diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint')
18 files changed, 7132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..c57d3cca0dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = cs +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kdeprint +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..52c6d00c539 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/kdebase/kdeprint +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = cs +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = kdeprint +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=lpr-bsd.docbook Makefile.in tech-overview.docbook cups-config.docbook highlights.docbook add-printer-wiz.docbook rlpr.docbook lprng.docbook index.docbook lpd.docbook cupsoptions.docbook theory.docbook final-word.docbook extensions.docbook Makefile.am external-command.docbook getting-started.docbook index.cache.bz2 + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) extensions.docbook tech-overview.docbook highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook lpr-bsd.docbook external-command.docbook cups-config.docbook index.docbook rlpr.docbook cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook theory.docbook getting-started.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + @for base in extensions.docbook tech-overview.docbook highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook lpr-bsd.docbook external-command.docbook cups-config.docbook index.docbook rlpr.docbook cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook theory.docbook getting-started.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in extensions.docbook tech-overview.docbook highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook lpr-bsd.docbook external-command.docbook cups-config.docbook index.docbook rlpr.docbook cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook theory.docbook getting-started.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in extensions.docbook tech-overview.docbook highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook lpr-bsd.docbook external-command.docbook cups-config.docbook index.docbook rlpr.docbook cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook theory.docbook getting-started.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook new file mode 100644 index 00000000000..02d414df644 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -0,0 +1,335 @@ +<chapter id="add-printer-wizard-2"> +<title +><quote +>Průvodce přidáním tiskárny</quote +> pro &CUPS;</title> + +<para +>Kliknutím na nejlevější ikonu v panelu nástrojů <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr32-action-wizard.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +> v horní části okna se spustí <quote +>Průvodce pro přidání tiskárny</quote +>.</para> + +<para +>Tento průvodce vám ulehčí instalaci nové tiskárny. Momentálně funguje pro &CUPS; a prostředí <acronym +>RLPR</acronym +>. Počet kroků závisí na aktivním tiskovém subsystému.</para> + +<sect1> +<title +>Úvod</title> + +<para +>Úvodní obrazovka vás informuje, že se můžete kdykoliv vrátit a změnit nastavení. </para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Úvodní obrazovka průvodce &kdeprint;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Úvodní obrazovka průvodce tiskem</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="backend-selection"> +<title +>Výběr backendu</title> + +<para +>Vyberte protokol, který má &CUPS; používat pro vaši novou tiskárnu. Můžete si vybrat:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Lokální tiskárna (sériová, paralelní, <acronym +>USB</acronym +>)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Vzdálená <acronym +>LPD</acronym +> fronta</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Sdílená <acronym +>SMB</acronym +> tiskárna (&Windows;)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Síťová tiskárna (<acronym +>TCP</acronym +>, &HP;, JetDirect, AppSocket)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Síťová tiskárna s &IPP; (&IPP;/<acronym +>HTTP</acronym +>)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Tiskový server</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Tiskárna pro sériový fax/modem</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Třída tiskáren</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Pokud jsou některé volby šedé, nejsou k dispozici. Například nemusíte mít nainstalovaný software pro fax nebo modem.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Výběr vašeho tiskového systému</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard2_backendselection.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Výběr vašeho tiskového systému</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="direct-network-settings"> +<title +>Přímé nastavení sítě</title> + +<para +>Obsah následující obrazovky závisí na vašem výběru v předcházející. Pokud znáte detaily, zadejte je pro přímé nastavení sítě.</para> + +<para +>V ostatních případech může průvodce prohledat síť a pomoci určit, které nastavení je vhodné. </para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Prohledávání sítě pomocí &kdeprint;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard3_networkscan.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>V průvodci &kdeprint; můžete přímo zadat detaily o síti nebo ho můžete nechat, aby prohledal síť automaticky.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="information-retrieval-by-network-scanning"> +<title +>Získání informací prohledáním sítě</title> + +<para +>Pokud jste vybrali některé ze síťových spojení (vzdálené <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>SMB</acronym +>, vzdálený &CUPS;, síťovou tiskárnu s &IPP;), můžete nechat prohledat síť. Dávejte si ale pozor, v některých prostředích se to považuje za útok!</para> + +<para +>V případě <acronym +>SMB</acronym +> použije &kdeprint; nástroje balíčku Samba <command +>nmblookup</command +> a <command +>smbclient</command +> (proto jej musíte mít nainstalované, aby to fungovalo). Získané informace budou utříděny do stromu.</para> + +<para +>V případě &IPP; (port 631) a sítě <acronym +>TCP</acronym +>/AppSocket (Port 9100) se pokusí &kdeprint; otevřít daný port a v případě úspěchu poslat na tiskárnu požadavek <command +>ipp-get-printer-attribute</command +>. Pro novější tiskárny &HP; to obvykle funguje, protože podporují AppSocket aj &IPP;.</para> + +<para +>Některé tiskárny a výrobci používají jiné čísla portů pro přímý tisk pomocí TCP/IP. Možná budete muset hledat, jaké máte použít. Tlačítko <guilabel +>Nastavení</guilabel +> v dialogu umožňuje nastavit hledání včetně <acronym +>IP</acronym +> adres, portů a intervalu čekání na odpověď.</para> + +<para +>Znovu: dávejte si pozor, aby vás nepovažovali za útočníka na vaši síť při použití techniky prohledávání.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení sítě v průvodci &kdeprint;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>V průvodci &kdeprint; můžete zadat parametry pro prohledávání pouze části vaší sítě.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="printer-model-selection"> +<title +>Výběr modelu tiskárny</title> + +<para +>Asi nejtěžší část je <quote +>Výběr modelu tiskárny</quote +>. Před několika roky byla situace velmi těžká, protože skoro nebylo možné najít ovladače. Nyní je těžká proto, protože jich je příliš mnoho, některé jsou ještě nefungující. </para> + +<para +>Pokud máte aktuální <quote +>databázi</quote +> dostupných ovladačů, vyberte výrobce vlevo a potom model vpravo. Toto okno ukazuje všechny nalezené &PPD; soubory, které má &CUPS; ve standardním skladě. Sklad &PPD; souborů je normálně v <filename class="directory" +>/usr/share/cups/model/</filename +>. Pokud chcete, aby &CUPS; a &kdeprint; nalezl váš ovladač automaticky, uložte ho tam.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="driver-selection"> +<title +>Výběr ovladače</title> + +<para +>Na následující obrazovce uvidíte popis před chvílí vybraného ovladače. Tento popis je získán z použitého &PPD; souboru.</para> + +<warning> +<para +>Pro skutečnou &PostScript; tiskárnu <emphasis +>nikdy</emphasis +> nezkoušejte instalovat soubory &PPD; z <quote +>Foomatic</quote +> nebo <quote +>Gimp-Print</quote +>, pokud vám takový nabídne. Nebudete spokojeni.Namísto toho najděte originální soubor &PPD; od výrobce, nejlépe určený pro &Windows; NT a ten použijte. </para> +</warning> + +<para +>Některé distribuce &Linux; dodávají pro &CUPS; všechny možné kombinace filtrů <application +>ghostscript</application +> a souborů <quote +>foomatic</quote +> &PPD;, které najdou na internetu. Hodně z nich je dost nepoužitelných, byly vygenerované před rokem, kdy vývojáři na <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>www.linuxprinting.org</ulink +> dělali první experimenty se soubory &PPD; pro &CUPS; od jiných výrobců. I když byly označeny jako <quote +>Alfa</quote +>, začaly žít vlastním životem a teď je najdete na různých místech internetu.</para> + +<para +>Pokud nevíte, který máte použít, navštivte:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>http://www.linuxprinting.org</ulink +> </para +> </listitem +> <listitem +> <para +> <ulink url="http://www.cups.org" +>http://www.cups.org</ulink +> </para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Zde se zeptejte, zda vám někdo může poradit. V budoucnosti by se na <ulink url="http://kdeprint.sourceforge.net" +>http://kdeprint.sourceforge.net</ulink +> měl objevit dokument popisující rozdíly mezi ovladači a modely &PPD;.</para> + +<para +>Pomocí tlačítka <guibutton +>Další...</guibutton +> můžete použít soubor &PPD; umístěný někde ve vašem systému souborů.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> +<sect1 id="printer-test-and-finding-settings"> +<title +>Test tiskárny a nalezení správného nastavení</title> + +<para +>Nyní můžete provést první nastavení ovladače. Nejdůležitější je výchozí velikost papíru. Ve většině případů je nastavená na <quote +>Letter</quote +>. Pokud doma používáte <quote +>A4</quote +> (jako je v ČR obvyklé - pozn. překladatele) a nechcete, aby se vaše první stránka zasekla, musíte tomu nyní zabránit a nastavit správnou velikost. </para> + +<para +>Vše je připraveno pro testovací tisk. Použijte tlačítko <guibutton +>Test</guibutton +>.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="banner-selection"> +<title +>Výběr oddělovací stránky</title> + +<para +>Předposlední obrazovka umožňuje vybrat, zda a jaké oddělovací stránky chcete použít pro označení začátku a konce každé tiskové úlohy. Můžete si je vybrat i pro jednotlivé úlohy v dialogu pro tisk.</para> + +<para +>Pokud potřebujete použít vlastní oddělovací stránky, zkopírujte je do <filename class="directory" +>/usr/share/cups/banners/</filename +>, aby byly k dispozici při výběru. Musí to ale být soubory &PostScript;.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="baptizing-your-printer"> +<title +>Nakonec: pojmenujte novou tiskárnu</title> + +<para +>Poslední obrazovka umožňuje zadat jméno pro vaši novou tiskárnu.</para> + +<para +>Jméno musí začínat písmenem a může obsahovat číslice a podtržítka, maximálně ale 128 znaků. Dávejte si na to pozor, aby jste se vyvarovali podivného chování démona &CUPS;. Jména tiskáren v &CUPS; <emphasis +>nerozlišují</emphasis +> velikost znaků. Požaduje to &IPP;. Proto jsou jména <systemitem class="resource" +>DANKA_infotec</systemitem +>, <systemitem class="resource" +>Danka_Infotec</systemitem +> a <systemitem class="resource" +>danka_infotec</systemitem +> pro tu stejnou tiskárnu.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="final-confirmation-screen"> +<title +>Závěrečné potvrzení</title> + +<para +> </para> + +</sect1> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1211282c288 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook @@ -0,0 +1,2837 @@ +<chapter id="cups-configuration"> +<title +>Nastavení tiskového serveru: CUPS</title> + +<para +>Spusťte konfiguraci tiskového serveru (nyní, když jste si vybrali &CUPS;,je stejné jako nastavení démona &CUPS;) kliknutím na odpovídající tlačítko. Najdete ho, když pomalu přesouváte kurzor myši nad tlačítky a čtete si zobrazené rady. Mělo by to být 11. tlačítko zleva, nebo 3. zprava, jeho ikona je <guiicon +>klíč</guiicon +>.</para> + +<para +>Zobrazí se okno pro nastavení serveru &CUPS;. Umožňuje strukturovaný pohled na všechna nastavení, která jsou pro démona &CUPS; možná. Konfigurační soubor démona je obvykle umístěn v <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +>. Je to čistý <acronym +>ASCII</acronym +> text podobný konfiguračnímu souboru webového serveru <application +>Apache</application +>. Určitě je dobrý nápad obsah tohoto souboru zazálohovat, může se hodit, pokud se něco pokazí při nastavování &kdeprint;/&CUPS;:</para> + +<screen +><userinput +><command +>cp</command +> <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +> <filename +>/etc/cups/cupsd.conf.bak</filename +></userinput +></screen> + +<para +>Protože je toto rozhraní dost nové, měli by jste si zálohu opravdu vytvořit.</para> + +<sect1 id="quick-help"> +<title +>Rychlá nápověda</title> + +<para +>Velmi pěknou dostupnou funkcí je <quote +>Rychlá nápověda</quote +>. Pokud kliknete na malý otazník v titulku (<guiicon +>Co je to?</guiicon +>), kurzor myši se změní. Pokud nyní kliknete na pole nastavení <command +>cupsd</command +>, zobrazí se popis, co to pole znamená. Ve většine případů to bude hned jasné, jinak se obraťte na výbornou dokumentaci systému &CUPS;. (Pokud běží váš démon &CUPS;, je dostupná on-line na adrese <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +>http://localhost:631/documentation.html</ulink +>.</para> +<para +>Pokud &CUPS; neběží ale je nainstalovaný, měli by jste dokumentaci najít v systému souborů. Přesné umístění závisí na vašem &OS;, ale na systému&Linux; je standardně v <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups/</filename +> nebo <filename class="directory" +> /usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +>.</para> + +</sect1> +<sect1 id="longer-help"> +<title +>Delší nápověda</title> + +<para +>Nejdetailnější a nejnovější informace by jste měli vždy hledat v originální dokumentaci &CUPS;. &CUPS; se podobně jako &kde; velmi rychle vyvíjí. Neustále se přidávají nové funkce. Je možné, že některé z nich bude nějaký čas možné nastavit pouze přímou úpravou konfiguračních souborů. Rozhraní &kdeprint; &GUI; nemusí být tak aktuální jako je vývoj &CUPS;.</para> + +<para +>V případě, že se chcete podívat na originální soubory vašeho systému &CUPS; -- jsou zde:</para> + +<note +> <para +>Tyto cesty jsou založeny na standardní instalaci. Váš &OS; je mohl nainstalovat s jinou předponou, například <filename class="directory" +>/usr/local/</filename +>, ale hierarchie by měla stále odpovídat.</para +> </note> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><filename class="directory" +>/etc/cups/</filename +></term +> <listitem +> <para +>Adresář s konfiguračními soubory</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +></term +> <listitem +> <para +>Konfigurační soubor démona &CUPS;</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><filename +>/etc/cups/printers.conf</filename +></term +> <listitem +> <para +>Konfigurační soubor obsahující informace o lokálně nainstalovaných tiskárnách.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><filename class="directory" +>/etc/cups/ppd/</filename +></term +> <listitem +> <para +>Adresář s &PPD; soubory pro vaše nainstalované tiskárny.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Tyto odkazy fungují pouze pokud běží váš démon &CUPS;. Pro přístup k originální dokumentaci &CUPS; navštivte:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +> http://localhost:631/documentation.html</ulink +></term +> <listitem +> <para +>Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://localhost:631/sam.html" +> http://localhost:631/sam.html</ulink +></term +> <listitem +> <para +>Přímý přístup k dokumentu <quote +> &CUPS; Software Administrator Manual</quote +> ve formátu <acronym +>HTML</acronym +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://localhost:631/sam.pdf" +> http://localhost:631/sam.pdf</ulink +></term +> <listitem +> <para +>Přímý přístup k dokumentu <quote +> &CUPS; Software Administrator Manual</quote +> ve formátu <acronym +>PDF</acronym +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://www.cups.org/documentation.html" +> http://www.cups.org/documentation.html</ulink +></term +> <listitem +> <para +>Nejnovější dokumentace z webové stránky &CUPS;.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +<para +>Následující odkazy jsou pro přístup ke stejným souborům (možná budou chybět ikony a grafika) i v případě, že démon CUPS neběží. Potřebujete ale nainstalovaný CUPS. (Některé distribuce mohou soubory umístit někam jinam -- v tom případě je musíte najít sami.) Pro přístup k úplné originální dokumentaci CUPS navštivte:</para> + +<para +>Tato dokumentace je dostupná i v případě, že démon &CUPS; není nainstalovaný, i když <acronym +>HTML</acronym +> soubory možná nebudou obsahovat obrázky a ikony.</para> + +<para +>Jak již bylo zmíněno, hierarchie by se měnit neměla, ale váš &OS; mohl &CUPS; nainstalovat na jiné místo.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><filename +>/usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +></term +> <listitem +> <para +>Stránka s odkazy na všechny ostatní dokumenty.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><filename +>/usr/share/doc/cups/sam.html</filename +></term +> <listitem +> <para +>Přímý přístup k dokumentu <quote +> &CUPS; Software Administrator Manual</quote +> ve formátu <acronym +>HTML</acronym +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><filename +>/usr/share/doc/cups/sam.pdf</filename +></term +> <listitem +> <para +>Přímý přístup k dokumentu <quote +> &CUPS; Software Administrator Manual</quote +> ve formátu <acronym +>PDF</acronym +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Existuje několik webových stránek a diskusních skupin o &CUPS; (a všeobecně o tisku v systému &Linux;) a nabízejících pomoc na:</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://www.cups.org/newsgroups.php" +> http://www.cups.org/newsgroups.php</ulink +></term +> <listitem +> <para +>Webová stránka &CUPS;.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><ulink url="http://www.linuxprinting.org/newsportal/" +> http://www.linuxprinting.org/newsportal/</ulink +></term +> <listitem +> <para +>LinuxPrinting.org, domov Linuxprinting HOWTO a &Linux; Printer Database</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>A nakonec je tu webová stránka pro &kdeprint; a související dokumenty na adrese <ulink url="http://kdeprint.sourceforge.net/" +> http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink +>.</para> + +<para +>V následující části vás provedeme většinou nastavení &kdeprint; a &CUPS;.</para> + +</sect1> +<sect1 id="explaining-different-gui-elements"> +<title +>Vysvětlení různých částí &GUI;</title> + +<sect2> +<title +>Horní okno: Pohled na reálné i virtuální tiskárny</title> + +<para +>Tato kapitola ještě není dokončená</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Stromový pohled, ikony a seznam</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Ikony v panelu úloh</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Různá písma pro různé tiskárny</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Různé ikony tiskárny znamenají různé věci</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Dolní okno: Záložky detailů</title> + +<para +>Tato kapitola ještě není dokončená.</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Ikony v panelu úloh</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Záložky</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Změna nastavení tiskárny</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="welcome-to-cups-server-configuration"> +<title +>Vítejte v nástroji pro nastavení serveru &CUPS;</title> + +<para +>Toto je uvítací obrazovka pro nastavení serveru. Kliknutím na některou z položek stromového pohledu vlevo otevřete odpovídající část nastavení.</para> + +<para +>Každé nastavení má výchozí hodnotu. Ty umožňují normální funkci &CUPS; jako klienta. Klienti poslouchají na TCP/IP portu 631 informace posílané po síti <acronym +>LAN</acronym +> servery &CUPS;. Tyto informace umožňují, aby klienti okamžitě po jejich přijetítiskli bez instalace ovladače nebo nějakého nastavování.</para> + +<para +>Aby jste nastavili &CUPS; server (který bude posílat informace o svojich službách na <acronym +>LAN</acronym +>), musíte změnit výchozí nastavení.</para> + +<para +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka. </para> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru CUPS: uvítací obrazovka.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration1_welcome.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka.</phrase +></textobject +> <caption +><para +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: uvítací obrazovka.</para +></caption +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Pro výběr výchozí hodnoty kterékoliv položky zaškrtněte pole na pravé straně. Hodnotu z výchozí změníte zrušením zaškrtnutí a nastavením vlastní hodnoty vlevo.