900d1f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,35 +29,50 @@ msgid ""
msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "No s'ha pogut iniciar un subprocés."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "La contrasenya és incorrecta. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per extreure el fitxer:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per extreure el fitxer:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "L'operació d'extracció ha fallat."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "L'operació d'afegir ha fallat."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Escull el format de l'arxiu"
@@ -83,20 +99,27 @@ msgstr ""
"Ark ha detectat el format: %1\n"
"Si no es correcte, si us plau escull el format apropiat."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Fitxer comprimit"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Tots els arxius vàlids\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -139,27 +162,31 @@ msgstr "&Obre amb..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "Edita &amb..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Desselecciona-ho tot"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverteix la selecció"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Configura &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Mostra la barra de cerca"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Oculta la barra de cerca"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -167,19 +194,19 @@ msgstr ""
"L'arxiu \"%1\" ha estat modificat.\n"
"Vols guardar-lo?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Desar l'arxiu?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "S'està descarregant %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Total: 0 fitxers"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "0 fitxers seleccionats"
@@ -209,11 +236,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Executa malgrat això"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -221,11 +248,11 @@ msgstr ""
"%n fitxer %1\n"
"%n fitxers %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Guarda l'arxiu com"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -233,21 +260,21 @@ msgstr ""
"Si us plau, guarda l'arxiu amb el mateix format que l'original.\n"
"Consell: Usa una de les extensions suggerides."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "S'està guardant..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir l'arxiu %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -255,52 +282,52 @@ msgstr ""
"Els següents fitxers no s'han extret\n"
"perquè ja existeixen:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "No hi ha suficient espai lliure a disc per extreure l'arxiu."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Hi ha hagut un error en extreure l'arxiu."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Hi ha hagut un error en afegir fitxers a l'arxiu."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "L'arxiu %1 no existeix."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "No tens permisos per accedir a aquest arxiu."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "L'arxiu ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "L'arxiu ja existeix"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "No sobreescriguis"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "No tens permisos per escriure la carpeta %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Crea un nou arxiu"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -311,71 +338,80 @@ msgstr ""
"Vols convertir-lo en un arxiu real de forma que pugui tenir més d'un fitxer?\n"
"Si vols, hauràs d'escollir un nom pel nou arxiu."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Converteix-lo en un arxiu"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "No el converteixis"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "S'està creant l'arxiu..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Escull els fitxers a afegir"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "S'estan afegint fitxers..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Escull la carpeta a afegir"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "S'estan afegint la carpeta..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Realment vols eliminar els ítems seleccionats?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "S'està eliminant..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Obre amb:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "L'arxiu del qual extreure ja no existeix."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "S'està extraient..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Edita amb:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Problemes en editar el fitxer..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "S'està llegint el fitxer editat..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "S'està extraient el fitxer a veure"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "S'està eliminant..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -383,37 +419,37 @@ msgstr ""
"El visor intern no és capaç de mostrar aquest fitxer. Voleu veure'l usant un "
"programa extern?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Mostra'l externament"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "No el mostris"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 fitxers seleccionats %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 fitxer seleccionat %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Vols afegir aquest arxiu a l'arxiu actual o obrir-lo?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Obre"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -421,7 +457,7 @@ msgstr ""
"No hi ha cap arxiu obert en aquests moments. Vols crear-ne un per aquests "
"fitxers?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
@@ -429,19 +465,19 @@ msgstr ""
"No hi ha cap arxiu obert en aquests moments. Vols crear-ne un per aquest "
"fitxer?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Crea un arxiu"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "No creis"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Format d'arxiu desconegut o arxiu corrupte"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -449,15 +485,15 @@ msgstr ""
"La utilitat %1 no és a la teva ruta.\n"
"Instal·la-la o contacta l'administrador del sistema."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Hi ha hagut un error en intentar crear l'arxiu."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "S'està obrint l'arxiu..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -465,34 +501,34 @@ msgstr ""
"Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves al "
"menú Fitxer i escull Desa com a."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Hi ha hagut un error en intentar obrir l'arxiu %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Paràmetres generals"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Afegint"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Paràmetres d'afegir fitxers"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Extracció"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Paràmetres d'extracció"
@@ -606,8 +642,8 @@ msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Manté les entrades &genèriques (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)"
@@ -616,32 +652,32 @@ msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Afegeix subcarpetes &recursivament (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Guardar els enllaços &simbòlics com enllaços (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "S&obreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Preserva els permisos (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignora els noms de carpetes (Zip)"
@@ -671,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Arxiu comprimit simple"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Problemes en escriure a l'arxiu..."
@@ -704,8 +740,8 @@ msgstr "Extreu tots els fitxers"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Carpeta de destí: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Obre la carpeta destí després de l'extracció"
@@ -858,50 +894,56 @@ msgstr "S'està comprimint..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Un moment, si us plau"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "A&cció"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converteix e&ls noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúsc&ules (Zip, Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Usa el visor integrat"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "&Habilita la integració amb el Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -912,19 +954,19 @@ msgstr ""
"</font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Darreres carpetes usades per extreure"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Substitueix els fitxers antics només amb fitxers nous"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -935,13 +977,13 @@ msgstr ""
"nous."
