summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmsmartcard.po192
1 files changed, 89 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 33e0b3d6025..c6a1bd7eb34 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,72 +16,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com"
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Mòdul de control de targetes intel·ligents del TDE"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Canvi de mòdul..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "No s'ha pogut engegar KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "No hi ha cap targeta inserida"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "S'ha deshabilitat el funcionament de les targetes intel·ligents"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "No s'han trobat lectors. Comproveu si 'pcscd' s'està executant"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "No hi ha cap targeta o ATR inserit"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Gestionat per: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "No hi ha cap mòdul gestionant aquesta targeta"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Targetes intel·ligents</h1> Aquest mòdul us permet configurar el "
+"funcionament del TDE per a targetes intel·ligents. Aquestes es poden usar "
+"per a diverses tasques com ara guardar certificats SSL i connectar-se al "
+"sistema."
+
+#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr ""
-"<b>No s'ha pogut contactar amb el servei de targetes intel·ligents del TDE.</b>"
+"<b>No s'ha pogut contactar amb el servei de targetes intel·ligents del TDE.</"
+"b>"
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Raons possibles"
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
+#: nosmartcardbase.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if "
-"this message goes away.\n"
+"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
+"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) El dimoni TDE, 'kded' no s'està executant. Podeu tornar-lo a engegar "
-"executant l'ordre 'tdeinit' i llavors provar de recarregar el centre de control "
-"TDE per a veure si aquest missatge desapareix.\n"
+"executant l'ordre 'tdeinit' i llavors provar de recarregar el centre de "
+"control TDE per a veure si aquest missatge desapareix.\n"
"\n"
"2) Sembla que no teniu la implementació de targetes intel·ligents a les "
"biblioteques TDE. Us cal recompilar el paquet tdelibs amb libpcsclite "
"instal·lat."
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
+#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Implementació de targetes intel·ligents"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
+#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Habilita el funcionament de targetes intel·ligents"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
+#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Habilita l'&enquesta per autodetectar esdeveniments de targeta"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
+#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
@@ -90,125 +139,62 @@ msgstr ""
"En la majoria de casos ho heu de tenir habilitat. Permet al TDE detectar "
"automàticament la inserció de targetes i esdeveniments d'inserció al lector."
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
+#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"&Engega automàticament el gestor de targetes si la targeta inserida no es "
"reclamada"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
+#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
+"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"En inserir una targeta intel·ligent, TDE pot engegar automàticament una eina de "
-"gestió si cap altra aplicació prova d'usar la tarja."
+"En inserir una targeta intel·ligent, TDE pot engegar automàticament una eina "
+"de gestió si cap altra aplicació prova d'usar la tarja."
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
+#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Bip en inserir i treure la targeta"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
+#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lectors"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
+#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lector"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
+#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
+#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipus"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
+#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Subsubtipus"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
+#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Configuració de PCSCLite"
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
+#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
+"pcscd"
msgstr ""
-"Per afegir nous lectors heu de modificar el fitxer /etc/readers.conf i tornar a "
-"engegar pcscd"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "TDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Mòdul de control de targetes intel·ligents del TDE"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Canvi de mòdul..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "No s'ha pogut engegar KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "No hi ha cap targeta inserida"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "S'ha deshabilitat el funcionament de les targetes intel·ligents"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "No s'han trobat lectors. Comproveu si 'pcscd' s'està executant"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "No hi ha cap targeta o ATR inserit"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Gestionat per: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "No hi ha cap mòdul gestionant aquesta targeta"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>Targetes intel·ligents</h1> Aquest mòdul us permet configurar el "
-"funcionament del TDE per a targetes intel·ligents. Aquestes es poden usar per a "
-"diverses tasques com ara guardar certificats SSL i connectar-se al sistema."
+"Per afegir nous lectors heu de modificar el fitxer /etc/readers.conf i "
+"tornar a engegar pcscd"