</para> + +<para +>Úplné nastavení serveru obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><link linkend="server-general-configuration" +>Všeobecné nastavení <guilabel +>serveru</guilabel +></link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="server-logging-configuration" +>Nastavení <guilabel +>záznamu</guilabel +></link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="server-directories-configuration" +>Nastavení <guilabel +>adresářů</guilabel +> a cest</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="server-configuration" +>Nastavení <guilabel +>HTTP</guilabel +></link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="server-encryption-support-configuration" +>Nastavení <guilabel +>šifrování</guilabel +> a podpory certifikátů</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="server-miscellaneous-configuration" +><guilabel +>Různé</guilabel +> nastavení</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Všeobecné nastavení <guilabel +>sítě</guilabel +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="network-clients-configuration" +>Nastavení síťových <guilabel +>klientů</guilabel +></link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="browsing-general-configuration" +>Všeobecné nastavení <guilabel +>prohledávání</guilabel +></link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="browsing-connection-configuration" +>Nastavení <guilabel +>spojení</guilabel +> pro prohledávání</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="browsing-masks-configuration" +>Nastavení <guilabel +>masek</guilabel +> pro prohledávání</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="browsing-timeouts-configuration" +>Nastavení <guilabel +>čekaní</guilabel +> při prohledávání</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="browsing-relay-configuration" +>Nastavení <guilabel +>předávání</guilabel +> při prohledávání</link +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><link linkend="security-configuration" +>Nastavení <guilabel +>zabezpečení</guilabel +></link +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Každá z těchto položek bude popsána v nasledujících kapitolách tohoto manuálu.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="server-general-configuration"> +<title +>Všeobecné nastavení serveru</title> + +<para +>Všeobecné nastavení serveru obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Jméno serveru</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>E-mail administrátora</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Uživatel pro server</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Skupinu pro server</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Vzdálené uživatelské jméno</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Toto okno umožňuje změnit výchozí hodnoty pro &CUPS;. Kliknutím na otázník a potom na pole okna zobrazí <quote +>Rychlou nápovědu</quote +> o tom, co dané pole znamená.</para> + +<para +>Pokud jsi nejste jisti, nic neměňte a prostudujte si nejprve originální dokumentaci &CUPS;. Pokud váš démon &CUPS; už běží, je dostupná z okna &konqueror; na &URL; <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +>http://localhost:631/documentation.html</ulink +>.</para> + +<para +>Tam si nejprve přečtěte Software Administrator Manual. Pokud například démon &CUPS; neběží, zkuste se podívat po souborovém systému, v <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups/</filename +> nebo <filename +>/usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +>.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro všeobecné nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration2_general.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení všeobecných nastavení serveru &CUPS;: ServerName, AdminMail, ServerUser, ServerGroup, RemoteUserName </phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Jméno serveru</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Hostitel vašeho serveru pro ostatní svět. Standardně bude &CUPS; používat jméno hostitele z vašeho systému. Nastavení výchozího serveru používaného klienty najdete v souboru <filename +>client.conf</filename +>.</para +> <informalexample +> <para +>Například zadejte <userinput +>hostitel.domena.com</userinput +></para +> </informalexample +> <para +>Toto je jméno hostitele, které se pošle klientům. Pokud se někdy dostanete do problémů při připojení na server, zadejte sem adresu <acronym +>IP</acronym +>. Tím odstraníte některé možné problémy při překladě jména a jednodušeji najdete skutečný problém.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>E-mail administrátora</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Toto je e-mailová adresa, kam se mají posílat stížnosti a problémy. Standardně bude &CUPS; používat <quote +>root@hostitel</quote +>.</para +> <informalexample +> <para +>Například zadejte <userinput +>root@hostitel.com</userinput +>.</para +> </informalexample +> <note +> <para +>I když to tak nevypadá, je možné poslat administrátorovi i zprávu s náměty a postřehy kolem &CUPS; a &kdeprint;.</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Uživatel pro server</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Uživatel, pod kterým bude server běžet. Normálně to musí být <systemitem class="username" +>lp</systemitem +>, ale můžete použít i jiného uživatele.</para +> <note +> <para +>Na začátku musí být server spuštěný jako root, aby mohl pracovat s <acronym +>IPP</acronym +> portem 631. Změna uživatele se provede při každém spuštění externího programu.</para +> </note +> <informalexample +> <para +>Například zadejte <userinput +>lp</userinput +>.</para +> </informalexample +> <para +>Toto je uživatelský účet &UNIX; pro filtry a <acronym +>CGI</acronym +> programy. <acronym +>CGI</acronym +> programy odpovídají za zobrazení webového administrátorského rozhraní dostupného na <ulink url="http://localhost:631/" +>http://localhost:631</ulink +>.</para +> <warning +> <para +>Není nutné, aby <guilabel +>Uživatel</guilabel +> byl <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. Proto to nikdy nedělejte, protože je to nebezpečné. Pokud by někdo našel chybu v zabezpečení používaných filtrů, ovladačů nebo <acronym +>CGI</acronym +> programů, mohl by vzdáleně spustit libovolný program na vašem systému s právy roota. Vždy používejte normální účet pro nastavení v poli <guilabel +>Uživatel</guilabel +>.</para +> </warning +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Skupinu pro server</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Skupina, pod kterou bude server běžet. Normálně to musí být <systemitem class="username" +>sys</systemitem +>, ale můžete použít i jinou.</para +> <informalexample +> <para +>Například zadejte <userinput +>sys</userinput +>.</para +> </informalexample +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Vzdálené uživatelské jméno</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Jméno uživatele pro nepřihlášené přístupy ze vzdálených systémů. Standardně je to <userinput +>remroot</userinput +>.</para +> <para +>Toto jméno se objeví v log souborech a v otázkách na vlastníka úlohy apod pro všechny zdroje a místa serveru &CUPS;, které umožňují přístup <emphasis +>bez přihlášení</emphasis +>. Položky po přihlášení budou mít jména, pod kterými byly přihlášené.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-logging-configuration"> +<title +>Nastavení záznamu</title> + +<para +>Nastavení záznamu serveru se dělá v této části. Obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Nastavení <guilabel +>Záznam o přístupu</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Nastavení <guilabel +>Záznam o chybách</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Nastavení <guilabel +>Záznam o stránkách</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Nastavení <guilabel +>Úroveň záznamu</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Nastavení <guilabel +>Maximální velikost souboru</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Toto je velmi důležitá část. Pokud narazíte na nějaké problémy, zde je místo, kde můžete nastavit úroveň záznamu na <quote +>ladění</quote +>, restartovat démona &CUPS; a potom se podívat do záznamu o chybách a najít položky, které by mohly informovat o problému.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: <guilabel +>Záznam</guilabel +> </screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration3_logging.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: <guilabel +>Záznam</guilabel +></phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Záznam o přístupu</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Toto je místo, kam se ukládají záznamy o přístupu na server. Pokud nezačíná na <literal +>/</literal +>, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru.</para +> <para +>Můžete použít také speciální jméno <userinput +>syslog</userinput +> pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog.</para +> <informalexample +> <para +>Zadejte cestu, například <userinput +><filename +>/var/log/cups/acces_log</filename +></userinput +>.</para +> </informalexample +> <para +>Soubor je ukládaný ve formátu <quote +>Common Log Format</quote +>. Proto můžete pro jeho analýzu použít programy jako je <application +>Webalyzer</application +> nebo jiný nástroj pro generování zpráv o aktivitě serveru &CUPS;.</para +> <para +>Pro přidání jména serveru do jména souboru použijte makro <token +>%s</token +>. Například: <userinput +><filename +>/var/log/cups/access_log-%s</filename +></userinput +>.</para +> <screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +>tail</command +> <parameter +>/var/log/cups/access_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /printers/ HTTP/1.1" 200 109 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /admin/ HTTP/1.1" 401 0 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 210 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /ppd/DANKA_P450.ppd HTTP/1.1" 200 51021 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /jobs/ HTTP/1.1" 200 246 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 0 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 80 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /cups.css HTTP/1.0" 200 198 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 7319 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /images/title-logo.gif HTTP/1.0" 200 5729 +</computeroutput +></screen +> <para +>Pro každý přístup uvidíte jeden řádek zobrazující adresu <acronym +>IP</acronym +> klienta, datum, čas, metodu ( <command +>POST</command +> nebo <command +>GET</command +>), požadovaný zdroj, verzi &HTTP; používanou klientem, stavový kód a počet přenesených bajtů. Stavový kód <errorcode +>200</errorcode +> znamená <errorname +>úspěšné-OK</errorname +>, <errorcode +>401</errorcode +> v příkladě výše znamená <errorname +>neautorizovaný přístup</errorname +>, který byl odmítnutý. Detailní vysvětlení formátu záznamu najdete v <ulink url="http://localhost:631/sam.html#7_6_1" +>&CUPS; Software Adminstrator Manual</ulink +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Záznam o chybách</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Pokud nezačíná na <literal +>/</literal +>, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je <filename +>/var/log/cups/error_log</filename +>.</para +> <para +>Můžete použít také speciální jméno <userinput +>syslog</userinput +> pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog.</para +> <informalexample +> <para +>Zadejte cestu, například <userinput +><filename +>/var/log/cups/error_log</filename +></userinput +>.</para +> </informalexample +> <para +>Ukázka záznamu o chybách dole ukazuje část pro tisk testovací stránky se standardním nastavením <guilabel +>Úrovně ladění</guilabel +> na <quote +>informace</quote +>. Vysvětlení této volby najdete níže.</para +> <screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +> tail </command +> <parameter +>/var/log/cups/error_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Job 213 queued on 'DANKA_P450' by 'root' +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18891) for job 213. +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18892) for job 213. +</computeroutput +></screen +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Záznam o stránkách</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Pokud nezačíná na <literal +>/</literal +>, předpokládá se, že je to relativní cesta ke kořeni serveru. Standardní nastavení je <filename +>/var/log/cups/page_log</filename +>.</para +> <para +>Můžete použít také speciální jméno <userinput +>syslog</userinput +> pro posílání výstupu do souboru syslog nebo démonovi syslog.</para +> <informalexample +> <para +>Zadejte cestu, například <userinput +><filename +>/var/log/cups/page_log</filename +></userinput +>.</para +> </informalexample +> <para +>Záznam o stránkách obsahuje řádek pro každou stránku každé vytištěné úlohy.</para +> <para +> Takto mohou vypadat položky v tomto souboru:</para +> <screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +> tail </command +> <parameter +>/var/log/cups/page_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 4 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 5 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 202 [03/Aug/2001:11:46:49 +0100] 1 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 203 [03/Aug/2001:11:46:54 +0100] 1 1 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 1 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 2 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 3 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 4 33 +DANKA_infotec_P450 root 205 [04/Aug/2001:19:12:34 +0100] 1 14 +DANKA_infotec_P450 root 206 [04/Aug/2001:19:15:20 +0100] 1 1 +</computeroutput +></screen +> <para +>Toto ukázka souboru kde najdete jméno tiskáren (<systemitem class="resource" +>GIMP_print_stp_HP</systemitem +> a <systemitem class="resource" +>DANKA_infotec_P450</systemitem +>) použité tímto serverem, uživatele (<systemitem class="username" +>kdetest</systemitem +>, <systemitem class="username" +>kurt</systemitem +> a <systemitem class="username" +>root</systemitem +>), ID úloh (<quote +>201</quote +> až <quote +>205</quote +>), čas tisku, počet stránek v rámci úlohy a počet kopií pro stránky. Například úloha 204 měla 4 stránky a 33 kopií, úloha 205 měla 14 kopií pouze jedné stránky).</para +> <note +> <para +>&CUPS; je závislý (pro výpočet počtu stránek v úloze) při posílání &PostScript; přes filtr na <quote +>pstops</quote +>. Přečtěte si <link linkend="architecture-diagram" +>&kivio; graf</link +> o architektuře filtrů &CUPS; aby jste získali představu o tom, kam tento filtr patří v době tisku). Dále <command +>pstops</command +> závisí v počítání na <acronym +>DSC</acronym +> kompatibilním (<acronym +>DSC</acronym +> je Document Structuring Conventions, standard definovaný firmou Adobe) poslaném klientovi. Většinou to funguje.</para +> <para +>Toto počítání stránek ale nefunguje pro fronty <quote +>raw</quote +> (protože ty nepoužívají filtrování na serveru &CUPS; a přeskakují <command +>pstops</command +>). Každá úloha přes <quote +>raw</quote +> se počítá jako jedna stránka (s možností vícerých kopií). To platí hlavně pro všechny úlohy poslané z klientů &Microsoft; &Windows; pomocí <application +>Samba</application +> na &CUPS; server, ačkoliv jsou přijaté ve správném formátě, protože klienti používají originální ovladač tiskárny.</para +> </note +> <note +> <para +>Stále hledáme někoho, kdo by vytvořil vhodný nástroj pro analýzu záznamu stránek &CUPS;. Měl by generovat zprávu s grafickým výstupem podobným <application +>Webalizer</application +>. Tak by jsme získali pěkné statistiky pro účtování použití tiskáren, závislosti zátěže na čase nebo dni, uživatelích a pod. Nemá někdo zájem?</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Úroveň záznamu</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Tato možnost ovládá počet zpráv zaznamenávaných do souboru s chybami. Může být jedna z těchto:</para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +>debug2</term +> <listitem +> <para +>Zaznamenávat všechno.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>debug</term +> <listitem +> <para +>Zaznamenávat skoro všechno.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>info</term +> <listitem +> <para +>Zaznamenávat všechny požadavky a změny stavu.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>warn</term +> <listitem +> <para +>Zaznamenávat chyby a varování.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>error</term +> <listitem +> <para +>Zaznamenávat pouze chyby.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>none</term +> <listitem +> <para +>Nezaznamenávat nic.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> <para +>Pokud potřebujete najít chybu (nebo chcete studovat vnitřní chování &CUPS;), nastavte úroveň na debug alebo debug2. Potom bude záznam o chybách obsahovat daleko více položek (ne pouze chyby ale i informace).</para +> <para +>Toto můžete použít pro sledování <quote +>živého</quote +> chování &CUPS; serveru, co dělá při poslání tiskové úlohy. V &konsole; zadejte:</para +> <screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +>tail</command +> <option +>-f</option +> <option +>-n</option +><parameter +>100</parameter +> <parameter +>/var/log/cups/error_log</parameter +></userinput +></screen +> <para +>Tím získáte posledních 100 řádků (<option +>-n </option +> <parameter +>100</parameter +>) souboru na obrazovce a <quote +>reálnou</quote +> aktualizaci (<option +>-f</option +>) toho, co se děje. Následující výpis ukazuje tisk testovací stránky (některé části jsme vynechali... Zkuste si to sami.):</para +> <screen +><computeroutput +> +I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Job 214 queued on 'DANKA_P450' by 'root' +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob(214, 08426fe0) +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob() id = 214, file = 0/1 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] job-sheets=none,none +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] banner_page = 0 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: argv = "DANKA_P450","214","root","KDE Print Test", +[....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: envp = "PATH=/usr/lib/cups/filter:/bin:/usr/bin", [....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: statusfds = 5, 6 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = 7, -1 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filter = "/usr/lib/cups/filter/pstops" +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[0] = 8, 9 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/filter/pstops", [....] +I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18991) for job 214. +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: backend = "/usr/lib/cups/backend/lpd" +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = -1, 7 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/backend/lpd", [....] +I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18992) for job 214. +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] </computeroutput +></screen +> <para +>Řádky označené <quote +>D</quote +> na začátku jsou ladící položky, řádky <quote +>I</quote +> jsou z úrovně <quote +>info</quote +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Maximální velikost souboru</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Ovládá maximální velikost každého log souboru předtím, než budou zrotovány. Výchozí hodnota je 1048576 (1 Mb). Rotaci záznamu vypnete, pokud nastavíte 0.</para +> <informalexample +> <para +>Zadejte velikost v bajtech, například <userinput +>1048576</userinput +></para +> </informalexample +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-directories-configuration"> +<title +>Nastavení adresářů serveru</title> + +<para +>Zde je možné nastavit různé adresáře pro &CUPS;. Normálně je nemusíte měnit. V případě, že si hrajete s písmy (TrueType, &PostScript; nebo jinými), toto je místo, kde je třeba tyto písma nastavit pro tisk. Nastavení obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><guilabel +>Programy serveru</guilabel +>: kde se mají hledat spustitelné soubory</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><guilabel +>Nastavení</guilabel +>: kde se mají hledat konfigurační soubory serveru</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><guilabel +>Data</guilabel +>: kde hledat datové soubory serveru</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><guilabel +>Dočasné soubory</guilabel +>: kam ukládat dočasné tiskové soubory </para +> </listitem +> <listitem +> <para +><guilabel +>Dočasné požadavky</guilabel +>: kde hledat server </para +> </listitem +> <listitem +> <para +><guilabel +>Cesta k písmům</guilabel +>: kde hledat písma</para +> </listitem +> </itemizedlist> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration4_directories.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení &HTTP;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Programy serveru</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Kořenový adresář pro programy plánovače. Standardně je to <filename class="directory" +>/usr/lib/cups</filename +> (nebo <filename class="directory" +>/usr/lib32/cup</filename +> na IRIX 6.5).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Nastavení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Kořenový adresář pro plánovač. Standardně <filename class="directory" +>/etc/cups</filename +>.