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -950,14 +992,20 @@ msgstr ""
"Sobreescriu qualsevol fitxer que tingui noms concordants a disc amb el del "
"fitxer"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Preserva els permisos"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -967,32 +1015,32 @@ msgstr ""
"Desa l'usuari, grup i permisos dels fitxers. Useu amb cura ja que pot resultar "
"en fitxers extrets que no pertanyen a cap usuari vàlid de l'ordinador."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Força noms de fitxers curts de MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Força que els fitxers d'arxius Zip estiguin en el format DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Tradueix LF a CRLF de DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignora els noms de carpeta (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1001,44 +1049,44 @@ msgstr ""
"Extreu tots els fitxers a la carpeta d'extracció ignorant qualsevol estructura "
"de carpetes de l'arxiu."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Guardar els enllaços simbòlics com enllaços (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Afegeix subcarpetes recursivament (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converteix els noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúscules"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostra la barra de cerca"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Habilita la integració amb el Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1049,20 +1097,20 @@ msgstr ""
"arxivar i desarxivar fitxers fàcilment. Aquesta funció només funcionarà si "
"teniu el paquet tdeaddons instal·lat."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Usa el visor integrat"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Comandament del Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Habilita el funcionament experimental per carregar fitxers ACE"
@@ -1080,10 +1128,10 @@ msgstr ""
"Inicialitza la barra de cerca per tal que es mostrin les totes les entrades de "
"l'arxiu novament."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "No s'ha pogut crear un descompressor"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Problemes en escriure al fitxer temporal..."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po
index 2aa235d16a2..9d41fa7ae8f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po
index c7d6579e8e5..ef1c3c4ae37 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -368,51 +369,52 @@ msgstr "Esborra les dades"
msgid "&Constants"
msgstr "&Constants"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "S'ha esborrat el darrer element d'estadístiques"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "S'ha netejat la memòria estadística"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Paràmetres generals"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Escull la lletra del visor"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Colors del visor i els botons"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po
index ab016261086..7745e5caaac 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 520bf63f4f4..5b0e28a9414 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index 0c53af6fb7f..727f86a1a52 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index d2dfcd273a7..bf9c97fe521 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -662,26 +663,7 @@ msgstr "Configura l'aplicació auxiliar"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Aquest botó es pot usar per habilitar l'aplicació auxiliar ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"L'aplicació %1 no sembla tenir la mateixa mida o checksum que quan es va "
-"compilar, per tant NO recomanem que activis el bit de setuid-root sense "
-"investigar-ne les causes"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Executa malgrat això"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -689,7 +671,12 @@ msgstr ""
"Heu de donar la contrasenya de root per tal de canviar els privilegis de "
"klaptop_acpi_helper."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -697,7 +684,7 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ACPI no s'ha pogut habilitar perquè no s'ha trobat tdesu. "
"Assegureu-vos que estigui instal·lat correctament."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
@@ -1040,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"%1 no ha pogut ser habilitat perquè no s'ha trobat tdesu. Si us plau assegura't "
"de que està instal·lat correctament."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1048,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"L'auxiliar de suspensió per programari no s'ha pogut habilitar perquè no s'ha "
"trobat tdesu. Assegureu-vos estigui instal·lat correctament."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1065,3 +1052,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "quico@softcatala.org,sps@sastia.com,astals11@terra.es"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "L'aplicació %1 no sembla tenir la mateixa mida o checksum que quan es va compilar, per tant NO recomanem que activis el bit de setuid-root sense investigar-ne les causes"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Executa malgrat això"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 43d48bdc036..941eda3853b 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -129,78 +130,78 @@ msgstr "Inicia automàticament?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Inicia automàticament"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Esteu segur de voler eliminar %1 i totes les seves accions?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Voleu esborrar les accions?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Només podeu arrossegar els elements seleccionats a un mode del mateix control "
"remot"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "No podeu arrossegar aquí"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Accions <i>sempre</i> disponibles"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Accions disponibles només en el mode <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Controls remots"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Informació quant a <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Nombre d'aplicacions"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Nombre de controls remots"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Nom d'extensió"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Nom de l'autor"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Identificador de l'aplicació"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'accions"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Identificador del control remot"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Nombre de botons"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 426e9725459..dcf35850c03 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +56,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Denega sempre"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
"Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres de TDE."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 1e74ae24fbe..292447b9586 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po
index 879918a02b1..c497828c550 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "quico@softcatala.org,astals11@terra.es"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "no s'ha pogut executar [%s]"
@@ -59,10 +60,6 @@ msgstr ""
"aspectes del maquinari del teu ordinador o sistema operatiu. No tots els mòduls "
"estan disponibles en totes les arquitectures o sistemes operatius."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Una aplicació de prova"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitat d'espai de disc lliure TDE"
@@ -242,3 +239,7 @@ msgstr "Paràmetres generals"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Ordres de muntatge"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Una aplicació de prova"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po
index ab411d5c251..b4fe2f656f6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 8f20738b95a..66143ba7c0a 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +49,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Implementació a BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Ha fet que KFloppy funcioni un altre cop per TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
index 21da430cef2..ee759caf467 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,16 +7,204 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Xifra fitxer..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Desxifra fitxer..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Obre el gestor de claus"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Genera signatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verifica signatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Comprova la suma MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tots els fitxers"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Obre fitxer a xifrar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Obre fitxer a desxifrar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Desxifra el fitxer a"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Desa el fitxer"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "El fitxer ja existeix"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar "
+"cadascun dels caràcters unicode."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i "
+"els permisos."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriure"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Obre fitxer a verificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Obre fitxer a signar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i "
+"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu "
+"amollar fitxers remots.</p>\n"
+"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà "
+"automàticament.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a "
+"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú "
+"contextual per a xifrar-lo.\n"
+"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de "
+"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong>"
+"<br>\n"
+"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra "
+"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als "
+"vostres amics."
