summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po327
1 files changed, 159 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
index df9d94f336c..c8b765e9e87 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Albert Astals Cid"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "No s'ha pogut iniciar un subprocés."
@@ -99,21 +99,19 @@ msgstr ""
"Ark ha detectat el format: %1\n"
"Si no es correcte, si us plau escull el format apropiat."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Fitxer comprimit"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Tots els arxius vàlids\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Tots els arxius vàlids\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -228,8 +226,9 @@ msgid ""
"executables may compromise your system's security.\n"
"Are you sure you want to run that file?"
msgstr ""
-"El fitxer que estàs intentant veure pot ser un executable. Executar executables "
-"de procedència dubtosa pot comprometre la seguretat del teu sistema.\n"
+"El fitxer que estàs intentant veure pot ser un executable. Executar "
+"executables de procedència dubtosa pot comprometre la seguretat del teu "
+"sistema.\n"
"Estàs segur de voler veure aquest fitxer?"
#: arkwidget.cpp:92
@@ -335,10 +334,15 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr ""
"Actualment estàs treballant amb un arxiu comprimit simple.\n"
-"Vols convertir-lo en un arxiu real de forma que pugui tenir més d'un fitxer?\n"
+"Vols convertir-lo en un arxiu real de forma que pugui tenir més d'un "
+"fitxer?\n"
"Si vols, hauràs d'escollir un nom pel nou arxiu."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Converteix-lo en un arxiu"
@@ -413,8 +417,8 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
"El visor intern no és capaç de mostrar aquest fitxer. Voleu veure'l usant un "
"programa extern?"
@@ -495,19 +499,22 @@ msgstr "S'està obrint l'arxiu..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves "
+"al menú Fitxer i escull Desa com a."
+
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves al "
-"menú Fitxer i escull Desa com a."
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Hi ha hagut un error en intentar obrir l'arxiu %1"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -642,8 +649,7 @@ msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Manté les entrades &genèriques (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)"
@@ -652,32 +658,27 @@ msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Afegeix subcarpetes &recursivament (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Guardar els enllaços &simbòlics com enllaços (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "S&obreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Preserva els permisos (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignora els noms de carpetes (Zip)"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Arxiu comprimit simple"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Problemes en escriure a l'arxiu..."
@@ -740,8 +741,7 @@ msgstr "Extreu tots els fitxers"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Carpeta de destí: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Obre la carpeta destí després de l'extracció"
@@ -764,7 +764,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta. Comprova els permisos."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"No tens permisos d'escriptura en aquesta carpeta. Si us plau usa'n una altra."
@@ -774,12 +775,13 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
msgstr ""
-"Aquesta àrea mostra informació en quant als fitxers continguts dins d'un arxiu."
+"Aquesta àrea mostra informació en quant als fitxers continguts dins d'un "
+"arxiu."
#: main.cpp:50
msgid "Open extract dialog, quit when finished"
@@ -882,6 +884,11 @@ msgstr "Obre co&m:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetecta (per defecte)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Obre"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Escull l'arxiu al que s'afegiran els fitxers"
@@ -894,96 +901,68 @@ msgstr "S'està comprimint..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Un moment, si us plau"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "A&cció"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Inicialitza la cerca"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Inicialitza la cerca\n"
+"Inicialitza la barra de cerca per tal que es mostrin les totes les entrades "
+"de l'arxiu novament."
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "No s'ha pogut crear un descompressor"
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Problemes en escriure al fitxer temporal..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Converteix e&ls noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúsc&ules (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Usa el visor integrat"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Habilita la integració amb el Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>La integració amb Konqueror només està disponible si "
-"instal·leu el connector d'integració amb Konqueror del paquet tdeaddons.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Darreres carpetes usades per extreure"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Substitueix els fitxers antics només amb fitxers nous"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
msgstr ""
-"Si aquesta opció està habilitada i afegiu fitxers amb noms que ja existeixen a "
-"l'arxiu, només reemplaçarà els fitxers antics si els fitxers afegits són més "
-"nous."
+"Si aquesta opció està habilitada i afegiu fitxers amb noms que ja existeixen "
+"a l'arxiu, només reemplaçarà els fitxers antics si els fitxers afegits són "
+"més nous."
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -992,146 +971,158 @@ msgstr ""
"Sobreescriu qualsevol fitxer que tingui noms concordants a disc amb el del "
"fitxer"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Preserva els permisos"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
-"Desa l'usuari, grup i permisos dels fitxers. Useu amb cura ja que pot resultar "
-"en fitxers extrets que no pertanyen a cap usuari vàlid de l'ordinador."
+"Desa l'usuari, grup i permisos dels fitxers. Useu amb cura ja que pot "
+"resultar en fitxers extrets que no pertanyen a cap usuari vàlid de "
+"l'ordinador."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Força noms de fitxers curts de MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Força que els fitxers d'arxius Zip estiguin en el format DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Tradueix LF a CRLF de DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignora els noms de carpeta (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
-"Extreu tots els fitxers a la carpeta d'extracció ignorant qualsevol estructura "
-"de carpetes de l'arxiu."
+"Extreu tots els fitxers a la carpeta d'extracció ignorant qualsevol "
+"estructura de carpetes de l'arxiu."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Guardar els enllaços simbòlics com enllaços (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Afegeix subcarpetes recursivament (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converteix els noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúscules"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostra la barra de cerca"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Habilita la integració amb el Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Habilita la integració amb els menús contextuals de Konqueror, permetent "
"arxivar i desarxivar fitxers fàcilment. Aquesta funció només funcionarà si "
"teniu el paquet tdeaddons instal·lat."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Usa el visor integrat"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Comandament del Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Habilita el funcionament experimental per carregar fitxers ACE"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Inicialitza la cerca"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Inicialitza la cerca\n"
-"Inicialitza la barra de cerca per tal que es mostrin les totes les entrades de "
-"l'arxiu novament."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "No s'ha pogut crear un descompressor"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "A&cció"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problemes en escriure al fitxer temporal..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Converteix e&ls noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúsc&ules (Zip, Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Usa el visor integrat"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Habilita la integració amb el Konqueror"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>La integració amb Konqueror només està disponible si "
+"instal·leu el connector d'integració amb Konqueror del paquet tdeaddons.</"
+"i></font>"