summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook332
1 files changed, 0 insertions, 332 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
deleted file mode 100644
index 026de56e5e3..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,332 +0,0 @@
-<chapter id="technical-overview">
-<title
->Technický přehled</title>
-
-<para
->Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &tdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři.</para>
-
-<para
->&tdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;.</para>
-
-<sect1 id="brief-description">
-<title
->Krátký popis &tdeprint;</title>
-
-<para
->Funkce &tdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem <command
->kprinter</command
-> nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk.</para>
-
-<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
-<title
->Co to <emphasis
->není</emphasis
-></title>
-
-<para
->&tdeprint; <emphasis
->není</emphasis
-> náhrada za tiskový subsystém. &tdeprint; proto <emphasis
->neposkytuje</emphasis
-> fronty a <emphasis
->nedělá</emphasis
-> základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="what-kde-print-is">
-<title
->Co to <emphasis
->je</emphasis
-></title>
-<para
->&tdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &tdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit.</para>
-
-<para
->&tdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového <quote
->systému</quote
-> &Qt; do &tdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém.</para>
-
-<para
->Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech.</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="different-users">
-<title
->&tdeprint; -- Různé použití pro různé lidi</title>
-
-<para
->&tdeprint; se k různým lidem tváří různě.</para>
-
-<sect2 id="what-users-can-do">
-<title
->Co poskytuje &tdeprint; uživatelům a administrátorům</title>
-
-<para
->&tdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, <acronym
->LPD</acronym
->, <acronym
->RLPR</acronym
->, <application
->LPRng</application
->, <application
->PDQ</application
-> apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně.</para>
-
-<para
->Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už <quote
->v základní verzi</quote
-> &tdeprint;.</para>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="what-developers-can-do">
-<title
->Co poskytuje &tdeprint; vývojářům...</title>
-
-<para
->Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou <classname
->QPrinter</classname
-> z knihovny &Qt;. <classname
->QPrinter</classname
-> používal starý <quote
->Line Printer Deamon</quote
-> (<acronym
->LPD</acronym
->). Knihovna &tdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s <acronym
->LPD</acronym
-> a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj.</para>
-
-<para
->Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &tdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání <classname
->QPrinter</classname
-> se použije volání <classname
->KPrinter</classname
->. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &tdeprint;.</para>
-
-<para
->Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další <quote
->záložky</quote
->, kde budou jejich rozšíření standardního &tdeprint;.</para>
-
-
-<para
->Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &tdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo <systemitem class="username"
->root</systemitem
->) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích.</para>
-
-<para
->Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. <screenshot
-> <screeninfo
->Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;.</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část.</phrase
-></textobject
-> </mediaobject
-> </screenshot
-> </para>
-
-<para
->Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka <guilabel
->Možnosti Cron</guilabel
-> je z aplikace &kcron; ale není z &tdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &tdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření.</para>
-
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</phrase
-></textobject
-> <caption
-> <para
->&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</para
-> </caption
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-</sect2>
-
-<sect2>
-<title
->Co &tdeprint; nabízí všem...</title>
-
-<para
->&tdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat <quote
->za běhu</quote
-> z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.)</para>
-
-<para
->Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na <acronym
->LPD</acronym
->. <acronym
->LPD</acronym
-> poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym
->LPD</acronym
-> nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování.</para>
-
-<para
->&tdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-> <para
->hledání dostupných tiskáren ve vaší <acronym
->LAN</acronym
->, </para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->základní, digest a certifikátové přihlášení,</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->ovládání přístupu na základě <acronym
->IP</acronym
-> adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén,</para
-> </listitem
-> <listitem
-> <para
->šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data.</para
-> </listitem
-> </itemizedlist>
-
-<para
->Proto je &tdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý <acronym
->LPD</acronym
->.</para>
-
-</sect2>
-<sect2>
-<title
->Jak používat &tdeprint; </title>
-
-<para
->Ke &tdeprint; máte přístup těmito různými způsoby:</para>
-
-<itemizedlist
-> <listitem
-><para
->pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí <menuchoice
-><guilabel
->Soubor</guilabel
-> <guilabel
->Tisk...</guilabel
-></menuchoice
->) nebo tlačítkem s malou tiskárnou.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->pomocí příkazu <command
->kprinter</command
-> v <application
->terminal</application
-> nebo okně &konsole; nebo z dialogu <guilabel
->Spustit příkaz...</guilabel
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->pomocí tlačítka <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
->, které spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice
-><guilabel
->Systém</guilabel
-><guilabel
->Správce tisku</guilabel
-></menuchoice
->. Tím se otevře administrátorská část &tdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu <guilabel
->Spustit příkaz...</guilabel
->) příkazem <userinput
-><command
->kcmshell</command
-> <option
->printmgr</option
-></userinput
->. Tím se spustí pouze část &tdeprint; v &kcontrol;. </para
-></listitem
-> </itemizedlist>
-<screenshot
-> <screeninfo
->Dialog &kprinter; spuštěný z okna <guilabel
->Spustit příkaz...</guilabel
-></screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
->Spustit příkaz...</guilabel
-></phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
->Spustit příkaz...</guilabel
-></para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
->Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko <guiicon
->Průvodce</guiicon
-> (na obrázku označené červenou/žlutou barvou).</para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:t
-sgml-namecase-general:t
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
-End:
--->
-