+"<br>\n"
+"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per "
+"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i "
+"cliqueu \"xifra\".\n"
+"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El "
+"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del "
+"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. "
+"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us "
+"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu "
+"de la línia de comandaments.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i "
+"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Desxifra i desa a fitxer"
@@ -71,10 +259,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "El fitxer ja existeix"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer"
@@ -209,10 +393,6 @@ msgstr "&Signa/Verifica el portapapers"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Obre editor"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Obre el gestor de claus"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "&Diàleg del servidor de claus"
@@ -262,6 +442,300 @@ msgstr "No es pot verificar el directori."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "S'ha xifrat el següent text:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(per omissió)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Xifrat"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Desxifra"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Opcions GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidors de claus"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Varis"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n"
+"Voleu crear-lo ara?\n"
+"\n"
+"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el "
+"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Signa fitxer"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Desxifra fitxer"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Afegeix un nou servidor de claus"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL del servidor:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de claus"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importa clau des del servidor de claus"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "S'està connectant al servidor..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Heu de seleccionar una clau."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Trobades %1 claus semblants"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "C&ancel·la"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n clau processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus processades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau sense canviar."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus sense canviar."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una signatura importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures importades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau sense ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus sense ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau RSA importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus RSA importades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una ID d'usuari importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs d'usuari importades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una subclau importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subclaus importades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Un certificat de revocació importat."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificats de revocació importats."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau secreta processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes processades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Una clau secreta importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claus secretes importades.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau secreta sense canviar."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes sense canviar."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Una clau secreta no importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n claus secretes no importades."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Una clau importada:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n claus importades:</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"No s'ha importat cap clau... \n"
+"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació"
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Llista de claus privades"
@@ -351,10 +825,6 @@ msgstr "&Importa clau..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Estableix com a clau per &omissió"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importa clau des del servidor de claus"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus"
@@ -657,10 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportació de claus públiques"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Desa el fitxer"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1029,142 +1495,111 @@ msgstr "Absoluta"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n"
-"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n"
-"Esperem que el gaudiu."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Xifra fitxer"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generació de claus"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Obre el gestor de claus"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mode expert"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostra el fitxer xifrat"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Genera la parella de claus"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signa fitxer"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verifica la signatura"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Correu-e:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Estripa fitxer"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Comentari (opcional):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>."
-"<br>El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar "
-"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de "
-"l'operació.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Setmanes"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "No es pot descarregar el fitxer."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesos"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública."
-"<br>Desitgeu importar-la?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anys"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer és una clau privada.\n"
-"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Mida de la clau:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Desxifrat fallit."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritme:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "No es pot llegir el fitxer."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Haureu de proporcionar un nom."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igna/verifica"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Xifra"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Desxifra"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propietats de la clau"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sense títol"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "cap"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Falta la signatura:</b>"
-"<br>ID de la clau: %1"
-"<br>"
-"<br>Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Tria la nova Expiració"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Falta la clau"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "El xifrat ha fallat."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase de contrasenya incorrecta"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1294,530 +1729,6 @@ msgstr ""
"<b>Opció a mida</b>: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una "
"opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(per omissió)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Xifrat"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Desxifra"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Opcions GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidors de claus"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Varis"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n"
-"Voleu crear-lo ara?\n"
-"\n"
-"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el "
-"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Signa fitxer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Desxifra fitxer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Afegeix un nou servidor de claus"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL del servidor:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n"
-"S'està xifrant </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "S'està processant el xifrat (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"S'està estripant %n fitxer\n"
-"S'estan estripant %n fitxers"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Error de KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "S'està desxifrant %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "S'està processant el desxifrat"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor "
-"de claus de KGpg per a importar-la.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " o "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr ""
-"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[ID d'usuari no trobat]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>ID d'usuari no trobat</b>. S'està provant amb totes les claus privades."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "No s'ha trobat cap signatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Signatura bona des de:<br><b>%1</b><br>ID de la clau: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Signatura dolenta</b> des de:"
-"<br>%1"
-"<br>ID de la clau: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El text està corrupte.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma de verificació MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Compara MD5 amb el portapapers"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> és:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estatus desconegut</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma de verificació correcta</b>, el fitxer és correcte."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Signatura INCORRECTA</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>ID de la clau: %2"
-"<br>"
-"<br><b>El fitxer està corrupte.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Torneu a provar.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La signatura de la clau <b>%1</b> amb la clau <b>%2</b> ha fallat."