</para +> <para +>Podle autorů SuSE to je <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups</filename +>. Obsahuje celou dokumentaci pro &CUPS; ve formátech <acronym +>HTML</acronym +> nebo <acronym +>PDF</acronym +>, která je dostupná přes webové rozhraní na <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +> http://localhost:631/documentation.html</ulink +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Údaje</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Kořenový adresář pro datové soubory &CUPS;. Standardně to je <filename class="directory" +>/usr/share/cups</filename +></para +> <para +>Obsahuje věci jako oddělovací stránky, znakové sady, data, ovladače, písma a šablony pro <command +>pstoraster</command +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Dočasné soubory</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Adresář pro ukládání dočasných souborů. Musí mít do něho možný zápis uživatel definovaný na předcházející záložce. Standardně je to <filename class="directory" +>/var/spool/cups/tmp</filename +> nebo hodnota proměnné prostředí <envar +>TMPDIR</envar +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Dočasné požadavky</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Adresář, kde se ukládají soubory požadavků. Standardně je to <filename class="directory" +>/var/spool/cups</filename +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Cesta k písmům</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Místo pro nastavení serveru &CUPS; pro zpracování vašich písem (TrueType nebo &PostScript;). &CUPS; zde bude hledat písma, které se mají přidat do tištěných souborů. Toto momentálně ovlivňuje pouze filtr <command +>pstoraster</command +> a standardně to je <filename class="directory" +>/usr/share/cups/fonts</filename +>.</para +> <para +>Pro zadání více jak jednoho adresáře je oddělte dvojtečkou, takto:</para +> <informalexample +> <para +><userinput +>/prvni/cesta/k/fontdir/:/cesta/k/druhemu/fontdir/:/cesta/k/poslednimu/fontdir/</userinput +></para +> </informalexample +> <para +>Aby toto nastavení fungovalo správně, aplikace, která chce tisknout musí:</para +> <itemizedlist +> <listitem +> <para +>Správně přidat referenci na požadované písmo v hlavičce generovaného souboru &PostScript;</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Nebo přidat písmo do souboru &PostScript;.</para +> </listitem +> </itemizedlist +> <para +><emphasis +>Referencování</emphasis +> písma jménem nechává <acronym +>RIP</acronym +> a tiskárnu, aby se o jeho použití postarali. <acronym +>RIP</acronym +> nebo tiskárna <emphasis +>mohou</emphasis +> toto písmo použít pouze v případě, že je dostupné.</para +> <para +> V případě &PostScript; tiskárny to vyžaduje písmo uložené v tiskárně. Pokud tiskárna toto písmo nemá, pokusí se ho nahradit podobným.</para +> <para +>V případě, že tiskárna není &PostScript;, je to věcí systému &CUPS; a filtrovacího systému <acronym +>RIP</acronym +>. &CUPS; použije cestu k písmům a stáhne správné písmo když <acronym +>RIP</acronym +> zpracovává &PostScript; ve filtru <command +>pstoraster</command +>. </para +> <para +>Pro výstupní zařízení &PostScript; provádí &CUPS; pouze správu fronty (přesněji ho posílá přes <command +>pstops</command +> pro účtování a kopírování), ale jinak na ničem <quote +>nepracuje</quote +>. Proto se v tomto případě o použití vhodného písma stará přímo &PostScript; tiskárna. A ta to nedokáže v případě, že písmo není načtené v tiskárně ani vložené do &PostScript; souboru. </para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="server-configuration"> +<title +><acronym +>HTTP</acronym +> nastavení serveru</title> + +<para +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pomocí &HTTP;. </para> +<para +>Toto jsou nastavení &CUPS; serveru pro &HTTP;: </para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Adresář dokumentů</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Výchozí jazyk</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Výchozí znaková sada</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server </screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration5_HTTP.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení &HTTP; pro &CUPS; server </phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Adresář dokumentů</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Kořenový adresář pro dokumenty &HTTP;, které se posílají. Standardně je to adresář <filename class="directory" +>/usr/share/cups/doc</filename +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Výchozí jazyk</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Výchozí jazyk, pokud ho nespecifikuje prohlížeč. Pokud není zadán, použije se aktuální nastavení locale.</para +> <informalexample +> <para +>Použijte dvojpísmenné kódy, například <userinput +>en</userinput +> nebo <userinput +>cs</userinput +>.</para +> </informalexample +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Výchozí znaková sada</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Použitá výchozí znaková sada. Pokud není uvedená, použije se UTF-8. Toto je možné změnit přímo v dokumentech <acronym +>HTML</acronym +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-encryption-support-configuration"> +<title +><guilabel +>Nastavení podpory šifrování pro server</guilabel +></title> + +<para +>Tento dialog nastavuje zabezpečení serveru &CUPS;. Toto jsou nastavení pro šifrování: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Certifikát serveru</guilabel +>: soubor obsahující certifikát serveru</para +></listitem +> <listitem +><para +>Klíč serveru: soubor obsahující klíč serveru</para +></listitem +> </itemizedlist> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: přehled zabezpečení</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration6_encryption.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Certifikát serveru</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Soubor obsahující certifikát serveru. Standardně je to <filename +>/etc/cups/ssl/server.crt</filename +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Klíč serveru</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Soubor obsahující klíč serveru. Standardně je to <filename +>/etc/cups/ssl/server.key</filename +>.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="server-miscellaneous-configuration"> +<title +>Různé nastavení serveru</title> + +<para +>Toto je dialog pro nastavení různých ostatních voleb serveru &CUPS;. Jsou v něm tyto možnosti:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Zachovávat historii úloh</guilabel +>: zda se má ukládat historie úloh pro následnou kontrolu</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Zachovávat soubory úloh</guilabel +>: zda se mají ukládat <acronym +>RIP</acronym +> soubory úloh pro následné opakování tisku</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Soubor printcap</guilabel +>: nastavení jména a cesty k souboru printcap</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Vyrovnávací paměť RIP</guilabel +>: nastavení velikosti vyrovnávací paměti pro <acronym +>RIP</acronym +> v paměti</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Limit filtrů</guilabel +>: definice omezení filtrů</para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration7_miscellanious.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení různých voleb serveru &CUPS;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Zachovávat historii úlohy (po dokončení)</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Určuje, zda se má zachovávat historie úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ano.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Zachovávat soubor úlohy (po dokončení)</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Určuje, zda se mají zachovávat soubory úloh po jejich dokončení, zrušení nebo zastavení. Standardně je nastaveno ne.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Soubor Printcap</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Jméno souboru printcap. Standardně není nastaveno žádné jméno. Pokud chcete vypnout generování souboru printcap, nechejte pole prázdné.</para +> <para +>Nastavení printcap souboru je potřebné pouze pro starší aplikace, které ho vyžadují.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Vyrovnávací paměť RIP</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Velikost paměti, kterou může každý <acronym +>RIP</acronym +> použít pro vyrovnávací paměť bitmapových obrázků. Hodnota může být libovolné reálné číslo nasledované <quote +>k</quote +> pro kilobajty, <quote +>m</quote +> pro megabajty, <quote +>g</quote +> pro gigabajty nebo <quote +>t</quote +> pro čtverce, kde jeden čtverec je 256 x 256 bodů. Výchozí hodnota je 8m.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Limit filtrů</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Nastavení maximálního počtu filtrů úlohy spuštěných naráz. 0 znamená bez omezení. Typická úloha může potřebovat limit filtrů aspoň 200. Pokud je limit méně jako to, co potřebuje úloha způsobí, že naráz bude tištěna pouze jedna úloha. Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="network-general-configuration"> +<title +>Všeobecné síťové nastavení</title> + +<para +>Toto je dialog pro nastavení síťových voleb serveru &CUPS;. Ten obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Hledat jméno hostitele pro IP adresu</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Port</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Maximální velikost požadavku</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Čekání</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration8_networkgeneral.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro síťové nastavení serveru &CUPS;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Hledat jméno hostitele pro IP adresu</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Určuje, zda se má hledat <acronym +>IP</acronym +> adresa, aby se zjistilo celé jméno hostitele. Z důvodu výkonu to je standardně vypnuto.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Port</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Sem zadejte porty a adresy, na kterých má server poslouchat. Standardní port 631 je rezervovaný pro Internet Printing Protocol a ten se zde používá.</para +> <para +>Můžete zadat víc hodnot a tak se bude poslouchat na více jak jednom portě nebo adrese, nebo tím můžete omezit přístup.</para +> <note +> <para +>Bohužel většina webových prohlížečů nepodporuje <acronym +>TLS</acronym +> nebo aktualizace &HTTP; pro šifrování. Pokud chcete podporovat webové šifrování, budete asi muset poslouchat i na portu 443 pro <acronym +>HTTPS</acronym +>.</para +> </note +> <para +>Pro přidání a odstranění položek v seznamu použijte tlačítka <guibutton +>Přidat</guibutton +> a <guibutton +>Odstranit</guibutton +>.</para +> <informalexample +> <para +>Porty můžete zadat i samostatně, například <userinput +>631</userinput +>, nebo čísla portů se jménem hostitelů, například <userinput +>hostitel:80</userinput +> nebo <userinput +>1.2.3.4:631</userinput +>.</para +> </informalexample +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Maximální velikost požadavku</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Ovládá maximální velikost &HTTP; požadavků a tiskových souborů. Výchozí hodnota je 0, která znamená bez omezení.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Čekání</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Čekání (v sekundách) před vypršením času požadavku. Standardně je nastaveno 300 sekund.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="network-clients-configuration"> +<title +>Nastavení síťových klientů</title> + +<para +>Toto je dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS;. Obsahuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Akceptovat požadavky "Keep Alive"</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Čekání při Keep Alive:</para +> </listitem +> <listitem +><para +>Maximálně klientů: </para +></listitem +> </itemizedlist> +<screenshot +> <screeninfo +>dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration9_networkclients.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení síťových klientů &CUPS;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Akceptovat požadavky "Keep Alive"</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Zda se má podporovat volba spojení Keep-Alive. Standardně je zapnutá.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Čekání při Keep Alive</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Čekání (v sekundách) před vypršením času spojení Keep Alive a ty se pak automaticky uzavřou. Standardně je 60 sekund.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Maximální počet klientů</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Ovládá maximální počet současných klientů, které je možné obsloužit. Standardně je to 100.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="browsing-general-configuration"> +<title +>Všeobecné nastavení prohlížení</title> + +<para +>Toto je dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru. Obsahuje: </para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Používat krátká jména, pokud je to možné</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Používat implicitní třídy</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration10_browsinggeneral.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro všeobecné nastavení prohlížení &CUPS; serveru</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Zda se má posílat informace o tiskárnách jiným &CUPS; serverům. Standardně zapnuté.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Používat krátká jména, pokud je to možné</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Zda se mají používat <quote +>krátká</quote +> jména pro vzdálené tiskárny, pokud je to možné (například <systemitem class="resource" +>printer</systemitem +> namísto <systemitem class="resource" +>printer@hostitel</systemitem +>). Standardně zapnuté.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Používat implicitní třídy</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Zda se mají používat implicitní třídy.</para +> <para +>Třídy tiskáren je možné zadávat ručně v souboru <filename +>classes.conf</filename +>, je možné je definovat implicitně podle tiskáren dostupných v <acronym +>LAN</acronym +>, nebo je možné použít oba dva způsoby.</para +> <para +>Pokud jsou implicitní třídy povoleny, tiskárny, které mají stejné jméno (např. <systemitem class="resource" +>Acme-LaserPrint-1000</systemitem +>), budou ve stejné třídě s tímto jménem. To umožňuje nastavit vícenásobné fronty na síti bez velkých administrátorských problémů. Pokud uživatel pošle úlohu na <systemitem class="resource" +>Acme-LaserPrint-1000</systemitem +>, úloha se vytiskne na první dostupnou frontu.</para +> <para +>Tato volba je standardně zapnuta.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-connection-configuration"> +<title +>Nastavení spojení prohlížení</title> + +<para +>Toto je dialog pro nastavení spojení prohlížení serveru &CUPS;. Tyto nastavení obsahují:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Adresy broadcast</guilabel +>: Adresy pro broadcast (<acronym +>UDP</acronym +>) pro přenos informací o tiskárnách</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Port pro broadcast</guilabel +>: Číslo portu použité pro broadcast</para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Adresy pro poll</guilabel +>: Adresy pro zjišťování informací o tiskárnách na serverech, které nepoužívají broadcast (nebo jejich broadcast není možné dostat kvůli směrovačům v <acronym +>LAN</acronym +>).</para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration11_browsingconnections.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení prohlížení spojení serveru &CUPS;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Adresy broadcast</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Po stisknutí tlačítka <guibutton +>Přidat</guibutton +> uvidíte tento dialog pro zadání nových hodnot pro posílané broadcasty. Je to stejný typ dialogu jako pro přidání jiných adres serveru &CUPS;, které se mají kontrolovat.</para +> <screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfig_browsingmasks_add_button.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro zadání nových hodnot pro posílání broadcastů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot +> <para +>Tato volba určuje používanou adresu broadcast. Standardně je tato informace posílaná pomocí všech aktivních rozhraní.</para +> <note +> <para +>&HP-UX; 10.20 a starší nedokáže správně zpracovat broadcast pokud nemáte síťovou masku třídy A, B nebo C (nepodporuje <acronym +>CIDR</acronym +>).</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Port pro broadcast</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Port používaný pro <acronym +>UDP</acronym +> broadcasty. Standardně to je port <acronym +>IPP</acronym +>, pokud to změníte, musíte ho změnit na všech serverech. Podporovaný je pouze jeden takovýto port.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Adresy pro poll</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Které servery mají být testovány na tiskárny.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-masks-configuration"> +<title +>Nastavení masek prohlížení</title> + +<para +>Toto je dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů. </para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +>: </para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Zakázat prohlížení</guilabel +>: </para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Pořadí prohlížení</guilabel +>: </para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration11_browsingmasks.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro povolené nebo zakázané pakety při prohlížení z jiných serverů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Dialog <guilabel +>Přidat adresy prohlížení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS;, od kterého se mají akceptovat pakety pro prohlížení. Otevřete ho kliknutím na tlačítko <guibutton +>Přidat...</guibutton +> vedle pole <guilabel +>Povolit prohlížení:</guilabel +>. Je to stejný dialog jako pro přidání <quote +>zakázaných</quote +> adres.</para +> <para +>Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru.</para +> <screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfig_browsingmasks_add_button.png" format="PNG" /></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro zadání nové hodnoty adresy jiného serveru &CUPS; pro akceptování paketů od tohoto serveru.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +> a <guilabel +>Zakázat prohlížení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +><guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +> určuje masku adres pro přijetí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně jsou povoleny všechny adresy.</para +> <para +><guilabel +>Zakázat prohlížení</guilabel +> určuje masku adres pro odmítnutí přicházejících paketů pro prohlížení. Standardně nejsou zakázány žádné adresy.</para +> <para +>Obě dvě nastavení <guilabel +>Povolit prohlížení</guilabel +> a <guilabel +>Zakázat prohlížení</guilabel +> používají následující notaci:</para +> <informalexample +> <itemizedlist +> <listitem +> <para +><userinput +>Všechny</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>Žádné</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>*.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>host.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para +> </listitem +> </itemizedlist +> </informalexample +> <para +>Omezení jména/domény funguje pouze když máte zapnuté vyhledávaní jmen hostitelů.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Pořadí prohlížení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Určuje pořadí porovnávání pro povolení/zakázání.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="browsing-timeouts-configuration"> +<title +>Nastavení časů pro prohlížení</title> + +<para +>Dialog pro nastavení časů pro prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje:</para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Interval prohlížení</guilabel +></para +></listitem +> <listitem +><para +><guilabel +>Čekání při prohlížení</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration12_browsingtimeouts.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>dialog pro nastavení časů pro prohlížení &CUPS; serveru</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Interval prohlížení</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Čas mezi aktualizacemi prohlížení v sekundách. Standardně je to 30 sekund.</para +> <para +>Nezapomeňte, že informace pro prohlížení se posílá při každé změně tiskárny, takže toto je maximální hodnota mezi aktualizacemi.</para +> <para +>Pokud chcete odcházející pakety zakázat, nastavte 0. Tak nebudou vaše lokální tiskárny oznamovány, ale vy stále uvidíte tiskárny na jiných počítačích.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Čekání při prohlížení</term +> <listitem +> <para +>Čekání (v sekundách) pro síťové tiskárny - pokud nedostanete aktualizaci za tuto dobu, tiskárna bude odstraněna ze seznamu tiskáren.</para +> <para +>Toto číslo by určitě mělo být nižší než interval prohlížení z jasných důvodů. Standardně je to 300 sekund.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-relay-configuration"> +<title +>Nastavení předávání při prohlížení</title> + +<para +>Dialog pro nastavení předávání dále při prohlížení serveru &CUPS;. Obsahuje nastavení:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +><guilabel +>Předávání paketů dále</guilabel +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration14_browsingrelay.