summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtaskbar.po134
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskbar.po30
2 files changed, 162 insertions, 2 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 7e4512bca5e..7a1d7cffa95 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -414,6 +414,138 @@ msgstr "Botó del &mig:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botó &dret:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "Barra de tasques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "La desactivació d'aquesta opció farà que la barra de tasques <b>només</b> "
+#~ "mostri les finestres del mateix escriptori.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les "
+#~ "finestres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "La selecció d'aquesta opció fa que la barra de tasques mostri les "
+#~ "finestres en l'ordre de l'escriptori on apareixen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció està seleccionada per omissió."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "La desactivació d'aquesta opció farà que la barra de tasques <b>només</b> "
+#~ "mostri les finestres que hi són a la mateixa pantalla Xinerama.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les "
+#~ "finestres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu aquesta opció si voleu que la barra de tasques mostri "
+#~ "<b>només</b> les finestres minimitzades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per omissió, aquesta opció no està seleccionada i la barra de tasques "
+#~ "mostrarà totes les finestres."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "La barra de tasques pot agrupar finestres similars en un sol botó. Quan "
+#~ "es clica un d'aquests botons de grup de finestres, apareix un botó que "
+#~ "mostra totes les finestres del grup. Això pot ser útil especialment amb "
+#~ "l'opció <em>Mostra totes les finestres</em>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podeu establir que la barra de tasques no agrupi <strong>mai</strong> les "
+#~ "finestres, que les agrupi <strong>sempre</strong> o que les agrupi només "
+#~ "<strong>quan la barra de tasques és plena</strong>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per omissió, la barra de tasques agrupa les finestres quan és plena."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&ppearance:"
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "A&parença:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "La selecció d'aquesta opció fa que la barra de tasques mostri les "
+#~ "finestres en l'ordre de l'escriptori on apareixen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció està seleccionada per omissió."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "Barra de tasques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "Accions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "Accions"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Mostra les ico&nes de les aplicacions"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 848bb30b8f4..263a1481cf9 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -478,6 +478,34 @@ msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
"Aquest color s'usa per a mostrar el fons dels botons de la barra de tasques."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button "
+#~ "frame around the item currently under the mouse. By default, this option "
+#~ "is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si seleccioneu aquesta opció, fareu que la barra de tasques dibuixi un "
+#~ "marc de botó per cada entrada a la barra de tasques.\\n\\nAquesta opció "
+#~ "no està seleccionada per defecte."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different "
+#~| "desktop while the taskbar is starting, an icon is shown until the window "
+#~| "is restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~ "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#~ "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#~ "restored or the appropriate desktop is activated, respectively. This "
+#~ "options needs a TWin compositor in order to work.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionant aquesta opció fareu que es mostri una miniatura de la "
+#~ "finestra sota el cursor. <p>Si una finestra està minimitzada o en un "
+#~ "altre escriptori o està carregant-se, es mostrarà una icona fins que es "
+#~ "pugui mostrar la miniatura.</p>"
+
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Mostra les icones de les aplicacions"