-"<br>Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n"
-"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>El canvi de l'expiració ha fallat.</b>"
-"<br>Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Proveu-ho una altra vegada<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introduïu la nova frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
-"<br>Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clau processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus processades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau sense canviar."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus sense canviar."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una signatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures importades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau sense ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus sense ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus RSA importades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una ID d'usuari importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs d'usuari importades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una subclau importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subclaus importades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Un certificat de revocació importat."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificats de revocació importats."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes processades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Una clau secreta importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claus secretes importades.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta sense canviar."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes sense canviar."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Una clau secreta no importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n claus secretes no importades."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Una clau importada:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n claus importades:</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Heu importat una clau secreta.</b> "
-"<br>Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per "
-"omissió."
-"<br>Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi "
-"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"No s'ha importat cap clau... \n"
-"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usa-la igualment"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No la usis"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1848,18 +1759,6 @@ msgstr "&Grups"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Correu-e:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentari (opcional):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2263,12 +2162,6 @@ msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestor de claus"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2505,12 +2398,6 @@ msgstr "Portapapers"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propietats de la clau"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2583,12 +2470,6 @@ msgstr "ID de la clau:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiança en el propietari:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2601,12 +2482,6 @@ msgstr "Confiança:"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2717,12 +2592,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2943,7 +2812,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
@@ -3188,6 +3057,12 @@ msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3264,263 +3139,395 @@ msgstr "Color usat per les claus no de confiança."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generació de claus"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " o "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr ""
+"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera la parella de claus"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[ID d'usuari no trobat]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>ID d'usuari no trobat</b>. S'està provant amb totes les claus privades."
+"<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Setmanes"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesos"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anys"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Mida de la clau:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "No s'ha trobat cap signatura."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Haureu de proporcionar un nom."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Signatura bona des de:<br><b>%1</b><br>ID de la clau: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Signatura dolenta</b> des de:"
+"<br>%1"
+"<br>ID de la clau: %2"
+"<br>"
+"<br><b>El text està corrupte.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Suma de verificació MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Compara MD5 amb el portapapers"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Tria la nova Expiració"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> és:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estatus desconegut</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Suma de verificació correcta</b>, el fitxer és correcte."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase de contrasenya incorrecta"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Us resta(en) %1 intent(s).<br>"
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i "
-"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu "
-"amollar fitxers remots.</p>\n"
-"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà "
-"automàticament.</p>\n"
+"<qt><b>Signatura INCORRECTA</b> de:"
+"<br> %1"
+"<br>ID de la clau: %2"
+"<br>"
+"<br><b>El fitxer està corrupte.</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a "
-"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú "
-"contextual per a xifrar-lo.\n"
-"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</p>\n"
+"<qt><b>Falta la signatura:</b>"
+"<br>ID de la clau: %1"
+"<br>"
+"<br>Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b>:</qt>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Torneu a provar.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de "
-"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>La signatura de la clau <b>%1</b> amb la clau <b>%2</b> ha fallat."
+"<br>Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong>"
-"<br>\n"
-"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra "
-"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als "
-"vostres amics."
-"<br>\n"
-"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per "
-"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i "
-"cliqueu \"xifra\".\n"
-"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El "
-"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n"
+"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n"
+"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del "
-"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. "
-"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n"
+"<qt><b>El canvi de l'expiració ha fallat.</b>"
+"<br>Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase de contrasenya incorrecta</b>. Proveu-ho una altra vegada<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b></qt>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us "
-"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n"
+"<qt>Introduïu la nova frase de contrasenya per a <b>%1</b>"
+"<br>Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu "
-"de la línia de comandaments.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Heu importat una clau secreta.</b> "
+"<br>Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per "
+"omissió."
+"<br>Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi "
+"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usa-la igualment"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "No la usis"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..."
-#: tips.cpp:43
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i "
-"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n"
+"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n"
+"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n"
+"Esperem que el gaudiu."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Xifra fitxer..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Xifra fitxer"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Desxifra fitxer..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Obre el gestor de claus"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Genera signatura..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostra el fitxer xifrat"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verifica signatura..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signa fitxer"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Comprova la suma MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verifica la signatura"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tots els fitxers"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Estripa fitxer"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Obre fitxer a xifrar"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Obre fitxer a desxifrar"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Desxifra el fitxer a"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar "
-"cadascun dels caràcters unicode."