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS; pro předávání prohlížení dále</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Dialog pro přidání předávání</term +> <listitem +> <para +>Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definovaní předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí.</para +> <screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfig_browse_relay_add_button.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro zadání nové hodnoty páru adres pro definování předávání dále mezi serverem &CUPS; a sítí</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Předávání paketů dále</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Předávání paketů prohlížení z jedné adresy nebo sítě do jiné.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="security-configuration"> +<title +>Nastavení zabezpečení</title> + +<para +>Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění. Obsahuje nastavení, které je možné nastavovat jednotlivě pro platné zdroje (nebo místa) serveru &CUPS;:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Systémová skupina:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Přístupová práva: </para +></listitem +> <listitem +><para +>Typ ověření:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Třída ověření:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Jméno skupiny ověření:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Šifrování:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Povolené:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Zakázané:</para +></listitem +> <listitem +><para +>Pořadí:</para +></listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Platné zdroje (nebo umístění) serveru &CUPS; jsou:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Kořenové umístění serveru: <systemitem class="resource" +>/</systemitem +> </para +></listitem +> <listitem +><para +>Umístění administrace serveru: <systemitem class="resource" +>/admin</systemitem +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Všechny tiskárny serveru:<systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Jednotlivé tiskárny na serveru: např. <systemitem class="resource" +>/printers/infotex_P320</systemitem +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Všechny třídy na serveru: například <systemitem class="resource" +>/classes</systemitem +></para +></listitem +> <listitem +><para +>Jednotlivé třídy na serveru: například <systemitem class="resource" +>/classes/infotex_P320</systemitem +></para +></listitem +> </itemizedlist> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration_securityoverview.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS; pro každé definované umístění</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<note +> <para +>Pro všechny umístění, pro které není definované vlastní nastavení se použije nastavení <quote +>nad ním</quote +>.</para +> <para +>Například mějme tiskárnu <systemitem class="resource" +>infotec_P450</systemitem +> bez nastavení zabezpečení. Potom je zabezpečení tohoto umístění stejné jako <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +>, které se stará o tuto tiskárnu, protože je to umístění -pod <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +>. Pokud není ani pro <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +> definované žádné nastavení, použije se to pro <systemitem class="resource" +>/</systemitem +> (všeobecné nastavení), o které se stará server. Buď jste si nějaké nastavili sami, nebo se použijí hodnoty z doby překladu.</para +> </note> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +>Systémová skupina</term +> <listitem +> <para +>Jméno skupiny pro <systemitem class="groupname" +>Systém</systemitem +> nebo pro přístup k administraci tiskárny. Výchozí hodnoty se liší v závislosti na operačním systému, ale bude to některá z <systemitem class="groupname" +>sys</systemitem +>, <systemitem class="groupname" +>system</systemitem +> nebo <systemitem class="groupname" +>root</systemitem +> (kontrolované v tomto pořadí).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Přístupová práva</term +> <listitem +> <para +>Přístupová práva pro každý adresář plánovače. Umístění jsou relativní ke kořeni dokumentů.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Typ přihlášení</term +> <listitem +> <para +>Používat přihlášení:</para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +>Žádné</term +> <listitem +> <para +>Žádné přihlášení.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Základní</term +> <listitem +> <para +>Vykonat ověření pomocí základní metody &HTTP;.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Digest</term +> <listitem +> <para +>Vykonat ověření pomocí metody &HTTP; digest.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> <note +> <para +>Při spojení na rozhraní localhost může klient nahradit lokální ověření certifikátem základním ověřením nebo metodou digest .</para +> </note +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Ověřovací třída</term +> <listitem +> <para +>Ověřovací třída. Momentálně jsou podporované pouze <quote +>Anonym</quote +>, <quote +>Uživatel</quote +>, <quote +>Systém</quote +> (platný uživatel patřící do skupiny nastavené jako systémová) a <quote +>skupina</quote +> (platný uživatel patříci do zadané skupiny).</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Jméno skupinového ověření</term +> <listitem +> <para +>Jméno skupiny pro ověření <quote +>Skupina</quote +></para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Šifrování</term +> <listitem +> <para +>Určuje, zda se má používat šifrování. To závisí na přilinkování <application +>OpenSSL</application +> do knihovny &CUPS; a plánovače.</para +> <para +>Možné hodnoty jsou:</para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +>Vždy</term +> <listitem +> <para +>Vždy používat šifrování (<acronym +>SSL</acronym +>)</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Nikdy</term +> <listitem +> <para +>Nikdy nepoužívat šifrování.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Vyžadované</term +> <listitem +> <para +>Používat <acronym +>TLS</acronym +> aktualizaci šifrování.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Když je požadované</term +> <listitem +> <para +>Použít šifrování, pokud to požaduje server.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Povolit</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Umožňuje přístup ze zadaného hostitele, domény, <acronym +>IP</acronym +> adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou:</para +> <informalexample +> <itemizedlist +> <listitem +> <para +><userinput +>Všechny</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>Žádné</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>*.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>host.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para +> </listitem +> </itemizedlist +> </informalexample +> <para +>Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Zakázat</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Zakáže přístup ze zadaného hostitele, domény, <acronym +>IP</acronym +> adresy nebo sítě. Možné hodnoty jsou:</para +> <informalexample +> <itemizedlist +> <listitem +> <para +><userinput +>Všechny</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>Žádné</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>*.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>host.domain.com</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para +> </listitem +> <listitem +> <para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para +> </listitem +> </itemizedlist +> </informalexample +> <para +>Hostitel a doména vyžadují, aby jste zapnuli vyhledávaní jmen hostitelů tak, jako to bylo popsané předtím.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +>Pořadí</term +> <listitem +> <para +>Pořadí při zpracování povolení a zákazů.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="example-how-define-security-for-all-printers"> +<title +>Příklad: Jak definovat zabezpečení pro všechny tiskárny</title> + +<para +>Zde se popisuje dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS;. Použijeme příklad pro přidání definic bezpečnosti, které jsou jiné než standardní pro zdroj <systemitem class="resource" +>všechny tiskárny</systemitem +>. Pro webový server &CUPS; to můžete udělat pomocí <ulink url="http://localhost:631/printers/" +>http://localhost:631/printers/</ulink +> nebo (vzdáleně) pomocí <ulink url="http://cups.server.name:631/printers/" +>http://cups.server.name:531/printers/</ulink +>.</para> + +<para +>První obrázek popisuje všeobecné místo pro toto nastavení. Tlačítka <guilabel +>Vybrat</guilabel +>, <guibutton +>Přidat</guibutton +> nebo <guibutton +>Upravit</guibutton +> umožňují určit zdroj, pro který chcete změnit zabezpečení.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS;</screeninfo +><mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration15a_resourceallprinters_defineaccess.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení zabezpečení serveru &CUPS;</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Toto je dialog pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně jako při změně už existujícího zdroje. Zde jsou všeobecné možnosti:</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro přidání nového zdroje.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration15b_resourceallprinters_defineaccess.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro přidání nového zdroje.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Toto je druhá část dialogu pro přidání nového zdroje. Vypadá podobně i při úpravě už existujícího zdroje. Zde lze definovat masky přístupu k danému zdroji. </para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro přidání nového zdroje.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration15c_resourceallprinters_defineaccess.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro přidání nového zdroje.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog zdrojů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaccessmasks.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog zdrojů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog zdrojů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaddprinters.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog zdrojů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog zdrojů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaddprinters_defineaccess.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog zdrojů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog zdrojů</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminauthorization.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog zdrojů</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..02bc0f340e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook @@ -0,0 +1,888 @@ +<chapter id="cupsoptions-presently-outside-kcontrol"> +<title +>Možnosti &CUPS;, které momentálně nejsou dostupné pomocí &kcontrol;</title> + +<para +>Tato kapitola poskytuje pár rád o dalších možnostech nastavení, které nejsou dostupné přes &GUI; &kdeprint; pro &CUPS;.</para> + +<sect1> +<title +>Přehled poskytovaných funkcí</title> + +<para +>Většina často používaných funkcí &CUPS; je podporovaná v &kdeprint;.</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Správa tiskáren je podporována: přidání, odstranění, změna, nastavení, test, povolení, zakázání, ...</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Správa úloh je podporována: zrušení, pozdržení, uvolnění, přesun na jinou tiskárnu</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Tiskové možnosti: plná kontrola poskytovaná &CUPS;.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="where-to-find-further-chupshelp"> +<title +>Kde hledat pomoc při použití &CUPS;</title> + +<para +>Hodně informací o vnitřním fungovaní &CUPS; je dostupné pomocí webového rozhraní, které &CUPS; vždy podporuje. Funguje s každým prohlížečem (i textovým). Jednoduše přejděte na <ulink url="http://localhost:631/" +>http://localhost:631</ulink +>. Pokud jste nový uživatelé &CUPS; najdete tam odkaz na lokálně dostupnou dokumentaci &CUPS; v <acronym +>HTML</acronym +> a <acronym +>PDF</acronym +>.</para> + +<para +>&CUPS; je dostupný i jiným způsobem než přes &kdeprint;: příkazový řádek a prohlížeč jsou dvě základní rozhraní &CUPS;. Hodně nástrojů pro příkazový řádek umožňuje úplné ovládání &CUPS;. Webové rozhraní je pouze podmnožina dostupných možností nastavení a ovládání. </para> + +<para +>To platí i pro &kdeprint;. Všeobecně platí, že jak se &CUPS; vyvíjí, většina nových funkcí je nejprve dostupná pomocí příkazového řádku. Určitě si hned po instalaci přečtěte manuálové stránky pro &CUPS;, aby jste měli nejnovější informace.</para> + +<tip +> <para +>V závislosti na metodě aktualizace pro &CUPS; možná není váš aktivní konfigurační soubor nahrazen novým a proto váš nový démon &CUPS; neví, že má používat nové funkce.</para +> </tip> + +<para +>Úplný seznam dostupných souborů a manuálových stránek je vždy v &CUPS; Software Administrator Manual (<ulink url="http://localhost:631/sam.html#FILES" +>http://localhost:631/sam.html#FILES</ulink +>. V okně &konqueror; zadejte &URL; <userinput +>man:/lpadmin</userinput +> a <userinput +>man:/cupsd.conf</userinput +> pro zjištění nejdůležitějších příkazů a konfiguračních souborů. Přečtěte si klasické &UNIX; manuálové stránky, které lze pohodlně zobrazit v okně &konqueror; . Najdete v nich zajímavé rady a odkazy na jiné manuálové stránky a dokumentaci.</para> + +<sect2> +<title +>Jak najít manuálové stránky související s &CUPS;</title> + +<para +>Zde je způsob, jak zjistit, které manuálové stránky o &CUPS; máte nainstalované: </para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +> <userinput +><command +>apropos</command +> <parameter +>cups</parameter +></userinput> +<computeroutput> +cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool +lpstat (1) - print cups status information +cups-lpd (8) - receive print jobs + report printer status to lpd clients +classes.conf (5) - class configuration file for cups +backend (1) - cups backend transmission interfaces +filter (1) - cups file conversion filter interfaces +cups-polld (8) - cups printer polling daemon +mime.types (5) - mime type description file for cups +cupsd (8) - common unix printing system daemon +lpadmin (8) - configure cups printers and classes +cupsd.conf (5) - server configuration file for cups +mime.convs (5) - mime type conversion file for cups +printers.conf (5) - printer configuration file for cups +mime.convs (5) - mime type conversion file for cups +cups-polld (8) - cups printer polling daemon +lpstat (1) - print cups status information +backend (1) - cups backend transmission interfaces +mime.types (5) - mime type description file for cups +cupsd (8) - common unix printing system daemon +lpadmin (8) - configure cups printers and classes +printers.conf (5) - printer configuration file for cups +cupsd.conf (5) - server configuration file for cups +filter (1) - cups file conversion filter interfaces +</computeroutput +></screen> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="tips-and-tricks-for-cups"> +<title +>Mimo &kdeprint;: Rady & triky s &CUPS; na příkazovém řádku</title> + +<para +>Pár příkladů možností, které jsou momentálně podporované pouze při použití příkazového řádku. </para> + +<sect2> +<title +>Povolení a zakázaní přístupu k tiskárně pro některé uživatele</title> + +<para +>Při instalaci (nebo změně) tiskárny pomocí příkazového řádku můžete povolit nebo zakázat použití tiskárny pro některé uživatele:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +><parameter +>HeidelbergDigimaster9110</parameter +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter +> <option +>-u</option +> <parameter +>allow:kurt,sylvi,hansjoerg</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-P</option +> <parameter +>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>umožní použití této tiskárny (věřte mi: velmi šikovná a velmi profesionální) pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň zakázat její použití všem ostatním. Pokud jiný uživatel chce tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu ve smyslu <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>HeidelbergDigimaster9110</parameter +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter +> <option +>-u</option +> <parameter +>deny:tackat,boss,waba</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-P</option +> <parameter +>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>zakáže použití této tiskárny pouze třem uvedeným uživatelům a zároveň povolí jej použití všem ostatním. Pokud chce <quote +>zakázaný</quote +> uživatel tisknout pomocí serveru &CUPS;, dostane chybovou zprávu v smyslu <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>.</para> + +<note +> <para +>Momentálně je povolené použít pouze jednu z těchto možností a neexistuje podobná podpora založená na skupinách. Její implementace se plánuje.</para +> </note> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Zapnutí kvót pro některé tiskárny</title> + +<para +>Někdy potřebujete pro některé tiskárny zavést kvóty. S nimi můžete určit horní hranici stránek nebo dat, které je možné v dané době vytisknout na dané tiskárně.</para> + +<para +>Kvóty je možné nastavit pomocí možnosti <option +>-o</option +> při instalaci tiskárny příkazem <command +>lpadmin</command +> nebo potom stejně již pro existující tiskárnu. Toto je částečný návod (který momentálně chybí v oficiální dokumentaci &CUPS;):</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>S &CUPS; můžete mít kvóty pro jednotlivé tiskárny založené na počtu stránek nebo na velikosti souborů.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Kvóty se počítají pro každého uživatele (takže jedna skupina omezení se používá pro všechny uživatele dané tiskárny).</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Kvóty zahrnují i oddělovací stránky (pokud se používají).</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>To znamená: můžete omezit každého uživatele na 20 stran za den pro drahou tiskárnu, ale nemůžete omezit každého uživatele kromě <systemitem class="username" +>Kurta</systemitem +> nebo <systemitem class="username" +>root</systemitem +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Při nastavení tiskárny je možné zadat možnosti <option +>job-k-limit</option +>, <option +>job-page-limit</option +> a <option +>job-quota-period</option +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><option +>job-quota-period</option +> nastavuje časový interval pro počítání kvóty (intervaly jsou určené v sekundách, takže den je 60x60x24=86 400, týden je 60x60x24x7=604 800 a měsíc je 60x60x24x30=2 592 000 sekund.)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Aby bylo možné kvóty vynutit, musí být nenulový time-period <emphasis +>plus</emphasis +> pro aspoň jeden job-limit.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Výchozí hodnota 0 pro <option +>job-k-limit</option +> nastavuje, že není žádné omezení.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Výchozí hodnota 0 pro <option +>job-page-limit</option +> nastavuje, že není žádné omezení.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Výchozí hodnota 0 pro <option +>job-quota-period</option +> nastavuje, že omezení se používají na všechny úlohy, které vytiskl uživatel známý na tomto systému.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<sect3> +<title +>Fungující příklady:</title> + +<para +>Funguje, protože jsou definované time-period <emphasis +>plus</emphasis +> nebo job-limits nebo oba dva</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_4850</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Nastavuje omezení velikosti souboru na 1MB (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny <systemitem class="resource" +>danka_infotec_4850</systemitem +> po dobu jednoho týdne.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>p</option +> <parameter +>danka_infotec_4105</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Toto nastavuje limit 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny <systemitem class="resource" +>danka_infotec_4105</systemitem +> po dobu jednoho týdne.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_P450</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Toto nastavuje kombinovaný limit 1MB (celkem) a 100 stran (celkem) pro každého uživatele existující tiskárny <systemitem class="resource" +>danka_infotec_P450</systemitem +> po dobu jednoho týdne. Bude použit první dosažený limit.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Nefungující příklady</title> + +<para +><emphasis +>Nefunguje</emphasis +>, protože je definovaná pouze <emphasis +>jeden</emphasis +> time-period <emphasis +> nebo</emphasis +> job-limit.