summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po161
1 files changed, 74 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 2f485f90e6d..130da590a14 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -229,27 +229,23 @@ msgstr "Barra d'e&ines"
#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar el diàleg de configuració per a aquest estil."
+"S'ha produït un error en carregar el diàleg de configuració per a aquest "
+"estil."
#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "No es pot carregar el diàleg"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Estil seleccionat: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Un o més efectes dels que heu seleccionat no es poden aplicar atès que "
-"l'estil seleccionat no funciona amb ells; pel que han estat deshabilitats."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Estil seleccionat: <b>%1</b><br><br>Un o més efectes dels que heu "
+"seleccionat no es poden aplicar atès que l'estil seleccionat no funciona amb "
+"ells; pel que han estat deshabilitats.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -340,14 +336,14 @@ msgstr ""
"<p><b>Deshabilita: </b>No s'usa cap efecte per al menú.</p>\n"
"<p><b>Anima: </b>Posa una mica d'animació.</p>\n"
"<p><b>Esvaneix: </b>Esvaneix els menús usant una mescla alfa.</p>\n"
-"<b>Torna translúcid: </b>Menús amb mescla alfa per a poder veure a través seu. "
-"(Tan sols en els estils TDE)"
+"<b>Torna translúcid: </b>Menús amb mescla alfa per a poder veure a través "
+"seu. (Tan sols en els estils TDE)"
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"En activar-se, tots els menús emergents tindran una ombra en desplegar-se, "
"d'altra manera aquestes ombres no seran mostrades. De moment, tan sols els "
@@ -358,16 +354,16 @@ msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Tinta per programari: </b>Mescla alfa usant color pla.</p>\n"
"<p><b>Mescla per programari: </b>Mescla alfa usant una imatge.</p>\n"
-"<b>Mescla XRender: </b>Usa l'extensió RENDER de XFree per a mesclar la imatge "
-"(si està disponible). Aquest mètode pot ser més lent que les rutines per "
-"programari en pantalles sense acceleració, però pot millorar les prestacions en "
-"pantalles remotes.</p>\n"
+"<b>Mescla XRender: </b>Usa l'extensió RENDER de XFree per a mesclar la "
+"imatge (si està disponible). Aquest mètode pot ser més lent que les rutines "
+"per programari en pantalles sense acceleració, però pot millorar les "
+"prestacions en pantalles remotes.</p>\n"
#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
@@ -380,16 +376,16 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> tots els estris en aquesta llista desplegable no s'apliquen a les "
-"aplicacions només Qt."
+"<b>Nota:</b> tots els estris en aquesta llista desplegable no s'apliquen a "
+"les aplicacions només Qt."
#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Si aquesta opció està seleccionada, els botons de la barra d'eines canviaran de "
-"color quan el ratolí es mogui per sobre seu."
+"Si aquesta opció està seleccionada, els botons de la barra d'eines canviaran "
+"de color quan el ratolí es mogui per sobre seu."
#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
@@ -404,25 +400,23 @@ msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Si seleccioneu aquesta opció, les aplicacions TDE us oferiran consells quan el "
-"cursor romangui a sobre dels ítems de la barra d'eines."
+"Si seleccioneu aquesta opció, les aplicacions TDE us oferiran consells quan "
+"el cursor romangui a sobre dels ítems de la barra d'eines."
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Només icones:</b> Tan sols mostra les icones als botons de la barra d "
-"'eines. La millor opció per a resolucions baixes de pantalla.</p>"
-"<p><b>Només text:</b> Tan sols mostra el text en els botons de la barra "
-"d'eines.</p>"
-"<p><b>Text vora les icones:</b> Mostra icones i text en els botons de la barra "
-"d'eines. El text restarà sota la icona.</p><b>Text sota les icones: </b> "
-"Mostra icones i text en els botons de la barra d'eines. El text serà "
+"'eines. La millor opció per a resolucions baixes de pantalla.</p><p><b>Només "
+"text:</b> Tan sols mostra el text en els botons de la barra d'eines.</"
+"p><p><b>Text vora les icones:</b> Mostra icones i text en els botons de la "
+"barra d'eines. El text restarà sota la icona.</p><b>Text sota les icones: </"
+"b> Mostra icones i text en els botons de la barra d'eines. El text serà "
"arrenglerat sota la icona."
#: kcmstyle.cpp:1114
@@ -430,8 +424,8 @@ msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones junt "
-"als botons importants."
+"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones "
+"junt als botons importants."
#: kcmstyle.cpp:1116
#, fuzzy
@@ -439,40 +433,40 @@ msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones junt "
-"als botons importants."
+"Si habiliteu aquesta opció, les aplicacions TDE mostraran petites icones "
+"junt als botons importants."
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Si habiliteu aquesta opció es mostraran alguns menús emergents mostraran les "
"anomenades nanses desmuntables. Si cliqueu a sobre seu, obtindreu un menú a "
@@ -490,49 +484,42 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grup de botons"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Botó de ràdio"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de selecció"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Llista desplegable"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botó"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"