diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po | 451 |
1 files changed, 224 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po index f98c6a08aab..1335fbadc81 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Capçalera" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/scripts/entrylist:67 #: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 msgid "Organization" msgstr "Organització" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/scripts/entrylist:68 msgid "Department" msgstr "Departament" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Sub-departament" msgid "Delivery Label" msgstr "Etiqueta de lliurament" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "" "State" msgstr "Estat" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/scripts/entrylist:65 msgid "" "_: person\n" "Title" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/scripts/entrylist:18 msgid "Formatted Name" msgstr "Nom amb format" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Segon nom" msgid "Last Name" msgstr "Cognoms" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/scripts/entrylist:28 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" @@ -1476,8 +1476,7 @@ msgstr "Camp d'usuari 3" msgid "User Field 4" msgstr "Camp d'usuari 4" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "A mida" @@ -2130,211 +2129,24 @@ msgstr "Altres" msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "No es pot carregar el recurs '%1'" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificador únic" - -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Identificador únic" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Tria el destinatari" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521 -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognom" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Nom" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Noms addicionals" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixos honorífics" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixos honorífics" - -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Sobrenom" - -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Carrer de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Apartat de correus" - -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address City" -msgstr "Ciutat de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address State" -msgstr "Estat de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Codi postal de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Country" -msgstr "País de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etiqueta de l'adreça particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Carrer de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Estat de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address City" -msgstr "Ciutat de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address State" -msgstr "Estat de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Codi postal de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Business Address Country" -msgstr "País de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etiqueta de l'adreça de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telèfon particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:602 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telèfon de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil" - -#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax particular" - -#: tdeabc/addressee.cpp:620 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de la feina" - -#: tdeabc/addressee.cpp:626 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telèfon del cotxe" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "XDSI" - -#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersones" - -#: tdeabc/addressee.cpp:644 -msgid "Email Address" -msgstr "Correu electrònic" - -#: tdeabc/addressee.cpp:663 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client de correu" - -#: tdeabc/addressee.cpp:682 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona horària" - -#: tdeabc/addressee.cpp:701 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Posició geogràfica" - -#: tdeabc/addressee.cpp:739 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Càrrec" - -#: tdeabc/addressee.cpp:796 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: tdeabc/addressee.cpp:815 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificador de producte" - -#: tdeabc/addressee.cpp:834 -msgid "Revision Date" -msgstr "Data de revisió" - -#: tdeabc/addressee.cpp:853 -msgid "Sort String" -msgstr "Cadena d'ordenació" - -#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" - -#: tdeabc/addressee.cpp:891 -msgid "Security Class" -msgstr "Classe de seguretat" - -#: tdeabc/addressee.cpp:910 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:929 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: tdeabc/addressee.cpp:967 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Tria el destinatari" - #: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "Correu" @@ -2478,26 +2290,6 @@ msgstr "Introduïu el nom:" msgid "Error in libtdeabc" msgstr "Error a libtdeabc" -#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Camp desconegut" - -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Freqüent" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" - #: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -2703,10 +2495,22 @@ msgid "" "Car" msgstr "Cotxe" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:184 tdeabc/scripts/entrylist:54 +msgid "ISDN" +msgstr "XDSI" + #: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:190 tdeabc/scripts/entrylist:55 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersones" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:193 tdeabc/scripts/entrylist:51 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax particular" + #: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Fax del treball" @@ -2728,6 +2532,35 @@ msgstr "Selecció de recurs" msgid "Resources" msgstr "Recursos" +#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificador únic" + +#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificador únic" + +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Camp desconegut" + +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Freqüent" + +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" + #: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Públic" @@ -5072,6 +4905,10 @@ msgstr "Imprimeix" msgid "Scanner" msgstr "" +#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 +msgid "Sound" +msgstr "So" + #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 #, fuzzy msgid "Video Capture" @@ -9699,6 +9536,10 @@ msgstr "T&raducció" msgid "&License Agreement" msgstr "Acord de &llicència" +#: tdeabc/scripts/entrylist:77 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" + #: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "Tasca" @@ -10685,6 +10526,162 @@ msgstr "Encasta mapes de píxels des d'un directori font" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" +#: tdeabc/scripts/entrylist:20 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognom" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:21 +msgid "Given Name" +msgstr "Nom" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:22 +msgid "Additional Names" +msgstr "Noms addicionals" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:23 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefixos honorífics" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:24 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufixos honorífics" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:26 +msgid "Nick Name" +msgstr "Sobrenom" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:31 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Carrer de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:32 +#, fuzzy +msgid "Home Address Post Office Box" +msgstr "Apartat de correus" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:33 +msgid "Home Address City" +msgstr "Ciutat de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:34 +msgid "Home Address State" +msgstr "Estat de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:35 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Codi postal de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:36 +msgid "Home Address Country" +msgstr "País de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:37 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Etiqueta de l'adreça particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:39 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Carrer de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:40 +#, fuzzy +msgid "Business Address Post Office Box" +msgstr "Estat de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:41 +msgid "Business Address City" +msgstr "Ciutat de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:42 +msgid "Business Address State" +msgstr "Estat de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:43 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Codi postal de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:44 +msgid "Business Address Country" +msgstr "País de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:45 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Etiqueta de l'adreça de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:48 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telèfon particular" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:49 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telèfon de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:50 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:52 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la feina" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:53 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telèfon del cotxe" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:58 +msgid "Email Address" +msgstr "Correu electrònic" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:60 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de correu" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:62 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zona horària" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:63 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Posició geogràfica" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:66 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Càrrec" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:70 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:72 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificador de producte" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:73 +msgid "Revision Date" +msgstr "Data de revisió" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:75 +msgid "Sort String" +msgstr "Cadena d'ordenació" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:79 +msgid "Security Class" +msgstr "Classe de seguretat" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:81 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:82 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: tdeabc/scripts/entrylist:84 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14 msgid "A little program to output installation paths" msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació" |