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_P320</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +></userinput> + +<userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_FullColor</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput> + +<userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_HiSpeed</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +></userinput +></screen> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Související chybové zprávy</title> + +<para +>V momentě, kdy uživatel dosáhne limit, dostane při pokusu o tisk zprávu <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Instalace tiskárny <quote +>raw</quote +></title> + +<para +>Existují různé způsoby jak definovat <quote +>raw</quote +> tiskárnu. Jeden elegantní je použit příkaz <command +>lpadmin</command +>. Jednoduše nedefinujte soubor &PPD; použitý pro tiskárnu a stane se typem raw:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>Raw_Danka_infotec</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd://10.160.16.137/PORT1</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Tiskárny typu raw jsou ty, které nemění tisknutý soubor do jiného formátu souborů. To budete potřebovat například při tisku z klientů &Windows; pomocí Samba a serveru &CUPS; na tiskárnu <acronym +>PCL</acronym +>: v tom případě už tiskový ovladač &Windows; vygeneruje výsledný tiskový soubor pro cílovou tiskárnu a filtrování přes filtry &CUPS; by mohlo způsobit pouze problémy. V některých případech (pokud chcete zajistit, že soubor bude poslán na tiskárnu <quote +>nezměněn</quote +> systémem &CUPS;) se příkaz <quote +><command +>lpadmin</command +> bez &PPD;</quote +> hodí.</para> + +</sect2> + +</sect1> +<sect1 id="troubleshooting-cups"> +<title +>Řešení problémů &CUPS; v &kdeprint;</title> + +<para +>Tato kapitola manuálu pro &kdeprint; bude naplněna reakcemi uživatelů. Toto je pouze malý začátek.</para> + +<sect2> +<title +>Chybová hlášení</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Co znamená chyba <errortype +>client-error-bad-request</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Uživatel poslal soubor do &CUPS; serveru a ten ho nedokázal zpracovat. Tuto chybu dostanete i v případě <quote +>prázdného</quote +> souboru.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>A <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Uživatel buď nesmí tisknout na některé tiskárně nebo dosáhl kvóty (založenou na velikosti souboru nebo počtu stránek)</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Co znamená <errortype +>client-error-not-found</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Uživatel se pokusil o přístup k neexistujícímu zdroji na serveru &CUPS;, například o tisk neexistujícího souboru nebo ke kterému nemá práva pro čtení.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Otázky a odpovědi</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Proč nemůžu restartovat své úlohy?</para> +</question> +<answer> +<para +>Aby jste mohli restartovat vaše <quote +>dokončené</quote +> úlohy pomocí webového rozhraní, potřebujete nastavit v souboru <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +>: set <userinput +>PreserveJobFiles True</userinput +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak se zbavím dlouhého seznamu dokončených úloh pomocí webového rozhraní?</para> +</question> +<answer> +<para +>TODO</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak funguje účtování?</para> +</question> +<answer> +<para +>&CUPS; podporuje <quote +>účtování tisku</quote +> předáváním skoro každé úlohy do filtru <quote +>pstops</quote +>. Ten kromě jiných věcí počítá stránky. Výstup tohoto filtru je možné předat do jiných filtrů (například pstoraster --> rastertopcl) nebo poslat přímo na tiskárnu (pokud je to &PostScript; tiskárna).</para> + +<para +>V každém případě toto funguje stejně pro síťové, paralelní, sériové nebo <acronym +>USB</acronym +> tiskárny. Aby pstops fungoval, potřebuje <acronym +>DSC</acronym +>, Document Structuring Convention kompatibilní s &PostScript; (nebo skoro stejnou) jako vstup. Takže počítá stránky po dobu filtrování na tiskovém serveru a zapisuje informace o každé stránce (kdy, kdo, ID úlohy, její jméno, tiskárna, počet kopií jednotlivých stran, velikost) do <filename +>/var/log/cups/page_log</filename +>.</para> + +<para +>Mimochodem: na mém osobním <quote +>seznamu přání</quote +> je úprava <quote +>webalizeru</quote +>, aby dokázal číst a analyzovat page_log a poskytoval podobný výstup. Má někdo zájem?</para> + +<para +>V těchto případech <emphasis +>nedává</emphasis +> správné výsledky:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>V tiskárně se zasekl papír a proto zahodila úlohu (reálná zkušenost nebo možná zrušení úlohy kvůli chybě formátu dat)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Úlohy vytisknuté jako <quote +>raw</quote +> jsou vždy počítané jako 1 stránka (a možná i ve vícerých kopiích).</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Proto je účtování v &CUPS; <quote +>pouze</quote +> přibližné (často přesné nebo skoro přesné, jindy nepoužitelné). Jediný spolehlivý způsob účtování je interní počítadlo v tiskárně. (Protože <quote +>podle něho</quote +> budete platit). Některé tiskárny, ale ne většina, dokáže tuto informaci dodat vzdáleně pomocí <acronym +>SNMP</acronym +> (Simple Network Management Protocol). To vše znamená, že ve velké síti <emphasis +>není</emphasis +> možné úplně spolehlivě a přesně počítat stránky!</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Proč účtování stránek nefunguje s klienty &Windows;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Z klientů &Windows; se skoro vždy úlohy posílají jako <quote +>raw</quote +>. Proč? Pokud &CUPS; funguje jako tiskový server pro klienty &Windows; pomocí původních ovladačů &Windows; pro cílovou tiskárnu, určitě to zaručí správné formátování úloh na klientovi a proto by server neměl nic měnit a tisknout jako <quote +>raw</quote +>. Proto se nespustí žádné filtrování (a to není možné pokud vstup od klientů není &PostScript;, což pstops očekává). Proto se vždy spočítá standardní počet stran: <quote +>1</quote +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak získám seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo soubor &PPD;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Přečtěte si manuálové stránky pro <command +>lpoptions</command +>. Můžete se snažit získat informace o dostupných tiskárnách z počítače podporujícího &CUPS;. Nemusí být nainstalované lokálně. Pokud je tiskárna dostupná lokálně (pomocí funkce &CUPS; <quote +>prohlížení tiskárny</quote +>), bude fungovat i vzdáleně.</para> + +<para +>Získání možností tiskáren příkazem <userinput +><command +>lpoptions</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>HitachiDDP70MicroPress</parameter +> <option +>-l</option +></userinput +> zobrazí dlouhý seznam dostupných možností, které jsou načteny ze souboru &PPD; pro danou tiskárnu Hitachi-Printer (v mém případě nainstalovaná na vzdáleném serveru transmeta). Aby to vše fungovalo, musí běžet vzdálený server <systemitem class="systemname" +>Transmeta</systemitem +> a jeho démon &CUPS; spolu s lokálním démonem &CUPS;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak mám číst seznam získaný příkazem <command +>lpoptions</command +>?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Výrobci &PostScript; tiskáren mohou <quote +>legálně</quote +> definovat svoje vlastní interní jména a procedury i pro standardní možnosti &PostScript;u. Dokud je ovladač schopen získat možnosti z &PPD; a zobrazit je uživatelovi tak, aby je pochopil, je všechno v pořádku. Ale co <emphasis +>budete dělat</emphasis +>, pokud chcete použít nějakou divnou možnost tiskárny z příkazového řádku? Jak najdete jeho přesnou syntaxi?</para> + +<para +>Uveďme si příklad: Podívejme se na tiskárnu Hitachi DDP70 a jak implementuje oboustranný tisk. Jak se máme říci, že se má tisknout oboustranně? duplex nebo Duplex? Nebo úplně jiné jméno?</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpoptions</command +> <option +>-h</option +> <parameter +>transmeta</parameter +> <option +>-p</option +> <parameter +>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter +> <option +>-l</option +> | <command +>grep</command +> <parameter +>uplex</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>To vygeneruje jako výstup</para> + +<screen +><computeroutput +>TR-Duplex/Duplex: False *True</computeroutput +></screen> + +<para +>To je interpretované jako:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Jméno zkoumané možnosti je <option +>TR-Duplex</option +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Za lomítkem je překlad možnosti jako by byla zobrazená v &GUI; nebo ve webovém rozhraní (<quote +>Duplex</quote +>).</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Volba může mít jednu z hodnot <parameter +>False</parameter +> nebo <parameter +>True</parameter +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Aktuální nastavení je <parameter +>True</parameter +>, protože je označené hvězdičkou <literal +>*</literal +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Pro předefinování výchozího nastavení (duplex) a pouze projednostranný tisk musíte použít tento příkaz: </para> + +<screen +><userinput +><command +>lpr</command +> <option +>-P</option +> <parameter +>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>TR-Duplex=False</parameter +> <parameter +>/cesta/k/uloze</parameter +></userinput +></screen> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jak získám zformátovaný seznam dostupných možností pro danou tiskárnu nebo &PPD;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Použijte příkaz <command +>lphelp</command +>, který by měl být lokálně nainstalovaný na vašem systému. Zatím pro tento příkaz neexistuje manuálová stránka.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <parameter +>infotecP450</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Toto vypíše dostupné možnosti pro danou tiskárnu. Jsou pěkně zformátované a vysvětlují každou dostupnou volbu a jak ji použít. Můžete se ptát naráz na různé tiskárny:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <parameter +>infotec7410color</parameter +> <parameter +>DANKA_fullcolor_D2000</parameter +> <parameter +>HP_ColorLaserJet8550</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Funguje to i pro &PPD; soubory. Jednoduše zadejte cestu k &PPD;:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <filename +>/home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd</filename +></userinput +></screen> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Řešení problémů</title> + +<para +>Žádný systém není perfektní. Zde jsou některá často zjišťovaná omezení, na která narážejí uživatelé.</para> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Moje tiskárna <quote +>3-lp-duplex</quote +> se chová divně. V čem je chyba?</para> +</question> +<answer> +<para +>Jména tiskáren v &CUPS; by měli začínat písmenem a mohou obsahovat až 128 písmen, číslic nebo podtržítek. Použití - může způsobit problémy. Ještě ke jménům: ve jménech tiskáren &CUPS; nerozlišuje velikost písmen. Takže tiskárna <systemitem class="resource" +>Best_of_Danka</systemitem +> je stejná jako <systemitem class="resource" +>best_of_danka</systemitem +> nebo <systemitem class="resource" +>BEST_OF_DANKA</systemitem +>. (To je požadavek &IPP;, který &CUPS; úplně podporuje).</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Proč vždy dostanu chybu <errortype +>Unable to connect to SAMBA host: Success</errortype +> s mojí tiskárnou z &Windows; s přístupem pomocí protokolu Samba?</para> +</question> +<answer> +<para +>Máte všechny práva na vzdáleném počítači &Windows; nastavené správně? Máte právo tisknout na sdílené &Windows; tiskárně?</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Moje soubory pro tiskárnu <systemitem class="resource" +>lp</systemitem +> někdy divně zmizí a o dva dni později mi řekli, že se na cizí tiskárně objevili moje úlohy. Co se děje?</para> +</question> +<answer> +<para +>Věřte mi, je velmi nepravděpodobné, že se vaše tiskárna jmenuje pouze <systemitem class="resource" +>lp</systemitem +>. Možná s vámi &CUPS; hraje nečistou hru. Možná jste zapnuli nastavení <quote +>ImplicitClasses On</quote +> a &CUPS; se snaží natlačit všechny tiskárny, které najde v síti do <quote +>třídy</quote +> nazvané lp. Všechny úlohy pro lp se pošlou na tuto třídu a první dostupná tiskárna je vytiskne. Takže pokud máte známého (který pozorně poslouchal když jste mluvili o &CUPS; a &kdeprint;) a hrabal se v systému...je to jasné?</para> + +<para +>Rada: vyberte unikátní jméno pro síťovou tiskárnu! (Uvědomte si, že pokud si nedáte pozor, může se jeden z vašich paralelních portů stát tiskárnou pro celý svět).</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</sect2> +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..03c88cb0747 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook @@ -0,0 +1,90 @@ +<chapter id="extensions-to-all-printsubsystems"> +<title +>Rozšíření &kdeprint; pro všechny tiskové subsystémy</title> + +<sect1> +<title +><quote +>Virtuální</quote +> tiskárny</title> + +<sect2> +<title +>Tiskárna <quote +>Fax</quote +></title> + +<para +></para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Tiskárna <quote +>Soubor</quote +></title> + +<para +></para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Tiskárna <quote +><acronym +>PDF</acronym +></quote +></title> + +<para +></para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="external-filters"> +<title +><quote +>Externí</quote +> filtry</title> + +<sect2> +<title +>Filtr <command +>enscript</command +> pro textové soubory</title> + +<para +></para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Filtr <quote +>n-up</quote +> pro libovolný soubor</title> + +<para +></para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Tři různé filtry <quote +>Vytvořit brožuru</quote +> pro soubory &PostScript;</title> + +<para +></para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook new file mode 100644 index 00000000000..344e2ae8ccf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook @@ -0,0 +1,28 @@ +<chapter id="external-printcommand-module"> +<title +>Modul pro externí příkaz pro tisk (ve stylu &Netscape;) </title> + +<para +>Tento modul umožňuje přímo zadat příkaz pro tisk (podobně jako pro &Netscape;). Proto je v tiskovém dialogu řádek pro jeho určení. Hodí se v mnohých případech, například pokud si sami vytvoříte tiskový program. </para> + +<sect1> +<title +>Přehled poskytovaných funkcí</title> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Správa tiskáren: nepodporované</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Správa úloh: nepodporované.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Možnosti tisku: základní možnosti, v závislosti na vašich znalostech příkazu pro tisk</para +> </listitem +> </itemizedlist> +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook new file mode 100644 index 00000000000..154600ee1fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook @@ -0,0 +1,91 @@ +<chapter id="final-word-from-author"> +<title +>Závěrečné slovo autora</title> + +<sect1 id="who-am-i"> +<title +>Kdo jsem, co dělám? </title> + +<para +> Můj zaměstnavatel je firma Danka Deutschland GmbH, vedoucí poskytovatel profesionálních systémů digitálního tisku, černobílé i barevné. Danka poskytuje hardware, software, služby a správu. Tam pracuji jako systémový inženýr. Mezi značkami, které Danka nabízí jsou Heidelberg (bývalý Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, infotec a Efl.</para> + +<para +> Moje zkušenosti se systémem &Linux; a volně šiřitelným softwarem nejsou příliš dlouhé. Začal jsem si s ním hrát v roce 1999, moje největší zklamání byla ubohá podpora tisku v &Linux;. Samozřejmě, jednoduchý tisk fungoval, ale co s oboustranným tiskem, tříděním, sešíváním a jinými krásnými možnostmi, které naše tiskárny podporují? Ani náhodou--aspoň v mém případě.</para> + +<para +> Začal jsem hledat na internetu. Naštěstí ne o moc později, v květnu 1999, oznámil hlavní vývojář &CUPS; Mikde Sweet první beta verzi svého fantastického tiskového systému. Po krátkém seznámení mi bylo jasné, že je to přesně to, co jsem hledal.</para> + +<para +> Můj následující pokus: snaha o to, aby se distribuce &Linux; začali o tento nový software zajímat. Mysleli si ale, že už mají to nejlepší, co je možné získat. Je možné, že to bylo proto, že je nikdy nenapadlo, (a hodně vývojářů systémů &Linux;) že by měla fungovat i jednotka pro oboustranný tisk-na jejich stolech nikdy nic takové nebylo...</para> + +<para +> Nakonec jsem po několika pokusech, aby se v tiskových publikacích o systému &Linux; zaujímali o &CUPS; padl do vlastní pasti - jeden editor chtěl, aby jsem já sám napsal sérii článků o této problematice. A tak mě někteří lidé začali nazývat <quote +>evangelista CUPS</quote +>. Asi se této přezdívky nějak hned nezbavím, když už mě lidé od &kde; zatáhli do svých verzí. Ach jo...</para> + +<para +>Nevadí, &CUPS; se teď šíří po celém světě a může nakonec zvítězit. Jsem na to trochu hrdý, že jsem k tomu přispíval skoro od začátku.</para> + +<para +>Mělo by vás to povzbudit. Dokonce i zkušenější uživatelé systému &Linux; jsou většinou skeptici. A i v případě, že neumíte skoro vůbec programovat (jako já), existuje hodně věcí, kterými můžete přispět komunitě okolo volně šiřitelného software. A to nejen v rámci projektu &kde;... ;-) </para> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Poděkování</title> + +<para +>Chtěl by jsem poděkovat</para> +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Mike Sweet za vytvoření &CUPS;</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Jean-Eric Cuendet za vytvoření <application +>kups</application +> a <application +>qtcups</application +>, předchodců &kdeprint;</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Michael Goffioul za jeho tvrdou práci</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Martin Konold za pořádné přemýšlení</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Sven Guckes za to, že mě naučil pár věcí o <quote +>přežití za terminálem</quote +> (v případě, že tam není &kde; ;-)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>...hodně dalším, které zde ani nemohu uvést, od kterých jsem se něco naučil</para +> </listitem +> <listitem +> <para +> a nakonec: Tom Schwaller za podporu, aby jsem začal <quote +>psát dokumentaci</quote +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="caveats"> +<title +>Problémy</title> + +<para +>&kdeprint; byl vytvořen na systému pomocí &CUPS; 1.1.6. &kdeprint; byl otestován i na jiných verzích &CUPS; a nejsou známy žádné nekompatibility. V době psaní tohoto manuálu se objevil &CUPS; verze 1.1.9 s několika novými funkcemi, které &kdeprint; ještě nepodporuje. Samozřejmě máte k těmto funkcím přístup, ale musíte obejít &kdeprint; a použít nástroje příkazového řádku &CUPS; nebo upravit konfigurační soubory ručně. Vývoj &kdeprint; bude pokračovat a tento manuál se bude snažit, aby to byl nejlepší zdroj vašich informací.</para> + +</sect1> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook new file mode 100644 index 00000000000..211640991ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook @@ -0,0 +1,188 @@ +<chapter id="getting-started"> +<title +>Začínáme</title> + +<para +>Tato kapitola manuálu &kdeprint; vám ukáže, jak vybrat a nastavit možnosti &kdeprint;. Bude se věnovat hlavně systému &CUPS;, protože autor tohoto manuálu s ním má největší zkušenosti a &kdeprint; začínal s nejlepší podporou &CUPS;. Pozdější verze &kdeprint; a tohoto manuálu budou popisovat podrobněji i ostatní tiskové systémy.</para> + +<sect1 id="selecting-your-print-subsystem"> +<title +>Výběr tiskové systému</title> + +<para +>Před instalací tiskárny v rámci &kdeprint; musíte definovat tiskový systém. Můžete to udělat na dvou místech: v &kcontrol; (v části <guilabel +>Správce tisku</guilabel +>) nebo přímo <quote +>za běhu</quote +> z dialogu tisku.</para> + +<para +>Přejděte do <menuchoice +><guimenu +>Menu K</guimenu +> <guisubmenu +>Nastavení</guisubmenu +> <guisubmenu +>Systém</guisubmenu +> <guimenuitem +>Správce tisku</guimenuitem +></menuchoice +>V dolní části uvidíte tlačítko, kterým můžete vybrat, jaký tiskový systém chcete používat. V &kde; 2.2 si můžete vybrat z:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>&CUPS; (Common &UNIX; Printing System)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Tisk pomocí externího programu (obecné)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><acronym +>LPR</acronym +> (Standardní tiskový systém <acronym +>BSD</acronym +>)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Obecný tiskový systém pro &UNIX; <acronym +>LPD</acronym +> (výchozí)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Prostředí <acronym +>RLPR</acronym +> (tisk na vzdálené servery <acronym +>LPD</acronym +> z příkazového řádku).</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Samozřejmě, že vybraný systém musíte mít nainstalován, nakonfigurován a musí běžet ještě před jeho výběrem nebo před potvrzením výběru. </para> + +<para +>Při prvním spuštění se &kdeprint; pokusí o automatickou detekci. Ta funguje pro:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>&CUPS;, kde se testuje běžící démon &CUPS;</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><acronym +>LPD</acronym +>, kde se testuje bežící démon <acronym +>LPD</acronym +> a soubor <filename +>printcap</filename +>.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<!-- <para> +Go to System->XY->ABC. Now you can choose from the following +alternatives: +</para +>--> + +<para +>Vybraný systém musí být nainstalovaný na vašem systému před výběrem. Autor vám doporučuje &CUPS;.</para> + +<para +>Po automatické detekci, výběru nebo změně se aktivní tiskový systém začne používat pro všechny aplikace &kde;. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové systémy, pokud existují a odpovídají si. Jejich nastavení jsou uložena v souboru <filename +>kdeprintrc</filename +>. Tento soubor je pro jednotlivé uživatele unikátní a je obvykle nainstalovaný v <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/kde/share/config/kdeprintrc</filename +>.</para> + +<warning> +<para +>Tento soubor není určen pro přímou úpravu a všechny dostupné možnosti najdete i v grafickém rozhraní &kdeprint; &GUI;.</para> +</warning> + +<para +>Z tiskového dialogu &kprinter; můžete dokonce za běhu tiskový systém změnit.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="working-with-printing-manger"> +<title +>Práce se Správcem tisku</title> + +<para +>Po výběru a instalaci tiskového systému můžete začít objevovat, nastavovat, administrovat a pracovat s tiskem pomocí &kdeprint;.</para> + +<para +>Přejděte do <menuchoice +><guimenu +>Menu K</guimenu +> <guisubmenu +>Nastavení</guisubmenu +> <guisubmenu +>Systém</guisubmenu +> <guimenuitem +>Správce tisku</guimenuitem +></menuchoice +>. V pravé části okna najdete předdefinované aspoň 4 tiskárny. Jsou to virtuální nebo speciální tiskárny. V horní části okna asi uvidíte panel nástrojů s 13 ikonami a aspoň 4 záložky ve spodní polovině okna označené jako <guilabel +>Informace</guilabel +>, <guilabel +>Úlohy</guilabel +>, <guilabel +>Vlastnosti</guilabel +> a <guilabel +>Instance</guilabel +>.</para> + +<!-- Not needed: the default view is as described, this can be mentioned --> +<!-- elsewhere <para +>If you start the <guilabel +>Printing --> +<!-- Manager</guilabel +> module for the first time, you may be missing --> +<!-- Icons or tabs. <mousebutton +>Right</mousebutton +>-clicking the mouse --> +<!-- on the white background of the right part of the window opens a --> +<!-- Menu to select your viewing preferences. To get the same view as in --> +<!-- most screenshots, select: <guimenuitem +>View Toolbar</guimenuitem +> --> +<!-- and <guimenuitem +>View Printer Information</guimenuitem +> and --> +<!-- <guimenuitem +>View Icons</guimenuitem +> and <guimenuitem +>Orientation --> +<!-- Vertical</guimenuitem +>. Moving the mouse over one Button and --> +<!-- waiting a second gives you a tooltip hint about its functions. --> + +<!-- + +3.3 Selection: &CUPS; or other? + +If your selection of the print system is &CUPS;, you will have more +choices at your fingertips than with any other printing +system. &CUPS; is new to most Linux users (even the senior +hackers amongst us), and it is quite easy to use. But it +is at the same time very different from other printing systems. +Therfor the &CUPS; part in the &kdeprint; Handbook is naturally +the most detailed. + +Future editions of the &kdeprint; handbook will describe in +more detail the other systems. +--> + +</sect1> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook new file mode 100644 index 00000000000..99dd2acf133 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook @@ -0,0 +1,657 @@ +<chapter id="kdeprint-highlights"> +<title +>Důležité vlastnosti &kdeprint;</title> + +<para +>Nový systém &kdeprint; obsahuje několik důležitých funkcí. Zřejmě jste doteď asi nepracovali v úplně sofistikovaném prostředí pro tisk, podívejte se, co všechno &kdeprint; dokáže.</para> + +<sect1 id="add-printer-wizard"> +<title +>Průvodce <quote +>Přidat tiskárnu</quote +></title> + +<para +>&kdeprint; obsahuje <quote +>Průvodce přidáním tiskárny</quote +>. Tento průvodce zjednodušuje přidání a nastavení nové tiskárny. Samozřejmě to můžete udělat i ručně.</para> + +<para +>&kdeprint; pomáhá při <quote +>objevování</quote +> tiskáren. Dokáže prohledat okolí na dostupné zařízení a fronty. Funguje to se síťovými spojeními <acronym +>TCP</acronym +> (AppSocket, čili &HP; <trademark class="registered" +>JetDirect</trademark +> nebo <acronym +>IPP</acronym +>) nebo <acronym +>SMB</acronym +>/Samba (<acronym +>sdílené</acronym +> &Windows;) tiskárny a částečně i pro přímo připojené tiskárny přes paralelní, sériový nebo <acronym +>USB</acronym +> port.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Obrázek nového <quote +>Průvodce přidáním tiskárny</quote +></screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Toto je obrázek <quote +>Průvodce přidáním tiskárny</quote +> (tento není ještě moc zajímavý, ale...)</phrase +> </textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Tento průvodce výrazně zjednodušuje instalaci a zpracování ovladačů. Výběr, nastavení a otestování by mělo být tak jednoduché, jako ještě nikdy na systémech &Linux;.</para> + +<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this --> +<!-- doc that is covered --> + +</sect1> + +<sect1 id="print-job-control"> +<title +>Úplná kontrola tiskových úloh</title> + +<para +>Prohlížeč tiskových úloh je automaticky spouštěn z &kprinter;. Je možné ho zasunout do panelu &kde; (do systémové lišty). Umožňuje úplnou správu úloh, pokud ji podporuje tiskový subsystém.</para> + +<para +>Můžete:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Pozdržet a uvolnit úlohy</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Přesunout čekající úlohy na jinou tiskárnu</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Zrušit čekající nebo zpracovávané úlohy</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Obrázek Prohlížeče úloh &kdeprint; zobrazuje dostupné informace: ID úlohy, cílovou tiskárnu, název úlohy, vlastníka úlohy, stav úlohy a velikost úlohy. V další verzi &kdeprint; bude zobrazena i informace o počte stránek (podle výpočtu &CUPS;, přečtěte si o účtování stránek a omezeních tohoto systému).</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &kdeprint;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Toto je Prohlížeč tiskových úloh &kdeprint;.</phrase +> </textobject +> <caption +><para +>Obrázek Prohlížeče tiskových úloh &kdeprint;</para +></caption +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Jiný způsob pohledu na stejné informace (se stejným ovládáním je pomocí <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>&kcontrolcenter; použitím <menuchoice +><guilabel +>Systém</guilabel +><guilabel +>Správce tisku</guilabel +></menuchoice +>. Pokud nevidíte <guilabel +>Informace o tiskárně</guilabel +>, klikněte <guilabel +>pravým</guilabel +> tlačítkem myši na pozadí okna a vyberte <guilabel +>Zobrazit/skrýt detaily o tiskárně</guilabel +>. Potom zobrazte záložku <guilabel +>Úlohy</guilabel +>, kde je:</para> + +<screenshot +> <screeninfo +></screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Toto je Prohlížeč tiskových úloh &kdeprint;.</phrase +> </textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="modules-for-different-subsystems"> +<title +>Moduly pro různé tiskové subsystémy</title> + +<para +>&kdeprint; používá různé moduly pro rozhraní s různými tiskovými subsystémy. Ne všechny moduly jsou plně implementované, ale poskytují základní funkce tisku s:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +><acronym +>LPD</acronym +> (<acronym +>BSD</acronym +> styl)</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><acronym +>LPRng</acronym +> (&RedHat;, pokud používáte jeho podmnožinu ve stylu <acronym +>BSD</acronym +>),</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><acronym +>RLPR</acronym +> (nástroj příkazového řádku <acronym +>LPR</acronym +>, který nepotřebuje soubor <filename +>printcap</filename +>).</para +> </listitem +> <listitem +> <para +><quote +>externí</quote +> tiskové příkazy (podobné &Netscape;).</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Nejdůležitější je plná podpora &CUPS;, která už existuje. Moduly pro jiné tiskové subsystémy jako je <acronym +>PLP</acronym +>, <acronym +>PPR</acronym +> a <acronym +>PDQ</acronym +> budou možná dostupné později.</para> + +<para +>&kdeprint; dělá &kde; daleko více flexibilnější. Poskytuje svobodu výběru pro uživatele &kde; 2.2. Pro použití jiných tiskových subsystémů je musíte samozřejmě nainstalovat sami nezávisle na &kde;. Ve starších verzích museli uživatelé používat starý styl tiskových subsystémů <acronym +>LPD</acronym +>. Teď mohou používat dokonce &CUPS;. Pokud se v budoucnosti objeví nové subsystémy, bude jednoduché je také integrovat.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdeprint-goodies"> +<title +>Další možnosti &kdeprint;</title> +<subtitle +>Výhody pro všechny tiskové subsystémy.</subtitle> + +<para +>Některé speciální funkce &kdeprint; závisí na vybraném tiskovém subsystému. Tato závislost je nutná, protože tyto funkce jsou implementované pouze v tomto subsystému. Nezapomínejte, že &kdeprint; je mezi-vrstva mezi aplikacemi &kde; a tiskovým subsystémem. Není to náhrada za tiskový subsystém. Většina závislostí může existovat i z jiného důvodu: &kdeprint; ještě neimplementoval rozhraní pro všechny funkce všech subsystémů.</para> + +<para +>Mezi ostatní funkce &kdeprint; patří nezávislost na vybraném tiskovém subsystému a dostupnost pro každý z nich. Momentálně existují i <quote +>speciální</quote +> nebo <quote +>virtuální</quote +> tiskárny a obecné <quote +>předfiltry</quote +>.</para> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Ukázka před tiskem</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Z tiskového dialogu si můžete vybrat náhled. Při tomto zobrazení je tisknutý soubor poslán přes filtry tak, aby se vešel na obrazovku v &kghostview;.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Speciální tiskárny</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Mezi dalšími funkcemi &kdeprint; je několik <quote +>speciálních</quote +> nebo <quote +>virtuálních</quote +> tiskáren:</para +> <para +>Tyto speciální tiskárny nabízejí:</para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Tisk do PDF</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Převod vašeho dokumentu do <acronym +>PDF</acronym +> pomocí externího programu.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Tisk do emailu</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Poslání vašeho dokument jako <acronym +>PDF</acronym +> přílohu v emailu.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Tisk do souboru PS</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Uložit váš dokument jako soubor &PostScript;.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Tisk na fax</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Poslat soubor přes dostupný backend, jako je software <application +>Hylafax</application +> jako fax.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> <para +>Tyto <quote +>speciální</quote +> tiskárny se v tiskovém dialogu zobrazují jako <quote +>normální</quote +> tiskárny. Jsou plně nastavitelné pro jednotlivé uživatele.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Obecné předfiltrování</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>&kdeprint; poskytuje rámec pro definování a nastavení vašich vlastních <quote +>před-filtrů</quote +>. Tyto před-filtry můžete použít <emphasis +>před</emphasis +> posláním souboru do tiskového subsystému před dalším zpracováním, ale <emphasis +>potom</emphasis +>, co (&PostScript;, textové nebo jiné) tiskové soubory byly vaší aplikací již vygenerovány.</para +> <para +>Některé užitečné filtry jsou už předdefinovány. Jsou to:</para +> <itemizedlist +> <listitem +> <para +>Filtr <quote +>více stránek na listu</quote +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>textový filtr <quote +>enscript</quote +>,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>a tři filtry pro tisk letáku.</para +> </listitem +> </itemizedlist +> <para +>Můžete si vytvořit také svoje vlastní filtry založené na nějakém jiném programu, který zpracovává &PostScript;, text nebo obrázky a výstup vyrábí v některém z těchto formátů.</para +> <para +>Tyto filtry se nastavují soubory <acronym +>XML</acronym +>. Tím je rozšíření velmi jednoduché pro zkušené programátory, ale nastavení pro uživatele je též dostupné pomocí intuitivního grafického rozhraní. Takže se nebojte, nemusíte se učit <acronym +>XML</acronym +> jen kvůli &kdeprint;.</para +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Filtr pro více stránek na list</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &kdeprint;. Umožňuje vytvořit upravený výstup &PostScript; ze vstupu &PostScript; tak, že tiskne 1, 2, nebo 4 logické stránky na jeden list papíru.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Textový filtr Enscript</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Toto je předdefinovaný filtr, který se instaluje s &kdeprint;. Umožňuje vytvořit výstup &PostScript; z libovolného textového vstupu, který obsahuje zvýrazňování syntaxe pro výpisy programů, formátování tisku a nastavitelné rámy a hlavičky stránek.</para +> </listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Filtry pro tisk letáku</guilabel +></term +> <listitem +> <para +>Pokud vaše tiskárna dokáže tisknout oboustranně pomocí technologie jednoho nebo dvou průchodů, můžete použít jeden nebo kombinaci filtrů pro <quote +>brožury</quote +>.</para +> <para +>Pro oboustranné tiskárny ověřte, že použitá volba oboustranného tisku <quote +>otáčí</quote +> výstup podél krátké strany papíru. Přehnutím výsledných listů ve středu dostanete pěknou brožuru.</para +> <para +>Pokud můžete používat pouze jednostranný tisk, můžete stejný výsledek dosáhnout pomocí dvou různých filtrů a pár dalších kroků.</para +> <para +>V závislosti na vašem modelu nejprve použijte filtr pro tisk <quote +>lichých</quote +> stránek, potom vložte listy papíru ve správném pořadí zpět do zásobníku a vytiskněte sudé stránky. No a na konci to přeložte.</para +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> </listitem +> </varlistentry +> </variablelist> +</sect1> +<sect1 id="cups-plugin"> +<title +>Podpora &CUPS;: nejdůležitější modul v &kdeprint;</title> + +<para +>&kdeprint; obsahuje modul pro &CUPS;. &CUPS;, <quote +>Common UNIX Printing System</quote +> (<ulink url="http://www.cups.org" +>http://www.cups.org/</ulink +>) je nejpokročilejší, nejvýkonnější a nejflexibilnější ze všech tiskových subsystémů na systémech &UNIX; a jiných systémech &Linux;. Je ještě dost mladý, ale je založen na <acronym +>IPP</acronym +> protokolu. Internet Printing Protocol je nový standard pro budoucí síťový tisk. &CUPS; je jednoznačně oblíbeným systémem Michaela Goffioula, hlavního vývojáře &kdeprint;.</para> + +<para +>Zkušení uživatelé &kde; asi znají nástroje od Michaela <application +>qtcups</application +> a <application +>kups</application +> (vyvinuté spolu s Jean-Ericom Cuendetem). Tyto nástroje byly hlavním rozhraním &GUI; pro &CUPS; se silným vztahem ke &kde;.</para> + +<sect2> +<title +><application +>qtcups</application +> a <application +>kups</application +> — Předchůdci</title> + +<para +>Oba dva nástroje se ještě asi stále často používají. Pro ty, kteří je neznají, je tu krátké vysvětlení.</para> + +<para +><application +>qtcups</application +> byl grafické rozhraní pro příkaz <command +>lp</command +> nebo <command +>lpr</command +> jak jsou nainstalované systémem &CUPS;. <application +>qtcups</application +> zobrazil dialog. Ten umožňoval komfortně vybrat tiskárnu a možnosti tiskové úlohy. <application +>qtcups</application +> fungoval z příkazového řádku nebo z aplikací, pokud bylo možné v aplikaci nastavit tiskový příkaz.</para> + +<para +><application +>kups</application +> byl grafická obálka pro administrativní úlohy pro váš server &CUPS; a démona &CUPS;. Mohli jste přidávat, odstraňovat, měnit, nastavovat, zapínat a vypínat tiskárny. Mohli jste rušit, odstraňovat, přesouvat, zastavovat a restartovat tiskové úlohy a měnit nastavení démona, spouštět, zastavovat a restartovat ho.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>&kdeprint; — Potomek</title> + +<para +>Modul &CUPS; v &kdeprint; teď obsahuje všechny funkce, které podporovali <application +>qtcups</application +> a <application +>kups</application +> ve starších verzích &kde;.</para> + +<para +>Namísto příkazu <command +>qtcups</command +> teď můžete používat příkaz <command +>kprinter</command +>. A namísto <command +>kups</command +> budete v budoucnosti používat <command +>kcmshell printmgs</command +>. </para> + +<para +>Modul &kdeprint; pro &CUPS; umožňuje i úplnou správu tiskového subsystému stejně jako to dělal <application +>kups</application +>. Dokáže zastavit, spustit a nastavit vašeho démona &CUPS;. Dokáže i zastavovat, spouštět, přidávat a odstraňovat <quote +>tiskárny</quote +> (tj. tiskové fronty) a <quote +>instance tiskáren</quote +>. To jsou tiskové fronty, které používají stejné fyzické zařízení, ale mají jiné tiskové nastavení.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>&kprinter; — Grafický tiskový příkaz</title> + +<para +>Modul &kdeprint; &CUPS; poskytuje přístup ke <quote +>grafickému tiskovému příkazu</quote +>, stejně jako to dělal <application +>qtcups</application +>.</para> + +<para +>&kprinter; můžete použít v libovolné aplikaci, dokonce i mimo &kde;, pokud umožňuje nastavit příkaz pro tisk. Příkladem je &Netscape; a <application +>StarOffice</application +>, ale <emphasis +>ne</emphasis +> většina &kde; aplikací před verzí 2.2.</para> + +<para +>Obrázek jak použít nový tiskový příkaz <command +>kprint</command +> namísto klasického <command +>lpr</command +>... Samozřejmě musíte mít <command +>kprinter</command +> nainstalovaný ve své $<envar +>PATH</envar +> pro tuto krátkou verzi, jinak zadejte úplnou cestu, například <userinput +><filename +>/opt/kde/bin/kprinter</filename +></userinput +>. &Netscape; si to zapamatuje a vždy použije dialog <command +>kprinter</command +> pro nastavení tisku.</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Obrázek tiskového příkazu <command +>kprinter</command +> v akci.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +>Toto je ukázka jak použít nový tiskový příkaz <command +>kprinter</command +> namísto starého <command +>lp</command +> nebo <command +>lpr</command +> v &Netscape;.</phrase +> </textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<para +>Můžete samozřejmě <command +>&kprinter;</command +> použít i z příkazového řádku a uvidíte tento dialog:</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Obrázek příkazu <command +>kprinter</command +></screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kprinter.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Obrázek použití příkazu <command +>kprinter</command +> z příkazového řádku.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +<note +><para +>Ověřte ale, že jste zadali aspoň jeden tiskový soubor na příkazovém řádku: <userinput +><command +>kprinter</command +> <option +>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option +></userinput +>. Tento příklad pošle manuál &CUPS; do dialogu <command +>kprinter</command +>, který se potom zobrazí s předvybranou výchozí tiskárnou.</para +> <para +>Pro předvýběr některé tiskárny z příkazového řádku použijte volbu <option +>-d</option +>, např.: <userinput +><command +>kprinter</command +> <option +>-d DANKAcolorC2000</option +> <option +>/home/kurt/linuxtag2002-paper.ps</option +></userinput +>. Ale vždy lze v dialogu vybrat jinou tiskárnu.</para +> <para +> Ale <emphasis +>nemůžete</emphasis +> zavolat <userinput +><command +>kprinter</command +></userinput +> bez tisknutého souboru a doufat, že &kprinter; otevře dialog pro výběr souborů. Tato funkce bude implementována až v následující verzi.</para +> </note> + +<para +>Pomocí <command +>kprinter</command +> můžete <quote +>využít všechny možnosti</quote +> vaší tiskárny. Budete potřebovat správný soubor &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby společně s &CUPS; vytvořil výkonný tým. Další se dozvíte v <xref linkend="ppd-files"/>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="future-plans"> +<title +>Plány pro budoucí vývoj</title> + +<para +>Momentálně máte k dispozici první, i když už dost pokročilou verzi &kdeprint;. Tato verze je samozřejmě plně použitelná. Můžete si dokonce myslet, že to <quote +>nikdy nebylo tak lehké</quote +> (dokonce ani v tmavých dnech, kdy jste museli používat &Microsoft;&Windows;)</para> + +<para +> V budoucnosti se &kdeprint; ještě zlepší. Bude lépe <quote +>detekovat</quote +> nainstalovaný tiskový subsystém. &kdeprint; už to dělá dost dobře v případě, že máte nainstalovaný &CUPS;. Ale často musíte &kdeprint; říci, co má použít v případě, že používáte jiný tiskový systém.</para> + +<para +>Nejdůležitější vylepšení v blízké budoucnosti bude dokončení modulu <application +>LPRng</application +>. Ten je momentálně velmi jednoduchý. Je omezený na klasickou část <acronym +>LPD</acronym +> v <application +>LPRng</application +>.</para> + +<para +>Měla by být i možnost přidat tiskárny přímo z tiskového dialogu <quote +>za běhu</quote +> bez spouštění &kcontrol;.</para> + +<para +>Některé už plánované menší vylepšení jsou:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>přidání dialogu pro výběr souboru z okna &kprinter; a tak umožnit kombinování přídávaných souborů do aktuální tiskové úlohy</para +></listitem +> <listitem +><para +>přidání tlačítka <quote +>historie</quote +> do okna <application +>KJobViewer</application +> a také sloupce s počtem stránek vypočítaných systémem &CUPS; pro danou úlohu.