diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | 251 |
1 files changed, 0 insertions, 251 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po deleted file mode 100644 index 446da671cfb..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po +++ /dev/null @@ -1,251 +0,0 @@ -# translation of twin_art_clients.po to Czech -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:48+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" -msgstr "<center><b>CDE náhled</b></center>" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 -#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 -#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Z&arovnání textu" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "Tato tlačítka použijte k nastavení zarovnání textu v titulku okna." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Na střed" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; jinak " -"budou použity normální barvy." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Tip: pokud máte rádi vzhled původního správce oken Motif(tm),\n" -"klikněte na záložku tlačítka a odstraňte odtud tlačítka \"zavřít\" a " -"\"nápověda\"." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na všech plochách" - -#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 -#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 -#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na všech plochách" - -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Náhled Glow</center></b>" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Velikost tlačítka" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Barvy záře tlačítek" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Přechod v titulkovém pruhu:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Zobrazit úchytku změny velikosti" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Náhled KDE 1</b></center>" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Ne na všech plochách" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na všech plochách" - -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 dekorace</b></center>" - -#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 -msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Náhled IceWM</b></center>" - -#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 -msgid "Rollup" -msgstr "Zarolovat" - -#: icewm/icewm.cpp:1536 -msgid "Rolldown" -msgstr "Vyrolovat" - -#: icewm/config/config.cpp:69 -msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " -msgstr "Motiv zvolíte kliknutím na jeden motiv z tohoto seznamu." - -#: icewm/config/config.cpp:72 -msgid "Use theme &title text colors" -msgstr "Používat barvy motivu pro &text titulku" - -#: icewm/config/config.cpp:75 -msgid "" -"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." -msgstr "" -"Je-li vybráno, barvy titulkového pruhu budou vykreslovány v souladu s těmi, " -"které jsou specifikovány motivem; jinak budou použity současné barvy KDE." - -#: icewm/config/config.cpp:80 -msgid "&Show title bar on top of windows" -msgstr "Zobrazovat titulkový pruh navrchu o&kna" - -#: icewm/config/config.cpp:83 -msgid "" -"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " -"otherwise they will be shown at the bottom." -msgstr "" -"Je-li vybráno, budou titulkové pruhy oken zobrazovány navrchu, jinak vespod." - -#: icewm/config/config.cpp:88 -msgid "&Menu button always shows application mini icon" -msgstr "Tlačítko s nabídkou vždy zobrazuje &mini ikonu aplikace" - -#: icewm/config/config.cpp:91 -msgid "" -"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " -"If not selected, the current theme's defaults are used instead." -msgstr "" -"Je-li vybráno, tlačítka nabídek v titulkových pruzích všech oken budou " -"reflektovat mini ikonu aplikace; jinak bude použito výchozí nastavení " -"aktuálního motivu." - -#: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Otevřít KDE složku s motivy IceWM" - -#: icewm/config/config.cpp:99 -msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " -"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" -"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " -"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -msgstr "" -"Ke správě vašich IceWM motivů jednoduše klikněte na odkaz níže, čímž se vám " -"otevře okno Konqueroru. Po jeho otevření budete moci přidávat a odebírat " -"nativní IceWM motivy jednoduchým rozbalením archívu motivu, který získáte z <b>" -"http://icewm.themes.org/</b>, nebo vytvořením symbolických odkazů na již " -"existující motivy ve vašem systému." - -#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 -#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 -msgid "Infadel #2 (default)" -msgstr "Infadel #2 (výchozí)" - -#: kstep/nextclient.cpp:415 -msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KStep náhled</b></center>" - -#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" - -#: kstep/nextclient.cpp:573 -msgid "Resize" -msgstr "Změnit velikost" - -#: kstep/nextclient.cpp:831 -msgid "Unshade" -msgstr "Vyrolovat" - -#: kstep/nextclient.cpp:841 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nepodržet nad ostatními" - -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Podržet nad ostatními" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nepodržet pod ostatními" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Podržet pod ostatními" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" -msgstr "<center><b>RiscOS náhled</b></center>" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Systém++ náhled</b></center>" - -#: openlook/OpenLook.cpp:362 -msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" -msgstr "<center><b>OpenLook náhled</b></center>" - -#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" -#~ msgstr "Titulkový pruh se chová jako tlačítko &při stisku" - -#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window." -#~ msgstr "Je-li vybráno, pak se titulkový pruh chová jako tlačítko při stisku, pokud na něj kliknete k přesunu okna." |