+"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n"
+"S'està xifrant </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "S'està processant el xifrat (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i "
-"els permisos."
+"S'està estripant %n fitxer\n"
+"S'estan estripant %n fitxers"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Error de KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriure"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Obre fitxer a verificar"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Obre fitxer a signar"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "S'està desxifrant %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de claus"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "S'està processant el desxifrat"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública."
+"<br>Desitgeu importar-la?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "S'està connectant al servidor..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor "
+"de claus de KGpg per a importar-la.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Heu de seleccionar una clau."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Desxifrat fallit."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Trobades %1 claus semblants"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>."
+"<br>El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar "
+"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de "
+"l'operació.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "No es pot descarregar el fitxer."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "C&ancel·la"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer és una clau privada.\n"
+"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igna/verifica"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Xifra"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Desxifra"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sense títol"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Falta la clau"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "El xifrat ha fallat."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
index 38028da17d5..2d6f6654247 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,18 +61,111 @@ msgstr "Taula de con&versió"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de cerca"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Taula de caràcters"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pàgina %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generat per khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extreure text"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Longitud &mínima:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usa"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignora les majúscules"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Text"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de paraules:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostrades:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular "
+"vàlida. Continuar sense filtrar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom del fitxer: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Mida [bytes]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
@@ -84,9 +178,13 @@ msgstr "Binari"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocurrències"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Tant percent"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -164,42 +262,534 @@ msgstr "Columna de &caràcters"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Amb&dues columnes"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits amb signe:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sense signe:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits amb signe:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sense signe:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits amb signe:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sense signe:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Enrere"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Real de 32 bits:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora les majúscules"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Real de 64 bits:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversió"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binari:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Descodificació en little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Unsigned com hexadecimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longitud del flux:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bits fixos"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bit de finestra"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bits de finestra"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposició"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Disposició de les dades a l'editor"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Mode hexadecimal"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Mode decimal"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Mode octal"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Mode binari"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Mode només text"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Mida per defecte de la lín&ia [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr ""
+"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr ""
+"L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Només vertical"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Només horitzontal"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Ambdues direccions"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "Línies de &graella entre el text:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Amp&lada del separador esquerre [píxels]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Amplada del sepa&rador dret [píxels]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Amplada del marge del &separador [píxels]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Amplada del marge de les vor&es [píxels]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "La se&paració entre columnes és igual a la d'un caràcter"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Separació en&tre columnes [píxels]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Comportament del cursor (només vàlid pel editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Parpelleig"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Sense parpe&lleig"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Interval de parpelleig [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "&Usa sempre un cursor rectangular"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Usa una línia en &mode inserció"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Comportament del cursos quan l'editor perd el focus"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Para de parpellejar (si el parpelleig està habilitat)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "Ocul&ta"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&No facis res"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Colors de l'editor (El color de selecció del sistema sempre s'usa)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"&Usa els colors de sistema (tal i com s'han escollit al Centre de control)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Fons de la primera, tercera ... línia"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Fons de la segona , quarta ... línia"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Color del desplaçament"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fons inactiu"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Columna de text senar"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Columna de text parell"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Text no imprimible"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Text del desplaçament"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Text secundari"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Fons marcat"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Text marcat"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Fons del cursor"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Text del cursor"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Fons d'un punt"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Text d'un punt"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Línies de la graella"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Usa la lletra del sistema (escollida al Centre de control)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestió de fitxers"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Document més recent"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Tots els documents recents"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Doc&uments oberts a l'inici:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Posa el cursor a la posició anterior en iniciar"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Obre el document amb la protecció contra escriptura &habilitada"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Manté la posició del cursos després de recarregar el document"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Fes una còpia de seguretat al &guardar el document"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva "
+"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n"
+"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Esborra la llista de documents recents"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de "
+"documents recents.\n"
+"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Propietats vàries"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Còpia auto&màtica al portapapers quan la selecció estigui preparada"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "L'&editor inicia en el mode d'inserció"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Confirma el can&vi de línia al fer una cerca"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "El cursor salta el b&yte més proper al moure's"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Fes un so s&i hi ha un errors d'entrada de dades"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Fes un so als errors &fatals"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Visibilitat dels punts"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Usa punts de document visibles en la columna del desplaçament"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Usa punts visibles a l'editor"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Confirma quan el número de pàgines impreses e&xcedeixi el límit"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "Lími&t [pàgines]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Límit de &desfer:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "No hi ha dades"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memòria insuficient"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La llista és plena"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "L'operació de lectura ha fallat"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument buit"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument il·legal"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argument és un punter nul"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ajusta el buffer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "No hi ha coincidència"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "No hi ha dades seleccionades"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document buit"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "No hi ha cap document actiu"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "No hi ha dades marcades"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "El document està protegit contra escriptura"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'operació ha estat parada"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mode il·legal"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "L'operació ha estat avortada"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Taula de caràcters"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -256,394 +846,333 @@ msgstr ""
"que han\n"
"fet possible eliminar alguns errors.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extreure text"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Longitud &mínima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usa"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignora les majúscules"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Text"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de paraules:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostrades:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular "
-"vàlida. Continuar sense filtrar?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ves al desplaçament"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges [mil·límetres]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "D&alt:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&A partir del cursor"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Baix:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "E&nrere"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerra:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Man&té visible"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreta:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&erca:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerra:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A la selecc&ió"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usa el navegador"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreta:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora les ma&júscules"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Vores:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Cerca (Navegador)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data i hora"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &clau"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de pàgina"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Següent"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "S'està buscant:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Línia simple"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i substitueix"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (cercar):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (substituir):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Subs&titueix:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demana"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Subs&titueix tot"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "No substitueixis"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Enrere"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binari"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora les majúscules"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peració:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Per defecte"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operand:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regla d'intercanvi"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicialitza"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exporta el document"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mida de &grup [bytes]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destí"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Text pla"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La mida del desplaçament és zero."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Taules HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Text enriquit (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insereix patró"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector C"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mida:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (patró):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destí:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patró:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Carpeta de paquet)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escull..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeteix patró"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Interval d'exportació"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tot"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecció"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rang"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Del desplaçament:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Al desplaçament:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Has especificat un directori existent."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "No hi ha opcions per aquest format."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Has especificat un fitxer existent.\n"
-"Sobreescriure el fitxer?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Línies per taula:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nom de fitxer amb ruta"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dades"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "C&apçalera sobre el text:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dades"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Peu de pàgina &sota el text:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dades"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inclou la barra de navegació"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usa només blanc i negre"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "CIRCULA dades"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcions del vector C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAÇA dades"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nom de la matriu:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Intercanvia bits individuals"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits amb signe:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sense signe:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits amb signe:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sense signe:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits amb signe:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sense signe:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Real de 32 bits:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Real de 64 bits:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipus d'element:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elements per línia:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binari:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de "
+"puntuació."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Aquest format encara no està implementat."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Descodificació en little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Has d'especificar un destí."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Unsigned com hexadecimal"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longitud del flux:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Has especificat un fitxer existent"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bits fixos"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bit de finestra"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Has especificat un directori existent.\n"
+"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n"
+"Vols continuar?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bits de finestra"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Elimina punt"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substitueix punt"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Al cursor"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -889,119 +1418,249 @@ msgstr "Codificació: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Selecció:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "No hi ha dades"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memòria insuficient"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Al cursor"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La llista és plena"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "L'operació de lectura ha fallat"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ves al desplaçament"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument buit"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&A partir del cursor"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument il·legal"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "E&nrere"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argument és un punter nul"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Man&té visible"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ajusta el buffer"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "No hi ha coincidència"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&erca:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "No hi ha dades seleccionades"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "A la selecc&ió"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document buit"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usa el navegador"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "No hi ha cap document actiu"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignora les ma&júscules"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "No hi ha dades marcades"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Cerca (Navegador)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "El document està protegit contra escriptura"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &clau"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'operació ha estat parada"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "S'està buscant:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mode il·legal"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca i substitueix"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (cercar):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (substituir):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "L'operació ha estat avortada"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Subs&titueix:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demana"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Subs&titueix tot"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "No substitueixis"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binari"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peració:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regla d'intercanvi"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reinicialitza"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Mida de &grup [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La mida del desplaçament és zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insereix patró"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mida:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (patró):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patró:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epeteix patró"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Has especificat un directori existent."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Per defecte"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Has especificat un fitxer existent.\n"
+"Sobreescriure el fitxer?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Text"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dades"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dades"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dades"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "CIRCULA dades"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAÇA dades"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Intercanvia bits individuals"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1421,664 +2080,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut acabar l'operació.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exporta el document"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destí"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text pla"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Taules HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Text enriquit (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destí:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Carpeta de paquet)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escull..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Interval d'exportació"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tot"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecció"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rang"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Del desplaçament:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Al desplaçament:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "No hi ha opcions per aquest format."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Línies per taula:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nom de fitxer amb ruta"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "C&apçalera sobre el text:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Peu de pàgina &sota el text:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inclou la barra de navegació"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usa només blanc i negre"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcions del vector C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nom de la matriu:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipus d'element:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elements per línia:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de "
-"puntuació."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Aquest format encara no està implementat."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Has d'especificar un destí."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Has especificat un fitxer existent"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Has especificat un directori existent.\n"
-"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n"
-"Vols continuar?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina punt"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substitueix punt"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pàgina %1 de %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat per khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposició de la pàgina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [mil·límetres]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "D&alt:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Baix:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Vores:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data i hora"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Línia simple"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom del fitxer: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Mida [bytes]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocurrències"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Tant percent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposició"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Disposició de les dades a l'editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Mode hexadecimal"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Mode decimal"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Mode octal"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Mode binari"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Mode només text"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Mida per defecte de la lín&ia [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Només vertical"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Només horitzontal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Ambdues direccions"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "Línies de &graella entre el text:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Amp&lada del separador esquerre [píxels]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Amplada del sepa&rador dret [píxels]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Amplada del marge del &separador [píxels]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Amplada del marge de les vor&es [píxels]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "La se&paració entre columnes és igual a la d'un caràcter"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Separació en&tre columnes [píxels]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportament del cursor (només vàlid pel editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Parpelleig"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Sense parpe&lleig"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Interval de parpelleig [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "&Usa sempre un cursor rectangular"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Usa una línia en &mode inserció"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportament del cursos quan l'editor perd el focus"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Para de parpellejar (si el parpelleig està habilitat)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Ocul&ta"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&No facis res"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Colors de l'editor (El color de selecció del sistema sempre s'usa)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&Usa els colors de sistema (tal i com s'han escollit al Centre de control)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Fons de la primera, tercera ... línia"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Fons de la segona , quarta ... línia"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Color del desplaçament"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Fons inactiu"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Columna de text senar"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Columna de text parell"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Text no imprimible"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text del desplaçament"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Text secundari"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Fons marcat"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Text marcat"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Fons del cursor"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text del cursor"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Fons d'un punt"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text d'un punt"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Línies de la graella"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Usa la lletra del sistema (escollida al Centre de control)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Gestió de fitxers"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Document més recent"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Tots els documents recents"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Doc&uments oberts a l'inici:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Posa el cursor a la posició anterior en iniciar"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Obre el document amb la protecció contra escriptura &habilitada"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Manté la posició del cursos després de recarregar el document"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Fes una còpia de seguretat al &guardar el document"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva "
-"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n"
-"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Esborra la llista de documents recents"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de "
-"documents recents.\n"
-"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Propietats vàries"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Còpia auto&màtica al portapapers quan la selecció estigui preparada"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "L'&editor inicia en el mode d'inserció"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Confirma el can&vi de línia al fer una cerca"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "El cursor salta el b&yte més proper al moure's"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Fes un so s&i hi ha un errors d'entrada de dades"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Fes un so als errors &fatals"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Visibilitat dels punts"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Usa punts de document visibles en la columna del desplaçament"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Usa punts visibles a l'editor"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Confirma quan el número de pàgines impreses e&xcedeixi el límit"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Lími&t [pàgines]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Límit de &desfer:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversió"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index 9025a42e30f..3006fcb0b16 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po
index aae405f19da..8dbf8b2dbf1 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index c4d7445132f..a457b871e81 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -372,18 +373,10 @@ msgstr "Alentiment de la CPU..."
msgid "Standby..."
msgstr "En espera..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "B&loqueja i suspèn..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Suspèn..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "B&loqueja i hiverna..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Hiverna..."
@@ -575,3 +568,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "B&loqueja i suspèn..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "B&loqueja i hiverna..."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 2f3d7e3bbd2..b02e96c13bc 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index ed5134300eb..20296289c7f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -7,31 +7,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "S'està engegant KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Sembla que KMix no està executant-se."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Apagat"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "No apagat"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 94a14be050c..45aab7ee982 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 2ef756974d9..b15f4721220 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 086234b85f9..93168c4b829 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po
index e3339872378..367606427f2 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 809c33ad48c..cf1e4738565 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,11 +187,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "El caràcter de retorn de carro (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "El caràcter de tabulació horitzontal (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "El caràcter de tabulació vertical (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -403,10 +406,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Neteja l'expressió"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -437,20 +441,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor d'expressions regulars"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "qualsevol cosa"
+msgid "spaces"
+msgstr "espais"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "espais"
+msgid "anything"
+msgstr "qualsevol cosa"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
index 8d063eb291c..fbc5dfe52db 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,74 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Ordre LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és "
-"buida al fitxer d'endollables"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova "
-"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n"
-"es carregava l'endollable '%1'. \n"
-"Pot estar causat per:"
-"<ul>\n"
-"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n"
-"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Últim missatge d'error: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -87,117 +30,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Hora actual del sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data actual del sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Temps encès"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Mostra temps encès desactivat"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Mostra memòria desactivat"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Mostra intercanvi desactivat"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Endollables"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitors"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitors instal·lats"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Rellotge"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opcions de rellotge"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Temps encès"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opcions de temps encès"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opcions de memòria"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercanvi"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Temes"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selector de temes"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
-"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
-"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opcions de %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Endollable de UCP del KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Disk"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -206,103 +45,105 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "UCP disponibles"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Format del diagrama"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Tots els discs"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifica..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "entrada: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Llegenda del diagrama"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "sortida: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Temps de UCP total (sis + usuari + nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Total de temps de UCP (sistema + usuari)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discs"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Total de temps de sistema"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Temps total d'usuari"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Estils de disc"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Temps total de nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "UCP %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Mostra les dades de lectura i\n"
+"escriptura separades"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Modifica format UCP"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Afegeix dispositiu de disc"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Format del diagrama:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nom del disc:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Endollable KSim I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Endollable KSim Mail"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventilador dret: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Ventilador dret: Apagat"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta "
+"entrada de remot?\n"
+"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar "
+"aquesta entrada de remot?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Esborra l'entrada de remot"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ventilador esquerre: Apagat"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Temperatura UCP: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Sonda del remot SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval d'actualització:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "A&tura"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -316,16 +157,6 @@ msgstr "Un endollable de xarxa per KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Versions FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "entrada: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "sortida: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"
@@ -358,9 +189,10 @@ msgstr "Rellotge"
msgid "Commands"
msgstr "Ordres"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modifica..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -418,6 +250,10 @@ msgstr "mm - Total de minuts en línia"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Total de segons en línia"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Habilita connecta/desconnecta"
@@ -430,100 +266,6 @@ msgstr "Ordre per connectar:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Ordre per desconnectar:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Disk"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Tots els discs"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discs"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Estils de disc"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostra les dades de lectura i\n"
-"escriptura separades"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Afegeix dispositiu de disc"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nom del disc:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Endollable KSim Mail"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Sonda del remot SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta "
-"entrada de remot?\n"
-"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar "
-"aquesta entrada de remot?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Esborra l'entrada de remot"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "A&tura"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Núm."
@@ -544,6 +286,11 @@ msgstr "Valor"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Mosta en Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval d'actualització:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -590,6 +337,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Endollable de UCP del KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "UCP disponibles"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Format del diagrama"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Llegenda del diagrama"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Temps de UCP total (sis + usuari + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Total de temps de UCP (sistema + usuari)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Total de temps de sistema"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Temps total d'usuari"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Temps total de nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "UCP %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Modifica format UCP"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Format del diagrama:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Endollable KSim I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Ventilador dret: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Ventilador dret: Apagat"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Ventilador esquerre: Apagat"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Temperatura UCP: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Hi ha hagut els següents errors:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Munta el dispositiu"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "Desm&unta el dispositiu"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Endollable KSim FileSystem"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Algunes correccions"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partició muntada"
@@ -622,29 +489,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 significa no actualitzar"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Endollable KSim FileSystem"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Algunes correccions"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Hi ha hagut els següents errors:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenidor"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Munta el dispositiu"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor original"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "Desm&unta el dispositiu"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Algunes versions FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Endollables"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitors"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitors instal·lats"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Rellotge"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opcions de rellotge"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Temps encès"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opcions de temps encès"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opcions de memòria"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercanvi"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selector de temes"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
+"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no "
+"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opcions de %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -662,6 +617,10 @@ msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -698,53 +657,83 @@ msgstr "Cap especificat"
msgid "None specified"
msgstr "Cap especificat"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa "
-"de problemes amb els permisos."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Ordre LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Hora actual del sistema"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Data actual del sistema"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenidor"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Temps encès"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Mostra temps encès desactivat"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Mostra memòria desactivat"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Algunes versions FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Mostra intercanvi desactivat"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és "
+"buida al fitxer d'endollables"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova "
+"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n"
+"es carregava l'endollable '%1'. \n"
+"Pot estar causat per:"
+"<ul>\n"
+"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n"
+"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Últim missatge d'error: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -929,3 +918,15 @@ msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure "
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa "
+"de problemes amb els permisos."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po
index ae2f0a65408..7d0052a86d6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Retard [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Estat"
@@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "Programa"
msgid "&New"
msgstr "&Nou"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Buc&le"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Retard:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Inicia n&omés una instància"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Línia d'ordres:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po
index f2254d801cb..50aa52a95bd 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 5ff01095fb9..48973abed53 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po
index 99ae3bebb9c..fee3a732a74 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 2888b528d82..7b6c4e38d17 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,6 +67,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nova entrada"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostra la finestra en engegar"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Per ús només del tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Un nom de cartera"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Gestor de carteres de TDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor principal i mantenidor"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substitueix"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substitueix-ho &tot"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omet"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "&Omet-ho tot"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Oculta els &continguts"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és "
+"desconegut i específic de l'aplicació."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostra el &contingut"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "Mo&stra els valors"
@@ -321,93 +412,3 @@ msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "&Desconnecta"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nova entrada"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Mostra la finestra en engegar"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Per ús només del tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Un nom de cartera"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Gestor de carteres de TDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Autor principal i mantenidor"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substitueix"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substitueix-ho &tot"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Omet"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "&Omet-ho tot"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Oculta els &continguts"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és "
-"desconegut i específic de l'aplicació."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Mostra el &contingut"