</para +></listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Nakonec bude přidán <quote +>IO klient</quote +>, který bude umožňovat přístup k tiskovému subsystému například pomocí &konqueror;. S tím budete ihned schopni prohlížet tiskový subsystém z &konqueror; pomocí &URL; např.: <userinput +>print://printers/tiskarna</userinput +>. KPart přidá virtuální adresář do části služeb panelu &konqueror; a tak poskytne integrovaný způsob pro prohlížení a správu tiskového systému pomocí &URL; <userinput +>print:/manager</userinput +>.</para> + +<para +>Pokud máte nějaké jiné nápady, kontaktujte Michaela Goffioula na adrese <email +>goffioul@imec.be</email +>.</para> + +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..8d0cbc7fb01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fdb439e7e16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook @@ -0,0 +1,270 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kdeprint "<application +>KDEPrint</application +>"> + <!ENTITY kprinter "<command +>kprinter</command +>"> + <!ENTITY CUPS "<acronym +>CUPS</acronym +>"> + <!ENTITY PPD "<acronym +>PPD</acronym +>"> + <!ENTITY IPP "<acronym +>IPP</acronym +>"> + <!ENTITY ghostscript "<application +>ghostscript</application +>"> + <!ENTITY tech-overview-doc SYSTEM "tech-overview.docbook"> + <!ENTITY highlights-doc SYSTEM "highlights.docbook"> + <!ENTITY getting-started-doc SYSTEM "getting-started.docbook"> + <!ENTITY theory-doc SYSTEM "theory.docbook"> + <!ENTITY cups-configuration-doc SYSTEM "cups-config.docbook"> + <!ENTITY add-printer-wizard-2-doc SYSTEM "add-printer-wiz.docbook"> + <!ENTITY cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc SYSTEM +"cupsoptions.docbook"> + <!ENTITY rlpr-doc SYSTEM "rlpr.docbook"> + <!ENTITY lpd-doc SYSTEM "lpd.docbook"> + <!ENTITY lpr-bsd-doc SYSTEM "lpr-bsd.docbook"> + <!ENTITY lprng-doc SYSTEM "lprng.docbook"> + <!ENTITY external-command-doc SYSTEM "external-command.docbook"> + <!ENTITY extensions-doc SYSTEM "extensions.docbook"> + <!ENTITY final-word-doc SYSTEM "final-word.docbook"> + <!ENTITY kappname "&kdeprint;" +><!-- replace kapp here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Czech "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manuál pro &kdeprint;</title> + +<authorgroup> +<author +> <firstname +>Kurt</firstname +> <surname +>Pfeifle</surname +> <affiliation +> <address +><email +>kpfeifle@danka.de</email +></address +> </affiliation +> </author> + +<othercredit role="developer"> +<firstname +>Michael</firstname> +<surname +>Goffioul</surname> +<affiliation> +<address +><email +>goffioul@imec.be</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Vývojář</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer"> +<firstname +>Lauri</firstname> +<surname +>Watts</surname> +<affiliation> +<address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Recenzent</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Radek</firstname +> <surname +>Vybíral</surname +> <affiliation +> <address +><email +>Radek.Vybiral@vsb.cz</email +></address +> </affiliation +><contrib +>Překlad</contrib +></othercredit> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>Kurt Pfeifle</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-08-09</date> +<releaseinfo +>1.00.04</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Tento manuál popisuje &kdeprint;. &kdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &kdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;).</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdebase</keyword> +<keyword +>kdeprint</keyword> +<keyword +>tisk</keyword> +<keyword +>tiskárna</keyword> +<keyword +>CUPS</keyword> +<keyword +>LPR</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Úvod</title> + +<para +>Tento manuál popisuje &kdeprint;. &kdeprint; není samostatný program. Je to nový tiskový rámec pro &kde; 2.2. &kdeprint; je vrstva mezi aplikacemi &kde; a vybraným (a nainstalovaným) tiskovým subsystémem vašeho OS (&OS;).</para> + +<para +>Měli bychom vás upozornit, že vývojář této aplikace a autor tohoto dokumentu mají největší zkušenosti se systémem &CUPS;. V době tvorby tohoto manuálu je &CUPS; nejlépe podporovaný a dokumentovaný tiskový subsystém.</para> + +<para +>Tento manuál se stále vyvíjí a další verze software &kdeprint; a verze dokumentu budou podporovat a popisovat i ostatní tiskové systémy.</para> + +<para +>I když váš systém možná není popsaný příliš dobře, doufáme, že prohlédnutím modulu <guilabel +>Správce tisku</guilabel +> v &kcontrol; získáte dostatečnou představu o tom, jak se má nastavit bez ohledu na to, který tiskový subsystém používáte.</para> + +<para +>Lauri Watts, Dokumentační tým &kde;</para> + +<!-- Insert here screenshot : <steinbruch_scaled.png +> --> + +<sect1> +<title +>Nastavení tiskového subsystému z &kcontrol;</title> + +<para +>Váš tiskový subsystém v &kcontrol; nastavíte tak, že vyberete <menuchoice +><guilabel +>Systém</guilabel +><guilabel +>Správce tisku</guilabel +></menuchoice +> a vyberete správný subsystém. Nebo můžete nechat &kdeprint;, aby ho uhádl... </para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog pro správce tisku &CUPS;: přehled pomocí &kcontrol;</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="steinbruch_scaled.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Dialog pro nastavení serveru &CUPS;: nastavení zabezpečení</phrase +></textobject +> <caption +><para +>Nastavení tiskového subsystému pro &kcontrol;</para +></caption +> </mediaobject +> </screenshot> +</sect1> + +</chapter> + +&tech-overview-doc; + +&highlights-doc; + +&theory-doc; + +&getting-started-doc; + +&cups-configuration-doc; + +&add-printer-wizard-2-doc; + +&cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc; + +&rlpr-doc; + +&lpd-doc; + +&lpr-bsd-doc; + +&lprng-doc; + +&external-command-doc; + +&extensions-doc; + +&final-word-doc; + +<chapter id="credits-and-license"> +<title +>Licence a autoři</title> + +<para +>&kdeprint; copyright 2001, Michael Goffioul <email +>goffioul@imec.be</email +></para> +&underGPL; + +<para +>Copyright dokumentace 2001, Kurt Pfeifle, <email +>kpfeifle@danka.de</email +></para> +&underFDL; + +<para +>Překlad dokumentace Radek Vybíral <email +>Radek.Vybiral@vsb.cz</email +></para> + +</chapter> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet +--> diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook new file mode 100644 index 00000000000..caaf0c3bd0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook @@ -0,0 +1,26 @@ +<chapter id="lpd-module"> +<title +>Obecný modul pro <acronym +>LPD</acronym +> (&UNIX;)</title> + + +<sect1> +<title +>Přehled poskytovaných funkcí</title> + +<para +>Standardně použitý modul (například při prvním spuštění).</para> + +<para +>Obecný modul, který dokáže pouze posílat tiskové úlohy. Není podporována správa úloh ani tiskáren. Má fungovat na velkém množství verzí systému &UNIX;: &Linux;/<acronym +>LPR</acronym +>, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. Podporuje i některá rozšíření (jako je chybějící znak pokračování <literal +>\</literal +> v souboru <filename +>printcap</filename +>).</para> + +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cdc4416a400 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook @@ -0,0 +1,38 @@ +<chapter id="lpr-bsd-style-module"> +<title +><acronym +>LPR</acronym +> (<acronym +>BSD</acronym +>)</title> + +<para +>Základní podpora <acronym +>LPR</acronym +>. Modul pro <acronym +>LPRng</acronym +> se vyvíjí, a bude snad k dispozici pro KDE 3.x.</para> + +<sect1> +<title +>Přehled poskytovaných funkcí</title> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>Správa tiskáren: základní podpora pro přidání/odstranění/nastavení tiskárny, kompatibilní se systémy &RedHat;-6.x (<command +>printtool</command +> + balíky rhs-printfilers).</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Správa úloh: nepodporované</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>Možnosti tisku: základní ovládání</para +> </listitem +> </itemizedlist> +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..27236f26ecd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook @@ -0,0 +1,13 @@ +<chapter id="lprng-module"> +<title +><application +>LPRng</application +></title> + +<para +>Modul <application +>LPRng</application +> pro &kdeprint; se vyvíjí a bude snad dostupný pro &kde; 3.x.</para> + +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook new file mode 100644 index 00000000000..48b070c9226 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook @@ -0,0 +1,25 @@ +<chapter id="rlpr-module"> +<title +>Modul vytvořený pro nástroj <application +>rlpr</application +></title> + +<sect1> +<title +>Přehled poskytovaných funkcí</title> + +<para +>Správa tiskáren: základní operace jsou podporované (přidání/odstranění/změna).</para> + +<para +>Každý uživatel může definovat tiskárny, které chce používat, zadáním hostitele a tiskové fronty. Tiskárny jsou uloženy <quote +>pro jednotlivé uživatele</quote +>. Tento modul používá nástroj <application +>rlpr</application +> <ulink url="http://truffula.com/rlpr/" +>rlpr</ulink +>.</para> + +</sect1> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6f71bfec72e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,332 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Technický přehled</title> + +<para +>Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &kdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři.</para> + +<para +>&kdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>Krátký popis &kdeprint;</title> + +<para +>Funkce &kdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem <command +>kprinter</command +> nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk.</para> + +<sect2 id="what-kdeprint-is-not"> +<title +>Co to <emphasis +>není</emphasis +></title> + +<para +>&kdeprint; <emphasis +>není</emphasis +> náhrada za tiskový subsystém. &kdeprint; proto <emphasis +>neposkytuje</emphasis +> fronty a <emphasis +>nedělá</emphasis +> základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>Co to <emphasis +>je</emphasis +></title> +<para +>&kdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &kdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit.</para> + +<para +>&kdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového <quote +>systému</quote +> &Qt; do &kdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém.</para> + +<para +>Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&kdeprint; -- Různé použití pro různé lidi</title> + +<para +>&kdeprint; se k různým lidem tváří různě.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>Co poskytuje &kdeprint; uživatelům a administrátorům</title> + +<para +>&kdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>RLPR</acronym +>, <application +>LPRng</application +>, <application +>PDQ</application +> apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně.</para> + +<para +>Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už <quote +>v základní verzi</quote +> &kdeprint;.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>Co poskytuje &kdeprint; vývojářům...</title> + +<para +>Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou <classname +>QPrinter</classname +> z knihovny &Qt;. <classname +>QPrinter</classname +> používal starý <quote +>Line Printer Deamon</quote +> (<acronym +>LPD</acronym +>). Knihovna &kdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s <acronym +>LPD</acronym +> a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj.</para> + +<para +>Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &kdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání <classname +>QPrinter</classname +> se použije volání <classname +>KPrinter</classname +>. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &kdeprint;.</para> + +<para +>Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další <quote +>záložky</quote +>, kde budou jejich rozšíření standardního &kdeprint;.</para> + + +<para +>Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &kdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích.</para> + +<para +>Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. <screenshot +> <screeninfo +>Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část.</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot +> </para> + +<para +>Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka <guilabel +>Možnosti Cron</guilabel +> je z aplikace &kcron; ale není z &kdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &kdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření.</para> + + +<screenshot +> <screeninfo +>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</phrase +></textobject +> <caption +> <para +>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</para +> </caption +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Co &kdeprint; nabízí všem...</title> + +<para +>&kdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat <quote +>za běhu</quote +> z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.)</para> + +<para +>Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na <acronym +>LPD</acronym +>. <acronym +>LPD</acronym +> poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym +>LPD</acronym +> nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování.</para> + +<para +>&kdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>hledání dostupných tiskáren ve vaší <acronym +>LAN</acronym +>, </para +> </listitem +> <listitem +> <para +>základní, digest a certifikátové přihlášení,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>ovládání přístupu na základě <acronym +>IP</acronym +> adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén,</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Proto je &kdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Jak používat &kdeprint; </title> + +<para +>Ke &kdeprint; máte přístup těmito různými způsoby:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí <menuchoice +><guilabel +>Soubor</guilabel +> <guilabel +>Tisk...</guilabel +></menuchoice +>) nebo tlačítkem s malou tiskárnou.</para +></listitem +> <listitem +><para +>pomocí příkazu <command +>kprinter</command +> v <application +>terminal</application +> nebo okně &konsole; nebo z dialogu <guilabel +>Spustit příkaz...</guilabel +>.</para +></listitem +> <listitem +><para +>pomocí tlačítka <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>, které spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice +><guilabel +>Systém</guilabel +><guilabel +>Správce tisku</guilabel +></menuchoice +>. Tím se otevře administrátorská část &kdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;.</para +></listitem +> <listitem +><para +>z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu <guilabel +>Spustit příkaz...</guilabel +>) příkazem <userinput +><command +>kcmshell</command +> <option +>printmgr</option +></userinput +>. Tím se spustí pouze část &kdeprint; v &kcontrol;. </para +></listitem +> </itemizedlist> +<screenshot +> <screeninfo +>Dialog &kprinter; spuštěný z okna <guilabel +>Spustit příkaz...</guilabel +></screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel +>Spustit příkaz...</guilabel +></phrase +></textobject +> <caption +><para +>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel +>Spustit příkaz...</guilabel +></para +></caption +> </mediaobject +> </screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko <guiicon +>Průvodce</guiicon +> (na obrázku označené červenou/žlutou barvou).</para> + +<screenshot +> <screeninfo +>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase +></textobject +> <caption +><para +>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</para +></caption +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> + diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook new file mode 100644 index 00000000000..aaa3199d693 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook @@ -0,0 +1,675 @@ +<chapter id="theory"> +<title +>Trochu teorie: &CUPS;, <acronym +>IPP</acronym +>, &PostScript; a <application +>Ghostscript</application +></title> + +<para +>Tato kapitola poskytuje všeobecný teoretický popis tisku se zaměřením na &CUPS;. Pokud tyto informace nepotřebujete, můžete ji <link linkend="getting-started" +>přeskočit</link +>. Věřím, že se k této kapitole vrátíte, protože někdy to chce trochu teorie pro řešení praktických problémů.</para> + +<sect1 id="basics-of-printing"> +<title +>Základy o tisku</title> + +<para +>Tisk je jedna ze složitějších kapitol v technologiích <acronym +>IT</acronym +>.</para> + + +<para +>Kdysi dávno musel vývojář programu, který měl podporovat tisk, vyvinout svoje vlastní tiskové ovladače. To bylo dost složité, protože různé programy měli různé formáty souborů. Dokonce ani programy ze stejné oblasti, například textové procesory, nepodporovali své formáty navzájem. Takže neexistovalo žádné společné rozhraní pro tiskárny a proto programy podporovali pouze několik málo vybraných modelů.</para> + +<para +>Jak se objevovali nové modely, autoři programů museli psát nové ovladače. Ani výrobci nemohli zajistit, aby jejich tiskárny byly podporované každým programem, který existoval (i když jich bylo výrazně méně než dnes).</para> + +<para +>Starat se o deset aplikací a 12 tiskáren znamenalo pro správce systému, že se musí starat o 120 ovladačů. Proto se zvyšoval tlak na vývoj jednotného rozhraní mezi programy a tiskárnami.</para> + +<para +>Vznik <quote +>jazyků pro popis stránky PDL</quote +>, které standardním způsobem popisovali grafickou reprezentaci čar na papíru (nebo na jiném zařízení, například monitoru, sázecím stroji apod) byla událost, která vyplnila jednu z velkých mezer. </para> + +<para +>Jedním z nich byl &PostScript; od firmy Adobe. Znamenal, že se programátor aplikace mohl zaměřit na svůj program a jako výstup vygenerovat popis stránky v jazyce &PostScript;. A vývojáři tiskáren se mohli zaměřit na to, aby jejich zařízení &PostScript; podporovali.</para> + +<para +>Samozřejmě se objevili další metody popisu. Nejdůležitější protivníci pro &PostScript; byli <acronym +>PCL</acronym +> (<quote +>Print Control Language</quote +> od &Hewlett-Packard;), <quote +>ESC/P</quote +> (od firmy Epson) a <acronym +>GDI</acronym +> (<quote +>Graphical Device Interface</quote +> of firmy &Microsoft;.</para> + +<para +>To, že se tyto jazyky objevili, zjednodušilo život a podpořilo další rozvoj. Ale skutečnost, že stále ještě existují různé nekompatibilní a konkurující si jazyky, stále dost komplikuje život uživatelům, administrátorům, vývojářům a výrobcům.</para> + +<sect2> +<title +>&PostScript; v paměti - bitmapa na papíru</title> + +<para +>&PostScript; je nejčastěji používaný v profesionálním prostředí, jako je PrePress a tiskové služby. V doménách operačních systémů &UNIX; a &Linux; je &PostScript; standardem v oblasti <acronym +>PDL</acronym +>. Skoro každý program zde generuje reprezentaci stránek v &PostScript; hned po aktivování akce <quote +>Tisk</quote +>. Podívejme se na jednoduchý (ručně napsaný) příklad kódu &PostScript;. Následující výpis popisuje dvě jednoduché kresby:</para> + +<example id="coded-postscript" +> <title +>Kód &PostScript;</title +> <screen +>%!PS +100 100 moveto +0 50 rlineto +50 0 rlineto +0 -50 rlineto +closepath +.7 setgray fill +% first box over; next +160 100 moveto +0 60 rlineto +45 10 rlineto +0 -40 rlineto +closepath +.2 setgray fill</screen +> </example> + +<para +>Tento kód sděluje imaginárnímu &PostScript; <quote +>peru</quote +>, aby nakreslilo daný tvar a potom ho vyplnilo různými odstíny šedé. První část se dá přeložit jako <quote +>Přejdi na souřadnice (100, 100) a nakresli čáru dlouhou 50 nahoru, potom další odtud doprava, potom zase dolů a celý tvar uzavři. Teď ho vyplň 70% šedou.</quote +></para> + +<example id="rendered-postscript" +> <title +>Renderovaný &PostScript;</title +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="ps-boxes.png" format="PNG"/> </imageobject +> <textobject +> <phrase +><xref linkend="coded-postscript"/> příklad renderování jako obrázek.</phrase +> </textobject +> </mediaobject +> </example> + +<para +>Samozřejmě, kód v jazyku &PostScript; může být daleko složitější než je tento jednoduchý příklad. Je to úplný programovací jazyk s různými operátory a funkcemi. Můžete dokonce napsat &PostScript; program, který bude počítat hodnotu Pí, zformátuje pevný disk, nebo vytvoří soubor. Hlavní síla jazyka &PostScript; je v oblasti popisu rozložení grafických objektů na stránce: dokáže je i zvětšit, převrátit, otočit, transformovat a rozdělit - všechno, co si jen dokážete na kuse papíru představit -- písmena v různých řezech, obrázky, tvary, odstíny, barvy, čáry, body, ...</para> + +<para +>Soubor &PostScript; je relativně abstraktní reprezentace jedné nebo více tisknutých stránek. Ideálně by měl popisovat stránky nezávisle na zařízení. &PostScript; není přímo <quote +>viditelný</quote +>, žije pouze na pevných discích a v <acronym +>RAM</acronym +> jako kódová reprezentace vytištěných stran.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Rastrové obrázky na listech papíru</title> + +<para +>To, co vidíte na papíru, je skoro vždy <quote +>rastrový obrázek</quote +>. I když vám mozek říká, že vaše oči vidí čáru, pomocí kvalitní lupy zjistíte, že je tam hromada malých teček... (Jedním z protipříkladů jsou čáry nakreslené <quote +>plotry s perem</quote +>). A toto je jediná věc, kterou dnešní tiskárny dokážou: jednoduché body v různých velikostech, barvách a rozlišení tak, aby vytvořili <quote +>obraz stránky</quote +> z různých bodových vzorů.