diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po | 161 |
1 files changed, 74 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po index 2f485f90e6d..130da590a14 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:17+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -229,27 +229,23 @@ msgstr "Barra d'e&ines" #: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el diàleg de configuració per a aquest estil." +"S'ha produït un error en carregar el diàleg de configuració per a aquest " +"estil." #: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "No es pot carregar el diàleg" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Estil seleccionat: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Un o més efectes dels que heu seleccionat no es poden aplicar atès que " -"l'estil seleccionat no funciona amb ells; pel que han estat deshabilitats." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Estil seleccionat: <b>%1</b><br><br>Un o més efectes dels que heu " +"seleccionat no es poden aplicar atès que l'estil seleccionat no funciona amb " +"ells; pel que han estat deshabilitats.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -340,14 +336,14 @@ msgstr "" "<p><b>Deshabilita: </b>No s'usa cap efecte per al menú.</p>\n" "<p><b>Anima: </b>Posa una mica d'animació.</p>\n" "<p><b>Esvaneix: </b>Esvaneix els menús usant una mescla alfa.</p>\n" -"<b>Torna translúcid: </b>Menús amb mescla alfa per a poder veure a través seu. " -"(Tan sols en els estils TDE)" +"<b>Torna translúcid: </b>Menús amb mescla alfa per a poder veure a través " +"seu. (Tan sols en els estils TDE)" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "En activar-se, tots els menús emergents tindran una ombra en desplegar-se, " "d'altra manera aquestes ombres no seran mostrades. De moment, tan sols els " @@ -358,16 +354,16 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Tinta per programari: </b>Mescla alfa usant color pla.</p>\n" "<p><b>Mescla per programari: </b>Mescla alfa usant una imatge.</p>\n" -"<b>Mescla XRender: </b>Usa l'extensió RENDER de XFree per a mesclar la imatge " -"(si està disponible). Aquest mètode pot ser més lent que les rutines per " -"programari en pantalles sense acceleració, però pot millorar les prestacions en " -"pantalles remotes.</p>\n" +"<b>Mescla XRender: </b>Usa l'extensió RENDER de XFree per a mesclar la " +"imatge (si està disponible). Aquest mètode pot ser més lent que les rutines " +"per programari en pantalles sense acceleració, però pot millorar les " +"prestacions en pantalles remotes.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -380,16 +376,16 @@ msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"<b>Nota:</b> tots els estris en aquesta llista desplegable no s'apliquen a les " -"aplicacions només Qt." +"<b>Nota:</b> tots els estris en aquesta llista desplegable no s'apliquen a " +"les aplicacions només Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Si aquesta opció està seleccionada, els botons de la barra d'eines canviaran de " -"color quan el ratolí es mogui per sobre seu." +"Si aquesta opció està seleccionada, els botons de la barra d'eines canviaran " +"de color quan el ratolí es mogui per sobre seu." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -404,25 +400,23 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció, les aplicacions TDE us oferiran consells quan el " -"cursor romangui a sobre dels ítems de la barra d'eines." +"Si seleccioneu aquesta opció, les aplicacions TDE us oferiran consells quan " +"el cursor romangui a sobre dels ítems de la barra d'eines." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Només icones:</b> Tan sols mostra les icones als botons de la barra d " -"'eines. La millor opció per a resolucions baixes de pantalla.</p>" -"<p><b>Només text:</b> Tan sols mostra el text en els botons de la barra " -"d'eines.</p>" -"<p><b>Text vora les icones:</b> Mostra icones i text en els botons de la barra " -"d'eines. El text restarà sota la icona.</p><b>Text sota les icones: </b> " -"Mostra icones i text en els botons de la barra d'eines. El text serà " +"'eines. La millor opció per a resolucions baixes de pantalla.</p><p><b>Només " +"text:</b> Tan sols mostra el text en els botons de la barra d'eines.</" +"p><p><b>Text vora les icones:</b> Mostra icones i text en els botons de la " +"barra d'eines. El text restarà sota la icona.</p><b>Text sota les icones: </" +"b> Mostra icones i text en els botons de la barra d'eines. El text serà " "arrenglerat sota la icona." #: kcmstyle.cpp:1114 @@ -430,8 +424,8 @@ msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones junt " -"als botons importants." +"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones " +"junt als botons importants." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -439,40 +433,40 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones junt " -"als botons importants." +"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones " +"junt als botons importants." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Si habiliteu aquesta opció es mostraran alguns menús emergents mostraran les " "anomenades nanses desmuntables. Si cliqueu a sobre seu, obtindreu un menú a " @@ -490,49 +484,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Pestanya 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grup de botons" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Botó de ràdio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selecció" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Llista desplegable" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botó" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Pestanya 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" |