</para> + +<para +>Různé tiskárny vyžadují přípravu rastrových obrázků různě. Například takové inkoustové tiskárny: v závislosti na rozlišení, počtu použitých barev (ty nejkvalitnější mají až 7, lacinější používají 3), počtu dostupných trysek (některé tiskové hlavy jich mají víc jak 100), použitém algoritmu pro <quote +>dithering</quote +> a dalších jiných parametrech je výsledný rastrový formát a způsob přenosu velmi závislý na tom daném modelu.</para> + +<para +>Vraťme se zpět k tiskárnám pro <quote +>Line Printer Daemon</quote +>, které chrlili řádky <acronym +>ASCII</acronym +> textu mechanicky na dlouhý spojitý papír poskládaný cik-cak jako <acronym +>had</acronym +>, který si tahali z kartónových krabic pod stolem... To je ale rozdíl oproti dnešku!</para> + +</sect2> + + +<sect2> +<title +><acronym +>RIP</acronym +>: Od &PostScript; k rastru</title> + +<para +>Před přenosem finálního rastrového obrázku na papír je nutné ho nějak spočítat z reprezentace &PostScript;. Je to velmi náročné na výpočet. Nazývá se to <quote +>Raster Imaging Process</quote +>, zkráceně <quote +><acronym +>RIP</acronym +></quote +>.</para> + +<para +>Tiskárny &PostScript; se o <acronym +>RIP</acronym +> postarají samy. Jednoduše jim pošlete soubor &PostScript;. <quote +>Raster Imaging Processor</quote +> (též zvaný <acronym +>RIP</acronym +>) v tiskárně je zodpovědný (a specializovaný) za kvalitní vykonání interpretování popisu &PostScript; a vytvoření rastrového obrazu pro tisk na papír.</para> + +<para +>Menší zařízení &PostScript; mají hardwarový <acronym +>RIP</acronym +> ve speciálním čipu. Velké profesionální tiskárny často mají <acronym +>RIP</acronym +> implementovaný jako softwarový <acronym +>RIP</acronym +> ve speciálním rychlém počítači se systémem &UNIX;, často na Sun SPARC Solaris nebo &SGI; &IRIX;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><application +>Ghostscript</application +> jako softwarový <acronym +>RIP</acronym +></title> + +<para +>Ale co se stane, pokud nemáte dost štěstí a nemáte tiskárnu pro &PostScript;?</para> + +<para +>Potřebujete před posláním tiskových dat udělat <acronym +>RIP</acronym +>. Musíte zpracovat vygenerovaný &PostScript; ještě na vašem počítači (tiskovém klientovi). Musíte vytvořit přesný rastrový formát cílové tiskárny.</para> + +<para +>Jinými slovy, protože se nemůžete spoléhat na to, že tiskárna rozumí jazyku &PostScript;, je tento problém dost komplikovaný. Potřebujete software, který se o to pokusí a vyřeší všechny problémy, které s tím souvisí.</para> + +<para +>To je přesně to, co dělá známý balík &ghostscript; pro hodně operačních systémů &Linux;, *BSD a &UNIX;, které potřebují tisknout na tiskárnách, které nepodporují &PostScript;. &ghostscript; je interpret jazyka &PostScript;, softwarový <acronym +>RIP</acronym +>, který dokáže fungovat pro více různých zařízení.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Ovladače</quote +> a <quote +>filtry</quote +> všeobecně</title> + +<para +>Pro vytvoření rastrových obrázků ze vstupu &PostScript; používá &ghostscript; koncept <quote +>filtrů</quote +>. &ghostscript; obsahuje hodně různých filtrů, některé specializované pouze pro jeden model tiskárny. Tyto specializované filtry pro &ghostscript; byly často vyvinuty bez podpory a souhlasu výrobců tiskáren. Bez přístupu k dokumentaci a specifikacím to byl bolestivý proces zpětného inženýrství při zjišťování protokolů a formátů dat.</para> + +<para +>Ne všechny &ghostscript; filtry fungují stejně dobře. Některé novější, jako například filtr <application +>stp</application +> z projektu <application +>Gimp</application +> Print, generují výborné výsledky vedoucí k fotografické kvalitě porovnatelné dokonce i s ovladači z &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para +>V prostředí &UNIX; a &Linux; většina aplikací generuje pro tisk &PostScript;. Filtry jsou ty skutečné nástroje každého tiskového systému. Vlastně generují správné bitové mapy pro každý vstup &PostScript; pro cílové tiskárny, které &PostScript; nepodporují.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Ovladače a filtry a backendy v CUPS</title> + +<para +>&CUPS; používá svoje vlastní filtry, i když je filtrovací systém založen na Ghostscript. Hlavní filtry pstoraster a imagetoraster jsou přímo odvozeny z kódu Ghostscript. &CUPS; je upravil a vylepšil a převedl do jasných a oddělených modulů.</para> + +<para +>Následující obrázek (vytvořený v &kivio;) poskytuje přehled filtrů a backendů v &CUPS; jak spolu souvisí. <quote +>Tok</quote +> dat je shora dolů. Backendy jsou speciální filtry: nepřevádějí data do jiného formátu ale posílají už připravené soubory na tiskárnu. Pro různé protokoly přenosu existují různé backendy.</para> + +<screenshot id="architecture-diagram" +> <screeninfo +>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo +> <mediaobject +> <imageobject +> <imagedata fileref="cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png" format="PNG"/></imageobject +> <textobject +> <phrase +>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase +></textobject +> </mediaobject +> </screenshot> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Správa front a tiskových démonů</title> + +<para +>Kromě velké části filtrování při generování bitových map pro tisk potřebuje tiskový systém i mechanizmus pro správu front. To znamená zařazení různých úloh od různých uživatelů pro různé tiskárny a různé filtry a poslat je správně na místo určení. O to se stará tiskový démon.</para> + +<para +>Tento démon udržuje pořádek. Je zodpovědný za správu úloh: uživatelé by měli mít možnost zrušit, zastavit, restartovat, atd. svoje úlohy (ale ne úlohy jiných lidí) a podobně.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + + +<sect1 id="cups-and-ppd"> +<title +>Exkurze: Jak <quote +>CUPS</quote +> používá sílu &PPD;</title> + +<para +>Teď, když už víte, jak se soubor v jazyku &PostScript; převádí na rastrový obrázek, možná se ptáte: <quote +>No když je tedy tak moc různých druhů výstupních zařízení: liší se v rozlišení, používají se různé papíry, existují různá dokončovací zařízení (oboustranný tisk, brožury, svazování, první strany s jinou barvou apod), jako to funguje s tím, že je &PostScript; nezávislý na zařízení?</quote +></para> + +<para +>Odpověď přišla s formátem &PostScript; Printer Description (soubory &PPD;). &PPD; popisuje všechny funkce, které závisí na zařízení a daná tiskárna je dokáže využít. Obsahuje i příkazy, které se mají použít pro volání některých funkcí zařízení. Ale &PPD; není uzavřená kniha, jsou to jednoduché textové <acronym +>ASCII</acronym +> soubory.</para> + +<para +>&PPD; <quote +>vymyslela</quote +> firma Adobe, aby zjednodušila výrobcům implementaci svých vlastních funkcí v &PostScript; tiskárnách, ale aby zůstal standardní způsob, jako to dělat. &PPD; jsou dobře popsané a dobře zdokumentované. Jejich specifikace je vlastně otevřený standard.</para> + +<sect2 id="ppd-files"> +<title +>Tiskové možnosti závislé na zařízení</title> + +<para +>Nezapomínejte, že pokročilý &PostScript; tisk byl původně vyvinut pro &Microsoft; &Windows; a Apple &Mac;. Dlouho byly tyto moderní tiskárny jednoduše nedostupné pro systémy &Linux; a &UNIX;. &CUPS; to úplně změnil. &CUPS; má velmi dobrý vztah k &PPD; a proto dokáže existující &PPD; použít naplno ve všech systémech, které &CUPS; používají.</para> + +<para +>Pomocí &PPD; mohli výrobci tiskáren přidat do svých produktů specializované funkce, jako je oboustranný tisk, třídění, vázání, dokončování apod. Tiskové ovladače načítají &PPD; stejně jako jiné konfigurační soubory. Proto se ovladač dozví o dostupných volbách a ví, jak je použít, takže je může poskytnout i pomocí &GUI; uživateli. Pomocí tohoto mechanizmu stále můžete tisknout &PostScript; stránky <quote +>nezávisle na zařízení</quote +> a nad ním určit dokončovací možnosti na zařízení závislé, které se přidají do souboru &PostScript; vytvořeného aplikací.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Kde získat &PPD; pro &PostScript; tiskárny </title> + +<para +></para> + +<para +>&CUPS; dokáže použít originální &PPD; z &Windows; distribuované výrobci &PostScript; tiskáren .Obvykle jsou zadarmo a můžete si je stáhnout z každého počítače s &Windows;, který má pro váš model nainstalovaný ovladač &PostScript;, nebo z disket, které se dodávají s vaší tiskárnou. Existuje i několik míst na webu, kde je můžete získat.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Jak se používají speciální &PPD; i pro tiskárny bez &PostScript; podpory</title> + +<para +>Už víte, že tiskárny &PostScript; dokáží používat &PPD;. Ale co s ostatními, které &PostScript; nepodporují? &CUPS; udělal další výborný trik: pomocí stejného formátu a struktury dat jako mají &PPD; v &PostScript; světě dokáže popsat dostupné možnosti tisku stejně i pro tiskárny, které &PostScript; nepodporují. Pro tyto speciální případy &CUPS; přidal několik speciálních možností (přesněji řádek, který určuje, jaký filtr se má pro další zpracování souboru &PostScript; použít).</para> + +<para +>Takže vývojáři mohou používat stejný způsob zpracování souborů Printer Description Files pro dostupné formáty pro všechny druhy tiskáren. Samozřejmě vývojáři &CUPS; se nemohou spoléhat na to, že výrobci tiskáren nepodporujících &PostScript; začnou naráz vyvíjet &PPD;. Museli začít sami a vytvořit je od začátku. V komerční verzi &CUPS; nazvané <application +>ESP PrintPro</application +> je podporovaných více jak 1000 takových tiskáren.</para> + +<para +>Mezitím vzniklo hodně &PPD; určených speciálně pro &CUPS;. Ani dnes většina z nich nepochází od výrobců tiskáren, ale od nadšenců. &CUPS; ukázal, že to jde a ostatní se přidali: tam, kde byl tisk na &Linux; a &UNIX; před dvěma roky problém, dnes existuje podpora pro velké množství tiskáren včetně 7-barevných inkoustových tiskáren podporujících fotografickou kvalitu.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Různé způsoby jak získat &PPD; pro tiskárny bez &PostScript; podpory</title> + +<para +>&PPD; pro &CUPS; a tiskárny bez &PostScript; podpory můžete získat z různých míst na webu:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +> za prvé, na <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>www.linuxprinting.org</ulink +> existuje databáze, která umožňuje generovat &PPD; soubory on-line pomocí <quote +>CUPS-O-Matic</quote +> pro každou tiskárnu podporovanou tradičním systémem &ghostscript;. To zjednodušuje přechod na &CUPS;. Pokud vaše tiskárna funguje s &ghostscript; dobře, použijte CUPS-O-Matic pro přizpůsobení vašeho ovladače v systému &CUPS; a získáte to nejlepší z obou systémů.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>za druhé, pro &CUPS; existují &PPD; pro více jak 120 modelů tiskáren, které podporují nový univerzální ovladač <application +>stp</application +>. <application +>stp</application +> (původně znamenal Stylus Photo) teď vyvíjí projekt gimp-print. Začal ho vytvářet Mike Sweet, hlavní vývojář &CUPS;, a nyní je dostupný na <ulink url="http://gimp-print.sourceforge.net" +>gimp-print.sourceforge.net</ulink +>. Tento ovladač podporuje fotografickou kvalitu na mnohých moderních inkoustových tiskárnách a dokáže podporovat až 120 &CUPS; &PPD; souborů. Podporuje i tiskárny &HP; LaserJet a DeskJet, <trademark class="registered" +>Epson</trademark +> Stylus a Photo Color a i některé tiskárny <trademark class="registered" +>Canon</trademark +> a <trademark class="registered" +>Lexmark</trademark +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>za třetí, existuje komerční rozšíření &CUPS; od vývojářů &CUPS;: jmenuje se <application +>ESP PrintPro</application +> a obsahuje ovladače pro více jak 2300 tiskáren. Obsahuje i vylepšené verze filtrů imagetoraster a pstoraster.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Díky &CUPS; je opravdu jednoduché, aby výrobci začali podporovat systémy &Linux; a &UNIX; ve svých modelech za nízkou cenu. Modulární rámec &CUPS; podporuje připojení každého filtru (=ovladače) s minimální námahou a &CUPS; tak umožňuje přístup ke všem svým funkcím.</para> + +<para +>Více se o &CUPS; dozvíte z &CUPS; dokumentace dostupné na <ulink url="http://www.cups.org/documentation.html" +>http://www.cups.org/documentation.html</ulink +> a <ulink url="http://wwww.danka.de/printpro/faq.html" +>http://www.danka.de/printpro/faq.html</ulink +>. Další databáze pro všechny otázky kolem tisku na systémech &Linux; a &UNIX; je na <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>http://www.linuxprinting.org/</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cups-ipp-support"> +<title +>Jak podpora &IPP; dělá z &CUPS; nejlepší volbu</title> + +<sect2> +<title +><quote +><acronym +>LPD</acronym +> musí zemřít!</quote +></title> + +<para +>Dlouhou dobu bylo hodně vývojářů nespokojených se starým <acronym +>LPD</acronym +>. Vzniklo několik nových projektů na vylepšení tisku: <application +>LPRng</application +> je asi nejznámější příklad. Dalšími jsou například <acronym +>PDQ</acronym +>, <acronym +>PPR</acronym +>, <acronym +>PLP</acronym +>, <acronym +>GNUlpr</acronym +> a <acronym +>RLPR</acronym +>. Ale žádný z nich nebyl nikdy chápán jako <quote +>něco velké</quote +>, většina jednoduše znovu implementuje starou specifikaci <acronym +>LPD</acronym +> s některými rozšířeními, které jsou zase navzájem nekompatibilní.</para> + +<para +>Když takovýto vývoj několika alternativ ke klasickému <acronym +>LPD</acronym +> ve stylu <acronym +>BSD</acronym +> viděl Grant Taylor, autor <citetitle +>Linux Printing HOWTO</citetitle +>, zakřičel ve své kampani <quote +>Campaing To Abolish The Line Printer Daemon</quote +> <citetitle +>LPD musí zemřít!</citetitle +> .</para> + +<!-- FIXME: look up URLs for the above --> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Jak vznikl &IPP;</title> + +<para +>Na straně firem též vznikala snaha o překonání známých slabostí <acronym +>LPD</acronym +>. Vznikala jako proprietární rozšíření starého <acronym +>LPD</acronym +> a došlo to až tak daleko, že se &Hewlett-Packard; pokusil prosadit &HP; JetDirect jako nový standard pro tisk na síti. Výsledkem byla pouze nová nekompatibilita.</para> + +<para +>Nakonec se zrodila iniciativa pro definování nového standardu s podporou <acronym +>IETF</acronym +>. <quote +>Printer Working Group</quote +>, čili <acronym +>PWG</acronym +>, skupina výrobců hardware, software a operačních systémů, vytvořila nový <quote +>Internet Printing Protocol</quote +>, &IPP;. &IPP; v1.1. byl schválený <acronym +>IETF</acronym +> (Internet Engineering Task Force) jako navrhovaný standard a teď si užívá širokou podporu mezi firmami v Evropě, USA i Japonsku. Nejnovější síťové modely tiskáren mají kromě tradičního <acronym +>LPR</acronym +>/<acronym +>LPD</acronym +> nebo JetDirect zabudovanou podporu pro &IPP; .</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Proč &IPP; řeší mnoho problémů</title> + +<para +>&IPP; slibuje vyřešení množství problémů administrátorů sítí. Obvykle se to týká heterogenních sítí, kde se stráví polovina času řešením problémů s tiskem.</para> + +<para +>Dosažení vytvoření jednotné množiny funkcí pro zjišťování v tiskárnách a serverech podporujících &IPP; pro přenos souborů a nastavení ovládání úloh atd. má být &IPP; nezávislý na &OS;. Jeho zavedení se ale nestane hned, protože se stále ještě používá hodně starších tiskáren. Proto je v &IPP; podpora pro zpětnou kompatibilitu všech jeho implementací. &CUPS; dokazuje schopnosti tisku &IPP; ve všech prostředích.</para> + +<para +>Nejvýznamnější výhodou je jeho integrace s existujícím protokolem <acronym +>IP</acronym +>. Je to rozšíření ověřeného a robustního protokolu <acronym +>HTTP</acronym +> 1.1 pro speciální úkol zpracování tiskových souborů a souvisejících dat, je ho velmi jednoduché zapojit do ostatních standardů, které se vyvíjejí a používají:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +> <para +>základní, digest a certifikátové ověření uživatelů při přístupu k tiskárnám.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>šifrování SSL3 a <acronym +>TLS</acronym +> pro přenos dat.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>obousměrná komunikace s klienty a tiskovými zařízeními pomocí příkazů <acronym +>HTTP</acronym +>/&IPP; <command +>GET</command +> a <command +>POST</command +>.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>integrace adresářových služeb LDAP pro udržování konzistence databáze dostupných tiskáren, jejich schopností, ceny stránek atd. společně s hesly, <acronym +>ACL</acronym +> atd.</para +> </listitem +> <listitem +> <para +>tisk ve stylu <quote +>pull</quote +> (a ne klasickým systémem <quote +>push</quote +>), kde se serveru nebo tiskárně pošle pouze &URL; dokumentu a on si tiskovou úlohu odtud sám stáhne a vytiskne.</para +> </listitem +> </itemizedlist> + +</sect2> + +<!-- +<sect2> +<title +>&CUPS;, &IPP; and &kde;</title> + +<para +>&CUPS; is the most advanced implementation of &IPP; on all &OS; +platforms. That makes &CUPS; a crucial ally to help "conquer the +desktop" for projects like &kde;. &kdeprint; is the best utility to +make &CUPS; core functionality available to &kde; Desktop +users.</para> + +</sect2 +> --> + +<sect2> +<title +><quote +>Plug'n'play</quote +> tiskárny pro klienty</title> + +<para +>Viděli jste už někdy demonstraci schopností &CUPS; v síti? Určitě by vás ohromila, pokud by jste nevěděli, co máte očekávat.</para> + +<para +>Představte si, že jste administrátor <quote +>LAN</quote +>. Pro testování jste nainstalovali jeden počítač s &kde;/&CUPS;, spolu s několika funkčními a nastavenými tiskárnami: &PostScript;, LaserJet, InkJet a BubbleJet atd. Vaši uživatelé &kde; na tomto počítači jsou spokojení, protože mohou tisknout tak, jako nikdy předtím, Trvalo to 2 hodiny, než všechno fungovalo správně... a teď chtějí všichni ostatní v síti to samé. 2 hodiny pro každý počítač?</para> + +<para +>Chyba. Změníte jedno nastavení na původním počítači s &CUPS;, aby se stal z něho <quote +>server</quote +>. Nainstalujete &CUPS; na pěti jiných počítačích jako <quote +>klienta</quote +>. Když se vrátíte k prvnímu klientovi, jeho uživatelé si již hrají s nastavením tiskáren, které jste definovali na <quote +>serveru</quote +>. Magicky se tiskárny objevili v jejich dialozích pro <quote +>tisk</quote +> na všech pěti nových klientech &CUPS;.</para> + +<para +>Vaše uživatelé tisknou, ale nikdo z nich si nemusel nainstalovat žádný ovladač, ani tiskovou frontu.</para> + +<para +>Takže, jako ta magie funguje?</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Vidění</quote +>tiskáren nenainstalovaných lokálně?</title> + +<para +>Odpověď není vůbec složitá.</para> + +<para +>Pokud je server &CUPS; na síti <acronym +>LAN</acronym +>, vysílá jména dostupných tiskáren do sítě <acronym +>LAN</acronym +> pomocí protokolu <acronym +>UDP</acronym +> a portu 631. Tento port je rezervovaný jako <quote +>známý port</quote +> u <acronym +>IANA</acronym +> (<quote +>Internet Assigning Numbers Authority</quote +>) právě pro &IPP;. Všichni klienti &CUPS; poslouchají informace poslané serverem &CUPS; na jejich port 631. A tak se dozvěděli o <quote +>cestě</quote +> k tiskárnám.</para> + +<para +>Pomocí &IPP;, který je opravdu šikovné rozšíření <acronym +>HTTP</acronym +> v1.1, dokáže &CUPS; adresovat všechny objekty související s tiskovým systémem pomocí <acronym +>URL</acronym +>. Tiskové úlohy se odstraňují nebo restartují, tiskárny je možné zjistit a upravit, administrátorské úlohy je možné udělat na serveru, s &IPP; a &CUPS; je všechno dostupné pomocí <acronym +>URL</acronym +>. Hodně důležitých věcí je možné udělat přes webové rozhraní &CUPS; dostupné například z okna &konqueror;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Tisk bez instalace ovladače</title> + +<para +>A dále klienti mohou <quote +>administrovat</quote +> a <quote +>používat</quote +> každou tiskárnu, kterou vidí stejně, jako by byla nainstalována lokálně. Samozřejmě můžete její použití omezit, takže ne každý klient může používat každou tiskárnu.</para> + +<para +>Klienti dokonce mohou tisknout bez vhodného filtru (nebo ovladače) nainstalovaného lokálně.</para> + +<para +>Jak to může fungovat? Pokud klient chce nastavit možnosti pro danou tiskárnu, pošle požadavek (nazvaný <command +>CUPS-get-ppd</command +>) serveru. Server oznámí klientovi všechny dostupné možnosti tak, jak je zjistil ze souboru &PPD;. Uživatel na klientovi vidí možnosti a může je použít. Potom pošle tiskový soubor, obvykle jako <quote +>raw</quote +> &PostScript; s přidanými možnostmi tiskárny na server pomocí protokolu &IPP;. Další zpracování, hlavně filtrování a vytvoření finálního formátu pro tiskárnu už udělá server. Server obsahuje programy (<quote +>ovladače</quote +> nebo <quote +>filtry</quote +>), aby to dokázal.</para> + +<para +>Takto mohou klienti tisknout bez potřeby lokálně instalovat ovladač.</para> + +<para +>Každá změna na serveru, jako je přidání nebo změna tiskárny je bez další konfigurace <quote +>neustále</quote +> známá klientům.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Nulová administrace</quote +>, vyrovnávání zátěže a <quote +>přepínání při selhání</quote +></title> + +<para +>Některé další pokročilé funkce zabudované v &CUPS; podporují <quote +>vyrovnávání zátěže</quote +>.</para> + +<para +>Pokud nadefinujete stejné tiskové fronty na jednom nebo více serverech, klient bude posílat své úlohy na první dostupný server. Tím vzniká automatické vyvažování zátěže mezi servery. Pokud musíte jeden ze serverů ze sítě odstranit, ostatní se o úlohy budou starat dále tak, že si to uživatel vůbec nevšimne.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + |